Download Print this page

TECNA 9346L Instruction Manual

Balancer
Hide thumbs Also See for 9346L:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

IT
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR
DE
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS
NR
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING
DA
BRUGERVEJLEDNING TIL BALANCEBLOK
ART.
ITEM
kg
0,5÷2
9336L
2÷4
9336
4÷6
9337
6÷8
9338
8÷10
9339
10÷14
9340
<70 db (A)
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
Denne vejledning skal opbevares i hele balanceblokkens funktionsdygtige levetid.
Данное руководство следует хранить в течение всего срока службы балансира.
ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTIONS | NOTICE ORIGINALE | MANUAL ORIGINAL | ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN VOLLE GEBRUIKSAANWIJZING |
ORIGINAL INSTRUKSJONER | URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER | OPRINDELIG VEJLEDNING | ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ART.
ITEM
kg
kg
3.14
0,5÷2
9346L
3.14
2÷4
9346
3.30
4÷6
9347
3.36
6÷8
9348
3.43
8÷10
9349
3.58
10÷14
9350
T
= +5°C... +60°C
amb
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net
EN
BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
ES
MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
SV
BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БАЛАНСИР
РУС
kg
/3
3.14
2500
3000
3.14
2500
3000
3.32
2500
3000
3.38
2500
3000
3.48
2500
3000
3.62
2500
3000
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen TECNA SpA.
Benyt udelukkende originale reservedele fra TECNA S.p.A.
Используйте только оригинальные запчасти, выпускаемые фирмой TECNA S.p.A.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE USO
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSMANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
www.tecna.net
mm
/4,0
/4,5
4000
4500
4000
4500
4000
4500
4000
4500
4000
4500
4000
4500
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar TECNA SpA.
HSM 21023

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9346L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TECNA 9346L

  • Page 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use TECNA S.p.A. original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
  • Page 2 Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg; Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm; Massa del bilanciatore in kg. La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. so improprio Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
  • Page 3 Verificare più volte la corsa a differenti velocità. SOLO PER modelli 9346L÷9350 I bilanciatori 9346L÷9350 sono dotati di un meccanismo che consente di bloccare il riavvolgimento della fune; ciò permette di lavorare senza la trazione della fune, ad esempio all’interno di una auto (Fig.5).
  • Page 4 strUzioni riginAli tilizzo Del bilAnciAtore Impugnare l’utensile appeso al bilanciatore ed effettuare le operazioni richieste; quindi accompagnare l’utensile in una posizione di equilibrio, sulla verticale del bilanciatore, e rilasciarlo. Il carico da bilanciare deve essere appeso al moschettone (24) (Fig.4). Accertarsi che, dopo l’applicazione del carico, il moschettone sia chiuso.
  • Page 5 La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’ap- parecchio o direttamente al costruttore, specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa.
  • Page 6 Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg; Balancer rope length expressed in mm; Balancer mass in kg. TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application. isUse Do not permit children or people under age to use the balancer.
  • Page 7 Check the stroke more than once and according to different speeds. FOR 9346L÷9350 MODELS ONLY The 9346L÷9350 balancers are fitted with a mechanism that allows to block cable rewinding; this allows to work without cable traction, e.g. inside a car (Fig.5).
  • Page 8 rAnslAtion of the riginAl nstrUctions sing AlAncer Grip the tool hanging from the balancer and carry out the required operations. Then accompany the tool as far as it balances, on the vertical line of the balancer, and release it. The load to be balanced must be hung on snap-hook (24) (Fig.4). Ensure that the snap-hook is closed correctly after having hung the load.
  • Page 9 Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. ArrAnty The use of non-original TECNA S.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. The rope and the drum-spring are not covered by warranty.
  • Page 10 Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg; Longueur du câble de l’équilibreur en mm; Masse de l’équilibreur en kg. La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. sAge mpropre Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Page 11 Vérifier plusieurs fois la course à différentes vitesses. UNIQUEMENT POUR modèles 9346L÷9350 Les équilibreurs 9346L÷9350 sont dotés d’un mécanisme permettant de bloquer le réenroulement du câble; ceci permet de travailler sans la traction du câble, par exemple à l’intérieur d’une voiture (Fig.5).
  • Page 12 rADUction De lA notice originAle NOTE: une réduction de la capacité de l’équilibreur à supporter la charge suspendue peut signifier que le ressort du tambour est en train de se casser. NE PAS MODIFIER LE RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBREUR POUR SUPPORTER QUAND MÊME LA CHARGE, MAIS CONSULTER IMMÉDIATEMENT LE PERSONNEL SPÉCIALISÉ...
  • Page 13 ArAntie L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annu- lation de la garantie. Le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 14 Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg; Longitud del cable del equilibrador expreso en mm; Cuerpo del equilibrador en kg. TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. mpropio No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
  • Page 15 Verifique varias veces el recorrido a diferentes velocidades. SÓLO PARA MODELOS 9346L÷9350 Los equilibradores 9346L÷9350 están dotados de un mecanismo que bloquea el enrollamiento del cable; esto permite trabajar sin la tracción del cable, por ejemplo, dentro de un automóvil (Fig.5).
  • Page 16 rADUcción Del mAnUAl originAl NOTA: Una reducción de la capacidad del equilibrador de soportar la carga suspendida puede significar que el muelle del tambor se está rompiendo. NO MODIFIQUE LA REGULACIÓN DEL EQUILIBRADOR PARA SOPORTAR IGUALMENTE LA CARGA. DIRÍJASE INMEDIATAMENTE A PERSONAL CAPACITADO Y AUTORIZADO AL MANTENIMIENTO. No utilize con una carga superior a la carga máxima permitida y equilibrada usando el regulador.
  • Page 17 El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de TECNA S.p.A. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, indicando los detalles identificativos de la máquina marcados en su placa.
  • Page 18 Traglastbereich (min.÷max.) des Federzugs in kg; Seilauszugslänge des Federzugs in mm; Masse des Federzugs in kg. Die Firma TECNA S.p.A. haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. ehlAnWenDUngen Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Page 19 Einziehen der Feder nicht begrenzt werden. Prüfen Sie den Lauf mehrmals bei verschiedenen Geschwindigkeiten. NUR FÜR die Modelle 9346L÷9350 Die Federzüge 9346L÷9350 sind mit einem Mechanismus ausgestattet, der es ermöglicht, die Aufwicklung des Seils zu blockieren. Dies erlaubt die Arbeit ohne die Zugkraft des Seils, zum Beispiel im Innern eines Autos (Abb.5).
  • Page 20 Ü bersetzUng Der riginAlbetriebsAnleitUng HINWEIS: Eine Minderung der Tragfähigkeit des Federzugs zur Aufnahme der angehängten Last kann bedeuten, dass die Feder der Trommel bald bricht. ÄNDERN SIE DIE EINSTELLUNG DES FEDERZUGS NICHT MIT DEM ZIEL, DIE LAST DENNOCH AU- FZUNEHMEN, SONDERN NEHMEN SIE UNVERZÜGLICH KONTAKT MIT ZUR WARTUNG BEFUGTEM FACHPERSONAL AUF. Nicht mit einer beaufschlagten Last über der maximal zulässigen und mit Hilfe des Reglers ausbalancierten Last verwenden.
  • Page 21 Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.A.. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Page 22 Vermogen van de balancer, uitgedrukt in kg, vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde; Lengte van de kabel van de balancer, uitgedrukt in mm; Gewicht van de balancer in kg. TECNA S.p.A. is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. neigenlijk ebrUik Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan.
  • Page 23 Controleer de slag meerdere malen bij verschillende snelheden. ALLEEN voor modellen 9346L÷9350 De balancers 9346L÷9350 zijn uitgerust met een mechanisme dat de terugwikkeling van de kabel blokkeert; dit bemogelijkt het werken zonder de trekkracht van de kabel, bijvoorbeeld binnen een auto (Afb.5).
  • Page 24 ertAling vAn olle gebrUiksAAnWijzing N.B.: een afname van de capaciteit van de balancer om de hangende lading te ondersteunen kan betekenen dat de veer van de trommel bezig is stuk te gaan. WIJZIG DE INSTELLING VAN DE BALANCER NIET OM DE LADING TOCH TE KUNNEN ONDERSTEUNEN MAAR VRAAG ONMIDDELLIJK OM DE TUSSENKOMST VAN PERSONEEL DAT GESPECIALISEERD IS IN ONDERHOUD EN DAARVOOR GEAUTORISEERD IS.
  • Page 25 De balancer nooit demonteren. Het onderhoud mag alleen door getraind en bevoegd personeel worden uitgevoerd. ArAntie Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen Tecna SpA heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg.
  • Page 26 Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg. Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg. TECNA S.p.A. er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. riktig Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige.
  • Page 27 Kontroller flere ganger banen ved forskjellig hastighet. KUN FOR MODELL 9346L÷9350 Balanseblokken 9346L÷9350 er utstyrt med en mekanisme som gjør det mulig å blokkere tilbakeslaget i vaieren. Dette gjør at man kan arbeide uten trekk i vaieren, for eksempel inne i en bil (Fig.5).
  • Page 28 versettelse Av riginAl instrUksjoner AlAnseblokken Ta tak i verktøyet som er festet til balanseblokken og utfør de ønskede operasjoner. Hold verktøyet i en balansert posisjon under balanseblokken og slipp verktøyet. Lasten til balanseblokken skal festes i klemme (24) (Fig.4). Se til at klemmen lukker seg fullstendig etter at verktøyet er festet. Vaieren skal aldri kunne trekkes helt ut: arbeidslengden skal stanse 100 mm før den nedre grensen.
  • Page 29 Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. ArAnti Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn TECNA S.p.A. vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. Vaier og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Page 30 Balansblockets kapacitet från lägsta till högsta värde uttryckt i kg; Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm; Balansblockets vikt i kg. TECNA S.p.A. är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. elAktig nvänDning Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket.
  • Page 31 Kontrollera banan flera gånger med olika hastigheter. ENDAST FÖR modeller 9346L÷9350 Modellerna 9346L÷9350 är utrustade med en mekanism som låser återspolningen av vajern; detta gör det möjligt att arbeta utan dragning av vajern, till exempel inuti en bil (Fig.5).
  • Page 32 Ö versättning Av Den UrsprUngligA nstrUktioner ANMÄRKNING: en reducering av balansblockets kapacitet för att bära upphängd last kan innebära att cylinderns fjäder håller på att gå sönder. ÄNDRA INTE PÅ BALANSBLOCKETS REGLERING FÖR ATT BÄRA UPPHÄNGD LAST UTAN KONTAKT OMEDELBART EN FACKMAN FÖR ATT UTFÖRA UNDERHÅLLSARBETE.
  • Page 33 Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar Tecna SpA. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten eller tillverkaren direkt, med uppgift om de identifieringsdata som anges på maskinskylten. Utför inte några modifieringar på vajern, i synnerhet KORTA INTE av vajern: vid behov så kontakta Er återförsäljare eller tillverkaren direkt.
  • Page 34 Balanceblokkens bæreevne fra min. værdi til max. værdi, udtrykt i kg; Længde på balanceblokkens wire, udtrykt i mm; Balanceblokkens vægt i kg. TECNA S.p.A. kan ikke drages til ansvar for brug der afviger fra ovenstående angivelser. orkert brUg Balanceblokken må aldrig anvendes af mindreårige.
  • Page 35 Undersøg vandringen ved forskellige hastigheder og af flere omgange. KUN FOR modellerne 9346L÷9350 Balanceblokkene 9346L÷9350 er udstyret med en mekanisme, der gør det muligt at blokere genoprulning af wiren; dette vil tillade arbejde uden træk i wiren, for eksempel inde i en bil (Fig.5).
  • Page 36 versættelse Af Den prinDelige ejleDning BEMÆRK: hvis balanceblokkens evne til at bære lasten reduceres, kan dette være tegn på, at tromlens fjeder er ved at være ødelagt. BALANCEBLOKKENS REGULERING MÅ IKKE ÆNDRES, FOR AT KUNNE UNDERSTØTTE LASTEN ALLIGEVEL; TILKALD STRAKS SPECIALUDDANNET PERSONALE DER ER AUTORISERET TIL AT UDFØRE VEDLIGEHOLDELSE. Balanceblokken må...
  • Page 37 Balanceblokken må aldrig skilles ad. Vedligeholdelse må udelukkende udføres af specialuddannet og autoriseret personale. ArAnti Brug af reservedele der ikke er originale fra TECNA S.p.A. vil få negativ indflydelse på sikkerheden, præstationsevnen og vil under alle omstændigheder medføre, at garantien bortfalder. Wiren og tromlens fjeder er ikke dækket af garanti.
  • Page 38 Длина троса балансира, выраженная в миллиметрах (мм); Масса балансира в килограммах (кг). Фирма «TECNA S.р.A.» не несет ответственности за любое иное использовние балансиров помимо тех, которые описаны выше. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Не допускайте к работе с балансиром детей и несовершеннолетних.
  • Page 39 его длине; а также при полностью смотанном тросе функционирование балансира не нарушается. Проконтролируйте ход несколько раз с применением различных скоростей. ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ МОДЕЛЕЙ 9346L÷9350 Модели балансиров 9346L÷9350 оснащены механизмом, предусматривающим блокировку перемотки троса: это позволяет работать без вытяжения троса, например, внутри автомобиля (Рис. 5). Блокировка сопровождается медленным повторным подъемом инструмента.
  • Page 40 РУС ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ЭКСПЛУАТАЦИЯ БАЛАНСИРА Возьмите инструмент, подвешенный на балансир, и выполните необходимые операции. Затем плавно и вдоль вертикальной линии троса балансира переместите его до позиции равновесия, после чего отпустите. Подвешивание груза на балансир должно осуществляется на крюк с карабинной застежкой (24) (рис. 4). После подвешивания груза убедитесь в...
  • Page 41 квалифицированному персоналу, который обладает соответствующим допуском. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Использование каких бы то ни было иных запасных частей, за исключением оригинальных, то есть выпускаемых фирмой «TECNA S.р.A.», может создавать угрозу безопасности, ухудшать эксплуатационные характеристики, усложнять уход за механизмом. гарантия не распространяется на трос и пружину барабана.
  • Page 42 2500 mm 3000 mm (/3) 4000 mm (/4) 4500 mm (/4.5) Fig. 6 ISO4309:2011...
  • Page 43 9346L - 9346 - 9347 - 9348- 9349 - 9350 9336L/3 - 9336/3 - 9337/3 - 9338/3 - 9339/3 - 9340/3 Modello 9346L/3 - 9346/3 - 9347/3 - 9348/3 - 9349/3 - 9350/3 Model 9336L/4 - 9336/4 - 9337/4 - 9338/4 - 9339/4 - 9340/4 9346L/4 - 9346/4 - 9347/4 - 9348/4 - 9349/4 - 9350/4 9336L/4.5 - 9336/4.5 - 9337/4.5 - 9338/4.5 - 9339/4.5 - 9340/4.5...
  • Page 44 9346L - 9346 - 9347 - 9348- 9349 - 9350 9336L/3 - 9336/3 - 9337/3 - 9338/3 - 9339/3 - 9340/3 9346L/3 - 9346/3 - 9347/3 - 9348/3 - 9349/3 - 9350/3 Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen - Modell - Modell - Model...

This manual is also suitable for:

9336l93369346933793479338 ... Show all