Table of Contents
  • I Struzioni O Riginali
  • Uso Previsto
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Entretien
  • Garantie
  • Información sobre la Seguridad
  • Mantenimiento
  • Wartung
  • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
  • Riktig Bruk
  • Personlig Verneutstyr
  • Personlig Skyddsutrustning
  • Правила Техники Безопасности
  • Очистка И Дезинфекция
  • Техническое Обслуживание
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

IT
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR
DE
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS
NR
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING
BRUGERVEJLEDNING TIL BALANCEBLOK
DA
ART.
ITEM
kg
0,5÷2
9336LIL
2÷4
9336IL
4÷6
9337IL
6÷8
9338IL
8÷10
9339IL
10÷14
9340IL
<70 db (A)
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
Denne vejledning skal opbevares i hele balanceblokkens funktionsdygtige levetid.
Данное руководство следует хранить в течение всего срока службы балансира.
ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTIONS | NOTICE ORIGINALE | MANUAL ORIGINAL | ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN VOLLE GEBRUIKSAANWIJZING |
ORIGINAL INSTRUKSJONER | URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER | OPRINDELIG VEJLEDNING | ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ART.
ITEM
kg
kg
3.14
0,5÷2
9346LIL
3.14
2÷4
9346IL
3.30
4÷6
9347IL
3.36
6÷8
9348IL
3.43
8÷10
9349IL
3.58
10÷14
9350IL
T
= +5°C... +60°C
amb
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net
EN
BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
ES
MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
SV
BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БАЛАНСИР
РУС
BILANCIATORE INOX MATERIALI ANTIRUGGINE
NSF - GRASSO CONFORME
STAINLESS BALANCER RUST-FREE MATERIALS
NSF - COMPLIANT GREASE
MATÉRIAUX D'ÉQUILIBRAGE INOXYDABLES SANS ROUILLE
GRAISSE CONFORME NSF
EQUILIBRADOR INOXIDABLE MATERIALES SIN ÓXIDO
NSF - GRASA CUMPLE
EDELSTAHL-BALANCER ROSTFREIE MATERIALIEN
NSF - KONFORMES FETT
ROESTVRIJ BALANCER ROESTVRIJE MATERIALEN
NSF - COMPLIANT VET
RUSTFRI BALANSER RUSTFRI MATERIALER
NSF - OVERENSSTEMMENDE FETT
ROSTFRI BALANSER ROSTFRI MATERIAL
NSF - FÖLJANDE FETT
BALANCER AF RUSTFRI STÅL, ANTI-RUST MATERIALER
NSF - OVERENSSTEMMENDE FEDT
НЕРЖАВЕЮЩИЕ БАЛАНСИРЫ НЕРЖАВЕЮЩИЕ МАТЕРИАЛЫ
NSF - СООТВЕТСТВУЮЩАЯ СМАЗКА
kg
/3
3.14
2500
3000
3.14
2500
3000
3.32
2500
3000
3.38
2500
3000
3.48
2500
3000
3.62
2500
3000
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen TECNA SpA.
Benyt udelukkende originale reservedele fra TECNA S.p.A.
Используйте только оригинальные запчасти, выпускаемые фирмой TECNA S.p.A.
mm
/4,0
/4,5
4000
4500
4000
4500
4000
4500
4000
4500
4000
4500
4000
4500
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar TECNA SpA.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9336LIL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TECNA 9336LIL

  • Page 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use TECNA S.p.A. original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
  • Page 2 Pagina lasciata volutamente bianca a causa dell’impostazione grafica del manuale istruzioni. This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation. Página dejada intencionadamente en blanco por motivos de composición gráfica del manual de instrucciones. Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen.
  • Page 3: I Struzioni O Riginali

    Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg; Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm; Massa del bilanciatore in kg. La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. so improprio Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
  • Page 4 strUzioni riginali Il bilanciatore deve essere installato su una struttura con opportuna resistenza meccanica. Resistenza meccanica struttura > 5*(Peso Bilanciatore + Carico MAX.). È possibile installare più bilanciatori ad una medesima struttura principale fatto salvo che ognuno abbia un attacco indipendente e che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi.
  • Page 5 strUzioni riginali tilizzo del bilanciatore Impugnare l’utensile appeso al bilanciatore ed effettuare le operazioni richieste; quindi accompagnare l’utensile in una posizione di equilibrio, sulla verticale del bilanciatore, e rilasciarlo. Il carico da bilanciare deve essere appeso al moschettone (24) (Fig.4). Accertarsi che, dopo l’applicazione del carico, il moschettone sia chiuso.
  • Page 6: Informazioni Sulla Sicurezza

    strUzioni riginali Per la verifica delle funi, per quanto riguarda i criteri di scarto (sostituzione della fune), fate riferimento alle prescrizioni della norma ISO 4309:2011. (Alcuni esempi vedere Fig.6). - Verificare che il movimento della fune sia dolce e l’assenza di rumori anomali; - Non lubrificare il bilanciatore con liquidi infiammabili o volatili;...
  • Page 7: Manutenzione

    La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’ap- parecchio o direttamente al costruttore, specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa.
  • Page 8 Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg; Balancer rope length expressed in mm; Balancer mass in kg. TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application. isUse Do not permit children or people under age to use the balancer.
  • Page 9 ranslation of the riginal nstrUctions It is possible to install more than one balancer to the same main structure only if each balancer has an independent connection point and the structure has a mechanical resistance higher than five (5) times the weight of all balancers plus all maximum loads. It is possible to install more than one balancer to the same secondary structure (i.e.
  • Page 10 ranslation of the riginal nstrUctions Do not use by hanging a maximum load greater than the maximum load allowed and by balancing the same through the regulator. sing alancer Grip the tool hanging from the balancer and carry out the required operations. Then accompany the tool as far as it balances, on the vertical line of the balancer, and release it.
  • Page 11: Cleaning And Disinfection

    Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel. Use original TECNA S.p.A. spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the supplier of the balancer or the manufacturer directly, specifying the equipment’s identification data printed on the plate.
  • Page 12: Warranty

    Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel. arranty The use of non-original TECNA S.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. The rope and the drum-spring are not covered by warranty.
  • Page 13 Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg; Longueur du câble de l’équilibreur en mm; Masse de l’équilibreur en kg. La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. sage mpropre Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Page 14 radUction de la notice originale Pour éviter toute usure anormale, la charge doit être appliquée verticalement. L’équilibreur doit être libre de se déplacer dans sa suspension pour s’aligner à la direction de la charge. L’équilibreur doit être installé sur une structure à résistance mécanique appropriée. Résistance mécanique de la structure > 5 * (Poids Equilibreur + charge MAX.).
  • Page 15 radUction de la notice originale NOTE: une réduction de la capacité de l’équilibreur à supporter la charge suspendue peut signifier que le ressort du tambour est en train de se casser. NE PAS MODIFIER LE RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBREUR POUR SUPPORTER QUAND MÊME LA CHARGE, MAIS CONSULTER IMMÉDIATEMENT LE PERSONNEL SPÉCIALISÉ...
  • Page 16 radUction de la notice originale Ne jamais s’éloigner de l’équilibreur s’il n’y a pas une charge accroché au même. nspection L’équilibreur doit être soumis régulièrement à une inspection visuelle (par exemple une fois pour chaque période de travail), notamment pour vérifier l’état des suspensions (A) et (S) (Fig.1a/b), des vis de fixation et des systèmes autobloquants (s’ils sont utilisés), ainsi que l’état des crochets, du câble, ainsi que la présence et l’engagement correct du bouchon rouge haute visibilité...
  • Page 17: Entretien

    L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annu- lation de la garantie. Le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 18 Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg; Longitud del cable del equilibrador expreso en mm; Cuerpo del equilibrador en kg. TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. mpropio No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
  • Page 19 radUcción del manUal original El equilibrador tiene que ser instalado en una estructura con resistencia mecánica adecuada. Resistencia mecánica estructura > 5 * (Peso del Equilibrador + Capacidad MÁX). Puede instalar varios equilibradores en la misma estructura principal, excepto cuando cada uno tenga un enganche separado y cuando la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capaci- dades de carga máximas.
  • Page 20 radUcción del manUal original No utilize con una carga superior a la carga máxima permitida y equilibrada usando el regulador. qUilibrador Empuñe el utensilio colgado del equilibrador y realice las operaciones requeridas; luego, acompañe el utensilio hasta una posición de equilibrio, en la vertical del equilibrador, y suéltelo. La carga a equilibrar se debe colgar del mosquetón (24) (Fig.4).
  • Page 21: Información Sobre La Seguridad

    Las altas presiones del agua causan daños a las partes del equilibrador. - No utilice hidrolimpiadoras de alta presión. antenimiento El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de TECNA S.p.A. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente...
  • Page 22 Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal capacitado y autorizado. arantía El uso de repuestos no originales TECNA influye negativamente en la seguridad y las prestaciones, además de provocar la cadu- cidad de la garantía. El cable y el muelle del tambor no están sujetos a garantía.
  • Page 23 Traglastbereich (min.÷max.) des Federzugs in kg; Seilauszugslänge des Federzugs in mm; Masse des Federzugs in kg. Die Firma TECNA S.p.A. haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. ehlanWendUngen Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Page 24 Ü bersetzUng der riginalbetriebsanleitUng Wenn für die Installation Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt werden, sind selbstblockierende Muttern, Splinte oder andere Sicherheitssysteme zu verwenden. Zur Vermeidung eines anormalen Verschleißes muss die Last vertikal angebracht werden. Der Federzug muss sich in seiner Au- fhängung frei bewegen können, so dass er sich in Seilzugrichtung einstellen kann. Der Federzug ist auf einer Tragkonstruktion mit ausreichend bemessener mechanischer Festigkeit zu installieren.
  • Page 25 Ü bersetzUng der riginalbetriebsanleitUng NUR FÜR die Modelle 9346L÷9350 Die Federzüge 9346L÷9350 sind mit einem Mechanismus ausgestattet, der es ermöglicht, die Aufwicklung des Seils zu blockieren. Dies erlaubt die Arbeit ohne die Zugkraft des Seils, zum Beispiel im Innern eines Autos (Abb.5). Die Blockierung wird durch ein geringfügiges Hochstellen des Werkzeugs erreicht.
  • Page 26 Ü bersetzUng der riginalbetriebsanleitUng Nach der Auslösung der Vorrichtungen, die den Lastabsturz oder das unkontrollierte Aufwickeln des Seils verhindern, ist eine Revision des Balancers erforderlich. Wenden Sie sich dazu an Ihren Händler. Wenn der Federzug mit einem Elektrowerkzeug verwendet wird, beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung des Elektrowerkzeugs für den Umgang mit eventuellen Restrisiken.
  • Page 27: Wartung

    Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.p.A.. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
  • Page 28 Vermogen van de balancer, uitgedrukt in kg, vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde; Lengte van de kabel van de balancer, uitgedrukt in mm; Gewicht van de balancer in kg. TECNA S.p.A. is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. neigenlijk ebrUik Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan.
  • Page 29 ertaling van olle gebrUiksaanWijzing Om abnormale slijtage te voorkomen moet de lading verticaal worden aangebracht. De balancer moet in de ophanging vrij kunnen bewegen om zich op één lijn te kunnen stellen met de richting van de lading. De balancer moet geïnstalleerd worden op een structuur die de geschikte mechanische weerstand heeft. Mechanische weerstand structuur >...
  • Page 30 ertaling van olle gebrUiksaanWijzing ALLEEN voor modellen 9346L÷9350 De balancers 9346L÷9350 zijn uitgerust met een mechanisme dat de terugwikkeling van de kabel blokkeert; dit bemogelijkt het werken zonder de trekkracht van de kabel, bijvoorbeeld binnen een auto (Afb.5). De blokkering wordt bereikt met een langzame stijging van het gereedschap. Om de rotatie van de trommel te ontgrendelen, trek het gereedschap enigszins naar beneden en laat het met hoge snelheid omhoog gaan.
  • Page 31 ertaling van olle gebrUiksaanWijzing Na de inwerkingtreding van de inrichtingen die het vallen van de lading of de ongecontroleerde terugkeer van de kabel vermijden, is het nodig de balancer aan een revisie te onderwerpen. Neem voor dat doel contact op met uw verkoper.
  • Page 32: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    De balancer nooit demonteren. Het onderhoud mag alleen door getraind en bevoegd personeel worden uitgevoerd. arantie Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen Tecna SpA heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg.
  • Page 33: Riktig Bruk

    Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg. Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg. TECNA S.p.A. er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. riktig Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige.
  • Page 34 versettelse av riginal instrUksjoner Balanseblokken må installeres på en struktur med passende mekanisk resistans. Den mekaniske resistansen til strukturen > 5*(Balanseblokkens vekt + MAKS. last). Det er mulig å installere flere balanseblokker på en hovedstruktur dersom hver og én har et uavhengig feste og dersom strukturen har en mekanisk resistans som er 5 ganger større enn vekten til alle balanseblokkene og deres maksimale last.
  • Page 35 versettelse av riginal instrUksjoner alanseblokken Ta tak i verktøyet som er festet til balanseblokken og utfør de ønskede operasjoner. Hold verktøyet i en balansert posisjon under balanseblokken og slipp verktøyet. Lasten til balanseblokken skal festes i klemme (24) (Fig.4). Se til at klemmen lukker seg fullstendig etter at verktøyet er festet. Vaieren skal aldri kunne trekkes helt ut: arbeidslengden skal stanse 100 mm før den nedre grensen.
  • Page 36: Personlig Verneutstyr

    Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A. For bestillinger av reservedeler bes kunden henvende seg til leverandøren av apparatet, eller direkte til fabrikanten ved å oppgi informasjonen som er gjengitt på maskinskiltet.
  • Page 37 Balanseblokken må aldri demonteres. Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. aranti Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn TECNA S.p.A. vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. Vaier og fjær dekkes ikke av garantien.
  • Page 38 Balansblockets kapacitet från lägsta till högsta värde uttryckt i kg; Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm; Balansblockets vikt i kg. TECNA S.p.A. är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. elaktig nvändning Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket.
  • Page 39 Ö versättning av den UrsprUngliga nstrUktioner Det är möjligt att installera fler balansblock till samma huvudstruktur men var och en måste ha en oberoende anslutning och strukturen måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster. Det är möjligt att installera flera balansblock till samma sekundära struktur (säkerhetsvajer) men var och en måste ha en oberoende anslutning och strukturen måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster.
  • Page 40 Ö versättning av den UrsprUngliga nstrUktioner alet alansblocket Grip verktyget som är upphängt på balansblocket och utför procedurerna som krävs; följ sedan verktyget till dess balanserade läge på balansblockets vertikal och släpp det sedan. Belastningen på balansblocket måste hängas upp på karbinhaken (24) (Fig.4). Se till att karbinhaken är stängd efter upphängningen av lasten.
  • Page 41: Personlig Skyddsutrustning

    - Använd inte högtryckstvättar. nderhåll Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar Tecna SpA. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten eller tillverkaren direkt, med uppgift om de identifieringsdata som anges på maskinskylten.
  • Page 42 Montera aldrig ner balansblocket. Underhåll får utföras endast av utbildad och behörig personal. aranti Användning av icke-ursprungliga reservdelar från TECNA S.p.A. påverkar säkerhet, prestanda och kommer att ogiltigförklara garantin. Vajern och cylinderns fjäder omfattas inte av garantin. krotning När balansblocket inte längre är operativt så fortsätt på följande sätt: - Rulla upp vajern helt och hållet.
  • Page 43 Balanceblokkens bæreevne fra min. værdi til max. værdi, udtrykt i kg; Længde på balanceblokkens wire, udtrykt i mm; Balanceblokkens vægt i kg. TECNA S.p.A. kan ikke drages til ansvar for brug der afviger fra ovenstående angivelser. orkert brUg Balanceblokken må aldrig anvendes af mindreårige.
  • Page 44 versættelse af den prindelige ejledning kan indreguleres med lastens retning. Balanceblokken skal installeres på en opbygning med passende mekanisk modstandsdygtighed. Opbygningens mekaniske modstandsdygtighed > 5*(Balanceblokkens vægt + MAX. last). Det er muligt at installere flere balanceblokke på samme hovedopbygning, blot hver blok har et uafhængigt fastgøringspunkt og opbygningen har en mekanisk modstandsdygtighed, der er 5 gange større end vægten på...
  • Page 45 versættelse af den prindelige ejledning rUg af balanceblokken Tag fat i værktøjet der hænger på balanceblokken og udfør de krævede handlinger: ledsag derefter værktøjet til en position i balance på balanceblokkens lodrette linje og slip det. Den last, der skal afbalanceres, skal være hængt op på karabinhagen (24) (Fig.4). Sørg for at karabinhagen er lukket efter påsætning af lasten.
  • Page 46 Vedligeholdelse må udelukkende udføres af specialuddannet og autoriseret personale. Benyt udelukkende originale reservedele fra TECNA S.p.A.. Kunden skal henvende sig til leverandøren af apparatet eller direkte til fabrikanten ved bestilling af reservedele; angiv maskinens identifikationsdata der findes på skiltet.
  • Page 47 Balanceblokken må aldrig skilles ad. Vedligeholdelse må udelukkende udføres af specialuddannet og autoriseret personale. aranti Brug af reservedele der ikke er originale fra TECNA S.p.A. vil få negativ indflydelse på sikkerheden, præstationsevnen og vil under alle omstændigheder medføre, at garantien bortfalder. Wiren og tromlens fjeder er ikke dækket af garanti.
  • Page 48: Правила Техники Безопасности

    Диапазон грузоподъемности балансира (от минимального до максимального значения), выраженный в килограммах (кг); Длина троса балансира, выраженная в миллиметрах (мм); Масса балансира в килограммах (кг). Фирма «TECNA S.р.A.» не несет ответственности за любое иное использовние балансиров помимо тех, которые описаны выше. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 49 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУС для грузоподъемности до 4 кг см. Рис. 1а; для грузоподъемности свыше 4 кг см. Рис. 1b. Если для подвешивания балансира используются винтовые крепежные устройства, то необходимо применять самоконтрящиеся гайки, шплинты или другие самоблокирующиеся системы для обеспечения безопасности. Максимальный...
  • Page 50 РУС ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: снижение способности балансира удерживать подвешенный груз может означать, что пружина барабана может вскоре сломаться. НЕ МЕНЯЙТЕ НАСТРОЙКИ БАЛАНСИРА ДЛЯ УДЕРЖАНИЯ ГРУЗА ЛЮБЫМ СПОСОБОМ, А ОБРАТИТЕСЬ ЗА ПОМОЩЬЮ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ, ИМЕЮЩЕМУ ДОПУСК К ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ МЕХАНИЗМА. Не...
  • Page 51: Очистка И Дезинфекция

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ РУС ПРОВЕРКА Необходимо производить регулярный визуальный осмотр балансира (например, раз в рабочую смену), а именно проверять: состояние подвесов (A) и (S) (Рис.1a/b); крепежные винты и системы блокировки (при их наличии); состояние крюков и троса, а также проверять наличие и корректную установку...
  • Page 52: Техническое Обслуживание

    квалифицированному персоналу, который обладает соответствующим допуском. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Использование каких бы то ни было иных запасных частей, за исключением оригинальных, то есть выпускаемых фирмой «TECNA S.р.A.», может создавать угрозу безопасности, ухудшать эксплуатационные характеристики, усложнять уход за механизмом. гарантия не распространяется на трос и пружину барабана.
  • Page 53 2500 mm 3000 mm (/3) 4000 mm (/4) 4500 mm (/4.5) Fig. 6 ISO4309:2011...
  • Page 54 ITALY Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto BILANCIATORE We declare under our sole responsibility for manufacture of the product BALANCER 9336LIL (/3)(/4)(/4.5) - 9346LIL (/3)(/4)(/4.5) 9336IL (/3)(/4)(/4.5) - 9346IL (/3)(/4)(/4.5) Modello 9337IL (/3)(/4)(/4.5) - 9347IL (/3)(/4)(/4.5) Model 9338IL (/3)(/4)(/4.5) - 9348IL (/3)(/4)(/4.5)
  • Page 55 BALANSBLOCK Vi erklærer, som eneste ansvarshavende, at produktet BALANCEBLOK 9336LIL (/3)(/4)(/4.5) - 9346LIL (/3)(/4)(/4.5) 9336IL (/3)(/4)(/4.5) - 9346IL (/3)(/4)(/4.5) 9337IL (/3)(/4)(/4.5) - 9347IL (/3)(/4)(/4.5) Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen - Modell - Modell - Model 9338IL (/3)(/4)(/4.5) - 9348IL (/3)(/4)(/4.5)
  • Page 56 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUCTIONS MANUAL DE USO BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.tecna.net Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy) Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490 www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net...

Table of Contents