Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Inductiekookplaat
Table de cuisson à induction
Induktionskochfeld
Induction hob
KIF5580 --

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KIF5580ZT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ETNA KIF5580ZT

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instructions for use Inductiekookplaat Table de cuisson à induction Induktionskochfeld Induction hob KIF5580 --...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 22 Manual FR 3 - FR 22 Manual DE 3 - DE 22 Manual EN 3 - EN 22 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtig zu wissen - Important information Handig om te weten - Bon à...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensbegrenzer Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogen instellen Kookinstellingen Bediening Inschakelen en vermogen instellen Boostfunctie Klaar met koken Pandetectiesymbool Flexzones koppelen Timerbediening Vergrendelfunctie Kinderslot...
  • Page 4 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 5 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving ENTA-MC-8V74E2H395 Pantone cool gray 11C (KR24-026) 2024-07-09 BFl slider design chnaged; 1. Flexzone 210 x 185 mm (2,2 kW / 3,3 kW boost) 2. Gekoppelde kookzone 210 x 383 mm (3,3 kW / 3,7 kW boost) 3. Kookzone Ø 210 mm (2,2 kW / 3,7 kW boost) 4.
  • Page 6 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Aan-/uittoets 24-026) r design chnaged; 2. Pauzetoets (pauzefunctie/vergrendelfunctie/kinderslot) 3. Selectietoets koppelbare kookzones 4. Schuifregelaar 5. Boosttoets 6. Display kookzone 7. Min (-) toets timer / Plus (+) toets timer / Display timer Display Beschrijving Kookplaat staat stand-by. Vermogensniveau kookzone.
  • Page 7 VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 8 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
  • Page 9 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale diameter van de panbodem: 120 mm voor een kookzone Ø 150 mm. ▷ ▷ 160 mm voor een kookzone Ø 180 mm en Ø 210 mm. ▷ 160 mm voor een flexzone 210 x 185 mm. 210 mm voor een gekoppelde kookzone.
  • Page 10 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik instelling 14, 15 en de boost-instelling voor: • roerbakken; • aanbraden; •...
  • Page 11 BEDIENING Lees het hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ zorgvuldig door voordat u begint met koken. Dit voorkomt onjuist gebruik van de kookplaat. Inschakelen en vermogen instellen Zorg ervoor dat de onderzijde van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn.
  • Page 12 BEDIENING Klaar met koken 1. Zet met de schuifregelaar het vermogensniveau op ‘0’ om de kookzone uit te schakelen. ▷ Na een aantal seconden verschijnt ‘--’ in de display. 2. Schakel de inductiekookplaat uit door op de aan-/uittoets te drukken totdat u een geluidssignaal hoort.
  • Page 13 BEDIENING 4. Gebruik een schuifregelaar om het gewenste vermogen in te stellen voor de gekoppelde kookzones, of druk op één van de boosttoetsen om boost in te schakelen voor de gehele gekoppelde kookzone. ▷ De kookzone start automatisch op het ingestelde niveau. ▷...
  • Page 14 BEDIENING Worden flexzones met ingestelde timer gekoppeld, dan wordt de timer uitgeschakeld. Wordt een gekoppelde zone met ingestelde timer ontkoppeld, dan loopt de timer verder bij de voorste kookzone. De ingestelde kookduur wijzigen U kunt de kooktijd op elk gewenst moment wijzigen. 1.
  • Page 15 BEDIENING Vergrendelfunctie Door de vergrendelfunctie te activeren, kunt u de toetsen vergrendelen tijdens het gebruik van de kookplaat. Alleen de aan-/uittoets en de pauzetoets zijn actief. De kookplaat is ingeschakeld en in werking. 1. Druk circa 3 seconden op de pauzetoets. ▷...
  • Page 16 VERMOGENSBEGRENZER Vermogensbegrenzer Het instellen van de vermogensbegrenzer mag alleen worden uitgevoerd door een erkende en gekwalificeerde installateur. Lees de veiligheidsvoorschriften en de installatie-instructies zorgvuldig door. De begrenzer is af fabriek ingesteld op 7400 W, maar het is mogelijk om deze instelling te wijzigen naar 6500 W / 5500 W / 4500 W / 3500 W / 2500 W.
  • Page 17 ONDERHOUD Reiniging Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 18 PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Schakel de kookplaat onmiddellijk uit als u een barst in het glas ziet (hoe klein ook). Haal de stekker uit het stopcontact of zet de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de serviceafdeling. Probleemoplossingstabel Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
  • Page 19 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De bediening reageert slecht. Er kan een dun laagje water Zorg dat de kookplaat en/of op de kookplaat of op een vinger schoon is. vinger zijn waardoor de bediening slecht reageert. Foutcodes tijdens het gebruik van het toestel Foutcode Probleem Oplossing...
  • Page 20 PROBLEMEN OPLOSSEN Specifieke storingen en oplossingen Storing Probleem Oplossing A Oplossing B De LED’s Er is geen stroom Controleer of de stekker branden vanwege een defecte stevig in het stopcontact zit niet als het kabel of defecte en of het stopcontact werkt. apparaat wordt aansluiting.
  • Page 21 TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding KIF5580 --- Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Kookzones/gebieden Verwarmingstechnologie op basis van inductie Voor niet-ronde kookzones of kookgebieden: de lengte en breedte van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone of elektrisch verwarmd kookgebied in mm.
  • Page 22 MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 23 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Limiteur de puissance Avant la première utilisation de l’appareil Utilisation des touches tactiles et du curseur Bruits de l'induction Casseroles appropriées Détection de casserole Réglage de la puissance Réglages de cuisson...
  • Page 24 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cet appareil. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser cet appareil de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l’appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Page 25 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description ENTA-MC-8V74E2H395 Pantone cool gray 11C (KR24-026) 2024-07-09 BFl slider design chnaged; 1. Zone de cuisson Flex 210 x 185 mm (2,2 kW/3,3 kW boost) 2. Zone de cuisson connectée 210 x 382 mm (3,3 kW/3,7 kW boost) 3.
  • Page 26 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche Marche/Arrêt 24-026) r design chnaged; 2. Touche pause (Pause de la cuisson / Fonction de verrouillage / Sécurité enfant) 3. Touche de sélection de zones de cuisson connectées 4. Curseur 5.
  • Page 27 SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 28 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Utilisation des touches tactiles et du curseur Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d’exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu’à...
  • Page 29 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Diamètre minimal de la casserole • Le diamètre de la base de la casserole doit être au moins de : 120 mm pour une zone de cuisson Ø 150 mm. ▷ ▷ 160 mm pour une zone de cuisson Ø 180 mm et Ø 210 mm. ▷...
  • Page 30 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Réglages de cuisson Étant donné que les niveaux dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, le tableau ci-dessous est uniquement fourni à titre indicatif. Utilisez le niveau 14, 15 et le niveau « boost » pour : •...
  • Page 31 FONCTIONNEMENT Veuillez lire attentivement le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer la cuisson. Cela permet d’éviter une utilisation erronée de la table de cuisson. Mise en marche et réglage de la puissance Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont propres et secs.
  • Page 32 FONCTIONNEMENT Finir la cuisson 1. Réglez la puissance de cuisson sur « 0 » en effleurant le curseur pour éteindre une zone de cuisson. ▷ Au bout de quelques secondes, « -- » apparaît sur l’affichage. 2. Appuyez sur la touche marche / arrêt jusqu’à ce que vous entendiez un bip pour éteindre la table de cuisson à...
  • Page 33 FONCTIONNEMENT 4. Réglez la puissance de cuisson souhaitée pour les deux zones couplées avec le curseur, ou appuyez sur l’un des touches de boost pour activer le boost pour l’ensemble de la zone de cuisson connectée. ▷ La zone de cuisson démarre automatiquement dans la puissance réglée. ▷...
  • Page 34 FONCTIONNEMENT Si des zones de cuisson Flex (avec une minuterie définie) sont connectée, la minuterie sera désactivée. Si une zone de cuisson connectée (avec une minuterie définie) est déconnectée, la minuterie continuera à fonctionner sur la zone de cuisson avant. Modification du temps de cuisson prédéfini Vous pouvez modifier le temps de cuisson à...
  • Page 35 FONCTIONNEMENT Fonction de verrouillage En activant la fonction de verrouillage, vous pouvez verrouiller les touches pendant l’utilisation de la table de cuisson. Seules la touche marche/arrêt et la touche pause sont actives. La table de cuisson est allumée et en fonctionnement. 1.
  • Page 36 LIMITEUR DE PUISSANCE Limiteur de puissance Le réglage du limiteur de puissance doit uniquement être effectué par un installateur agréé et qualifié. Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions d’installation. Le limiteur est réglé à 7400 W par l’usine, mais il est possible de modifier ce réglage à 6000 W / 4500 W / 3500 W / 3000 W / 2500 W.
  • Page 37 ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson sitôt après utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, le mieux est d’utiliser un chiffon humide et un produit d’entretien doux.
  • Page 38 DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), arrêtez immédiatement la plaque de cuisson, débranchez la plaque, désactivez le(s) fusible(s) automatique(s) au niveau du compteur électrique ou, si l'appareil est raccordé de façon permanente, réglez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro.
  • Page 39 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution La plaque de cuisson ne Il n'y a pas d'alimentation Vérifiez les fusibles ou le fonctionne pas et l'affichage électrique en raison d'un câble commutateur électrique est vide. défectueux ou d'une erreur de (s'il n'y a pas de prise).
  • Page 40 DIAGNOSTIC DES PANNES Défauts spécifiques et solutions Défaut Problème Solution A Solution B Les LED ne Il n’y a pas de courant Vérifiez que la fiche est bien s’allument pas à cause d’un câble insérée et que la prise fonctionne. lorsque l’appareil ou d’une connexion est branché.
  • Page 41 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle KIF5580 --- Plaque de cuisson à Type de plaque de cuisson induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Zones et espaces de Technologie de chauffe cuisson à...
  • Page 42 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 43 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Leistungsbegrenzer Vor der ersten Verwendung Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Induktionsgeräusche Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirrerkennung Leistungsstufen einstellen Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe Boost-Funktion Kochvorgang beenden Kochgeschirrerkennungssymbol Flex Induktionszonen miteinander verbinden Timer-Steuerung...
  • Page 44 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät optimal verwenden. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können.
  • Page 45 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung ENTA-MC-8V74E2H395 Pantone cool gray 11C (KR24-026) 2024-07-09 BFl slider design chnaged; 1. Flex Inductionszone 210 x 185 mm (2,2 kW/3,3 kW Boost) 2. Gekoppelte Kochzone 210 x 383 mm (3,3 kW/3,7 kW Boost) 3. Kochzone Ø 210 mm (2,2 kW / 3,7 kW boost) 4.
  • Page 46 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste 1. Ein/Aus-Taste 24-026) r design chnaged; 2. Pause-Taste (Pausenfunktion/Sperrfunktion/Kindersicherung) 3. Auswahltaste gekoppelte Kochzonen 4. Schieberegler 5. Boosttaste 6. Display der Kochzone 7. Minustaste „–“ Timer / Plustaste „+“ Timer / Display des Timers Display Beschreibung Kochfeld ist Standby. Leistungsstufe für eine Kochzone.
  • Page 47 SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 48 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten bzw. den Schieberegler legen. Sie brauchen nicht fest zu drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu bedienen.
  • Page 49 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen • Der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens muss mindestens 120 mm betragen bei eine Kochzone Ø 150 mm. ▷ ▷ 160 mm betragen bei eine Kochzone Ø 180 mm en Ø 210 mm. ▷...
  • Page 50 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige Leistungsstufe von der Menge und Zusammensetzung des Garguts abhängt. Stufe 14, 15 und Stufe Boost: • Anbraten •...
  • Page 51 BEDIENUNG Bitte lesen Sie das Kapitel „Vor der ersten Verwendung“ sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal benutzen, um Fehlbedienungen vorzubeugen. Einschalten und Einstellen der Stufe Achten Sie darauf, dass die Topfunterseite sowie die Oberfläche der Kochzone sauber sind.
  • Page 52 BEDIENUNG Kochvorgang beenden 1. Stellen Sie Leistungsstufe „0“ ein, indem Sie den Schieberegler berühren, um die Kochzone auszuschalten. ▷ Nach einge Sekunden erscheint „--“ im Display. 2. Drücken Sie auf die Ein-/Austaste bis Sie einen Signalton hören, um das Kochfeld auszuschalten.
  • Page 53 BEDIENUNG 4. Stellen Sie mit einem Schieberegler die gewünschte Leistung für die beiden verbunden Kochzonen ein, oder berühren Sie eine der Boost-Tasten, um den Boost für die gesamte gekoppelte Inductionszone zu aktivieren. ▷ Die Kochzone startet automatisch auf der eingestellten Stufe. ▷...
  • Page 54 BEDIENUNG Wenn Flexzonen (mit eingestelltem Timer) gekoppelt werden, wird der Timer ausgeschaltet. Wenn eine gekoppelte Zone mit eingestelltem Timer getrennt wird, läuft der Timer auf der vorderen Kochzone weiter. Ändern der eingestellten Kochzeit Die Kochzeit kann während des Betriebs jederzeit geändert werden. 1.
  • Page 55 BEDIENUNG Sperrfunktion Durch Aktivieren der Sperrfunktion können Sie die Tasten während der Benutzung des Kochfelds sperren. Nur die Ein/Aus-Taste und die Pause-Taste sind aktiv. Das Kochfeld ist eingeschaltet und in Betrieb. 1. Halten Sie die Pause-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt. ▷...
  • Page 56 LEISTUNGSBEGRENZUNG Leistungsbegrenzung Die Einstellung der Leistungsbegrenzung sollte nur von einem zugelassen und qualifizierten Installateur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig. Die Leistungsbegrenzung ist werksseitig auf 7400 W voreingestellt, kann aber geändert werden in 6500 W / 5500 W / 4500 W / 3500 W / 2500 W. Das Kochfeld muss ausgeschaltet und entsperrt sein.
  • Page 57 PFLEGE Reinigung Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie das Kochfeld mit Küchenpapier oder einem trockenen Geschirrtuch. Hartnäckige Flecken •...
  • Page 58 FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus oder schalten Sie (bei einem festen Anschluss) den Netzschalter auf 0. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 59 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Elektrische Anschlüsse des Kochfelds brennt eine angeschlossen. überprüfen lassen. Sicherung durch. Auf dem Timer Display wird Die Sperrfunktion ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Lo angezeigt. Sperrfunktion. Die Bedienungstasten Möglicherweise befindet Stellen Sie sicher, dass das reagieren schlecht.
  • Page 60 FEHLERBEHEBUNG Spezifische Fehlfunktionen und Lösungen Störung Problem Lösung A Lösung B Die LEDs leuchten Die Stromversorgung Prüfen Sie, ob der Stecker nicht auf, wenn ist wegen eines fest eingesteckt ist und ob die das Gerät defekten Kabels Steckdose funktioniert. angeschlossen ist. oder Anschlusses unterbrochen.
  • Page 61 TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KIF5580 --- Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/ oder -bereiche Induktions kochzonen Heiztechnologie Kochbereiche Für nicht runde Kochzonen: Länge und Breite der nutzbaren Fläche für jede Kochzone bzw. jeden Kochbereich in mm. Für runde Kochzonen: der Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in mm.
  • Page 62 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 63 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Power limiter Before first use Use of the touch keys and slide control Induction noises Appropriate pans Pan detection Power level setting Cooking settings Operation Switching on and power setting Boost function Finish cooking Pan detection symbol...
  • Page 64 YOUR INDUCTION HOB Introduction Congratulations on your choice of this appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this appliance. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
  • Page 65 YOUR INDUCTION HOB Description ENTA-MC-8V74E2H395 Pantone cool gray 11C (KR24-026) 2024-07-09 BFl slider design chnaged; 1. Flex cooking zone 210 x 185 mm (2,2 kW/3,3 kW boost) 2. Connected cooking zone 210 x 383 mm (3,3 kW/3,7 kW boost) 3. Cooking zone Ø 210 mm (2,2 kW / 3,7 kW boost) 4.
  • Page 66 YOUR INDUCTION HOB Control panel 24-026) r design chnaged; 1. On/off key 2. Pause key (Pause function/Lock function/Child safety lock) 3. Connected cooking zones selection key 4. Slide control 5. Boost key 6. Display cooking zone 7. Minus ‘-’ key timer / Plus ‘+’ key timer/ Display timer Display Description Hob in standby.
  • Page 67 SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 68 BEFORE FIRST USE Use of the touch keys and slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 69 BEFORE FIRST USE Minimum pan diameter • The diameter of the bottom of the pan must be at least: 120 mm for a cooking zone Ø 150 mm. ▷ ▷ 160 mm for a cooking zone Ø 180 mm en Ø 210 mm. ▷...
  • Page 70 BEFORE FIRST USE Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting 14, 15 and setting ‘boost’ to: • stir-frying; • searing;...
  • Page 71 OPERATION Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Switching on and power setting Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. 1.
  • Page 72 OPERATION Finish cooking 1. Set the power level to ‘0’ by touching the slide control to switch off the cooking zone. ▷ After a few seconds the display will show ‘--’. 2. Switch off the induction hob by touching the on/off key until you hear an audio signal. Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch.
  • Page 73 OPERATION 4. Use a slide control to set the desired cooking power for both the connected cooking zones, or touch one of the boost keys to activate boost for the entire connected cooking zone. The cooking zone starts automatically at the level that has been set. ▷...
  • Page 74 OPERATION If flex zones (with a set timer) are being connected, the timer will be switched off. If a connected zone with a set timer is disconnected, the timer will continue to run on the front cooking zone. Changing the preset cooking time The cooking time can be changed anytime during the operation.
  • Page 75 OPERATION Lock function By activating the lock function, you can lock the keys while using the hob. Only the on/off key and the pause key will be active. The hob is switched on and in use. 1. Touch the pause key for about 3 seconds. ▷...
  • Page 76 POWER LIMITER Power limiter Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. The limiter is set at 7400 W by the factory, but it is possible to change it to 6500 W / 5500 W / 4500 W / 3500 W / 2500 W.
  • Page 77 MAINTENANCE Cleaning Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. • Dry with kitchen paper or a dry towel. Stubborn stains •...
  • Page 78 TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob or turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or. In the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
  • Page 79 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Symbol Lo appears in the Lock function is activated. Deactivate the lock function. timer display. The controls react badly. There may be a thin layer Make sure the hob and/or of water on the hob or on a finger is clean.
  • Page 80 TROUBLESHOOTING Specific Failures & Solutions Failure Problem Solution A Solution B The LED does No power supplied. Check to see if plug is secured not come on tightly in outlet and that outlet is when unit is working. plugged in. Some buttons The display board is Replace the display board.
  • Page 81 TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification KIF5580 --- Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Induction cooking Heating technology zones and cooking areas For non-circular cooking zones or areas: lenght and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area in mm.
  • Page 82 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 83 EN 23...
  • Page 84 Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.etna.nl www.etna.be 937975...

This manual is also suitable for:

Kif5580 series