ETNA KIF360 Series Instructions For Use Manual

ETNA KIF360 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for KIF360 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INDUCTIEKOOKPLAAT
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
INDUCTION HOB
KIF360 --
KIF370 --

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KIF360 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ETNA KIF360 Series

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INDUCTIEKOOKPLAAT TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD INDUCTION HOB KIF360 -- KIF370 --...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 22 Mode d’emploi FR 3 - FR 22 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 22 Manual EN 3 - EN 22 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtig zu wissen - Important information Handig om te weten - Bon à...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Meldingen op het display Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensbegrenzer Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogen instellen Kookinstellingen Bediening Bereiding starten Klaar met koken Pandetectiesymbool Boostfunctie Koppelbare kookzones koppelen Eierwekker Timerbediening...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone ø 160 mm / 1,4 kW - 1,5 kW (Boost) 2. Kookzone ø 210 mm / 2,4 kW - 2,6 kW (Boost) 3. Koppelbare kookzone ø 180 mm / 1,8 kW - 2,0 kW (Boost) 4.
  • Page 6: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Selectietoetsen van de kookzones met display 2. Vergrendeltoets 3. Timerdisplay 4. Timertoets 5. Boosttoets 6. Schuifregelaar (voor het instellen van het vermogen en de tijd) 7. Selectietoets koppelbare kookzones 8. Aan-/uittoets NL 6...
  • Page 7: Meldingen Op Het Display

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Meldingen op het display Display Beschrijving De kookplaat is ingeschakeld en staat standby. Deze indicatie verschijnt boven elke kookzonetoets. De kookplaat is ingeschakeld en staat standby. Deze indicatie verschijnt naast de timertoets. De koppelbare kookzones zijn gekoppeld. Deze indicatie verschijnt in de display van de kookzone rechts voor.
  • Page 8: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 9: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
  • Page 10: Pandetectie

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale diameter van de panbodem: 90 mm voor een kookzone ø 160 mm. ▷ 110 mm voor een kookzone ø 180 mm. ▷ 130 mm voor een kookzone ø 210 mm. ▷ 210 mm voor een gekoppelde kookzone 180 x 386 mm.
  • Page 11: Kookinstellingen

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; Gebruik instelling 9 voor: •...
  • Page 12: Bediening

    BEDIENING Bereiding starten 1. Raak de aan-/uittoets aan en houd deze vast totdat u een geluidssignaal hoort. De kookplaat wordt ingeschakeld; ‘-’ of ‘--’ verschijnt in alle displays. ▷ 2. Plaats een geschikte pan op een kookzone. 3. Raak binnen zestig seconden de selectietoets van de kookzone aan. Er klinkt een kort geluidssignaal.
  • Page 13: Boostfunctie

    BEDIENING Boostfunctie U kunt de boostfunctie gebruiken om max. 5 minuten op de hoogste kookstand te koken. 1. Raak de selectietoets van een kookzone aan. 2. Raak de boosttoets aan om de boostfunctie te selecteren. Op het display verschijnt ‘P’. ▷...
  • Page 14: Eierwekker

    BEDIENING Koppelbare kookzones ontkoppelen 1. Druk op de selectietoets van één van de koppelbare kookzones. Het koppelsymbool verdwijnt en de kookzones kunnen weer apart bediend worden. ▷ 2. Zet het vermogensniveau op ‘0’ om een kookzone uit te schakelen. 3. Schakel de kookplaat uit door de aan-/uittoets aan te raken. Eierwekker De eierwekker is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Page 15: Timerbediening

    BEDIENING Timerbediening De timer is gekoppeld aan een actieve kookzone. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. De tijd moet per cijfer worden ingesteld. De in te stellen tijdsduur is max. 99 minuten. De kookplaat is ingeschakeld en voor minimaal één kookzone is het vermogen ingesteld. 1.
  • Page 16: Vergrendelfunctie

    BEDIENING Vergrendelfunctie De toetsvergrendeling verhindert het gebruik van alle toetsen, behalve de aan-/uittoets. U kunt deze functie gebruiken tijdens het koken, maar ook als de kookplaat uitgeschakeld is. 1. Raak de vergrendeltoets aan totdat u een geluidssignaal hoort. Op het timerdisplay wordt ‘Lo’ knipperend weergegeven. ▷...
  • Page 17: Vermogensbegrenzer

    VERMOGENSBEGRENZER Vermogensbegrenzer Het instellen van de vermogensbegrenzer mag alleen worden uitgevoerd door een erkende en gekwalificeerde installateur. Lees de veiligheidsvoorschriften en de installatie-instructies zorgvuldig door. De begrenzer is af fabriek ingesteld op 7400 W, maar het is mogelijk om deze instelling te wijzigen naar 6500 W / 5500 W / 4500 W / 3500 W / 2500 W.
  • Page 18: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Voordat u start met de reiniging, kunt u de toetsvergrendeling instellen. Zo kunt u er zeker van zijn dat het apparaat niet per ongeluk wordt ingeschakeld. Wij raden u aan het apparaat na gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen.
  • Page 19: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Schakel de kookplaat onmiddellijk uit als u een barst in het glas ziet (hoe klein ook). Haal de stekker uit het stopcontact of zet de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de serviceafdeling. Probleemoplossingstabel Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
  • Page 20 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De gehele kookplaat schakelt Een pan kookt over of Maak de kookplaat schoon. spontaan uit. er ligt vocht/vuil op het bedieningspaneel. Uit veiligheid schakelt de gehele kookplaat uit. De kookplaat werkt niet en er Er is geen stroom vanwege Controleer de zekeringen en verschijnt niets op het display.
  • Page 21: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 KIF360 --- Modelaanduiding KIF370 --- Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Kookzones/ Verwarmingstechnologie gebieden op basis van inductie Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in mm 181,4 Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg (EC elektrische...
  • Page 22: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 23 SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Indications dans l’affichage Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Limiteur de puissance Avant la première utilisation Utilisation des touches tactiles et du curseur Bruits émis par la table à induction Casseroles adaptées Détection des casseroles Réglage de la puissance...
  • Page 24: Votre Table De Cuisson À Induction

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cet appareil. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser cet appareil de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l’appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Page 25: Description

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson ø 160 mm / 1,4 kW - 1,5 kW (Boost) 2. Zone de cuisson ø 210 mm / 2,4 kW - 2,6 kW (Boost) 3. Zone de cuisson connectable ø 180 mm / 1,8 kW - 2,0 kW (Boost) 4. Zone de cuisson connectée 180 x 386 mm / 3,0 kW - 3,6 kW (Boost) 5.
  • Page 26: Panneau De Commande

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touches de sélection des zones de cuisson avec affichage 2. Touche de verrouillage 3. Affichage de la minuterie 4. Touche de la minuterie 5. Touche boost 6. Curseur (pour régler la puissance et l’heure) 7.
  • Page 27: Indications Dans L'affichage

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Indications dans l’affichage Affichage Description La table de cuisson est allumée et en veille. Cette indication apparaît au-dessus de chaque touche de zone de cuisson. La table de cuisson est allumée et en veille. Cette indication apparaît à côté du touche de la minuterie.
  • Page 28: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la table de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation des touches tactiles et du curseur Pour de meilleurs résultats, placez le bout de votre doigt à plat sur une touche ou le curseur. Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression. Les touches tactiles ne réagissent qu’à une légère pression du bout du doigt.
  • Page 30: Détection Des Casseroles

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Diamètre de casserole minimum • Diamètre minimum du fond de la casserole : 90 mm pour une zone de cuisson ø 160 mm. ▷ 110 mm pour une zone de cuisson ø 180 mm. ▷ 130 mm pour une zone de cuisson ø 210 mm. ▷...
  • Page 31: Réglages De Cuisson

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Réglages de cuisson Comme les réglages dépendent de la quantité et de la composition du plat dans la casserole, le tableau ci-dessous n’est donné qu’à titre indicatif. Utilisez les réglages boost pour : • porter rapidement des aliments ou du liquide à ébullition ; Utilisez le réglage 9 pour : •...
  • Page 32: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson 1. Appuyez et maintenez votre doigt sur la touche Marche/arrêt jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ▷ La table de cuisson est en marche ; « - » ou ‘« -- » apparaît sur tous les affichages. 2.
  • Page 33: La Fonction Boost

    FONCTIONNEMENT La fonction Boost Vous pouvez utiliser la fonction Boost pour cuisiner pendant max. 5 minutes au niveau de cuisson le plus élevé. 1. Appuyez sur la touche de sélection de zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Boost pour sélectionner la fonction Boost. ‘P’...
  • Page 34: Le Minuteur De Cuisine

    FONCTIONNEMENT Déconnection de zones de cuisson connectables 1. Appuyez sur la touche de sélection de l’une des zones de cuisson connectables. Le symbole de couplage disparaît et les zones de cuisson peuvent à nouveau ▷ fonctionner séparément. 2. Réglez le niveau de puissance sur « 0 » pour éteindre une zone de cuisson. 3.
  • Page 35: Commande De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT Commande de la minuterie La minuterie est liée à une zone de cuisson active. Une fois le temps programmé écoulé, la zone de cuisson s’éteint automatiquement. La durée doit être réglée par un chiffre. La durée réglable est de 99 minutes au maximum. La table de cuisson est allumée et la puissance a été...
  • Page 36: La Fonction De Verrouillage Des Touches

    FONCTIONNEMENT La fonction de verrouillage des touches Le verrouillage des touches empêche l’utilisation de toutes les touches, à l’exception de la touche marche/arrêt. Vous pouvez utiliser cette fonction pendant la cuisson, mais aussi lorsque la table de cuisson est éteinte. 1.
  • Page 37: Limiteur De Puissance

    LIMITEUR DE PUISSANCE Limiteur de puissance Le réglage du limiteur de puissance doit uniquement être effectué par un installateur agréé et qualifié. Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions d’installation. Le limiteur est réglé à 7400 W par l’usine, mais il est possible de modifier ce réglage à 6500 W / 5500 W / 4500 W / 3500 W / 2500 W.
  • Page 38: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Vous pouvez activer la fonction de verrouillage des touches avant de procéder au nettoyage de l’appareil. Vous aurez ainsi la certitude qu'il ne se mettra pas en marche accidentellement. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé...
  • Page 39: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Général Éteignez immédiatement la table de cuisson si vous voyez une fissure dans le verre (aussi petite soit-elle). Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le(s) fusible(s) (automatique(s)) dans l’armoire à compteurs. Dans le cas d’une connexion permanente, mettez l’alimentation à zéro. Contactez le service après-vente.
  • Page 40 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution Toute la table de cuisson Une casserole déborde ou il Nettoyez la table de cuisson. s’éteint spontanément. y a de l’humidité/de la saleté sur le panneau de commande. Pour des raisons de sécurité, toute la table de cuisson s’éteint.
  • Page 41: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 KIF360 --- Identification du modèle KIF370 --- Table de cuisson Type de table de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Zones et espaces de Technologie de chauffe cuisson à...
  • Page 42: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 43 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Anzeigen auf dem Display Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Leistungsbegrenzer Vor der ersten Verwendung Benutzung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Induktionsgeräusche Geeignete Töpfe Topferkennung Leistung einstellen Kocheinstellungen Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Topferkennungssymbol Boost-Funktion Koppeln von koppelbaren Kochzonen Einstellen der Kurzzeituhr Timer-Steuerung Verwendung der Tastensperre...
  • Page 44: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät optimal verwenden. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können.
  • Page 45: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone ø 160 mm / 1,4–1,5 kW (Boost) 2. Kochzone ø 210 mm / 2,4–2,6 kW (Boost) 3. Koppelbare Kochzone ø 180 mm / 1,8–2,0 kW (Boost) 4. Gekoppelte Kochzone 180 x 386 mm / 3,0–3,6 kW (Boost) 5.
  • Page 46: Bedienleiste

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste 1. Kochzonen-Auswahltasten mit Display 2. Sperr-Taste 3. Timer-Display 4. Timer-Taste 5. Boost-Taste 6. Schieberegler (zum Einstellen der Leistung und Zeit) 7. Auswahltaste gekoppelte Kochzonen 8. EIN/AUS-Taste DE 6...
  • Page 47: Anzeigen Auf Dem Display

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Anzeigen auf dem Display Display Beschreibung Das Kochfeld ist eingeschaltet und im Standby-Modus. Diese Anzeige erscheint über jeder Kochzonentaste. Das Kochfeld ist eingeschaltet und im Standby-Modus. Diese Anzeige erscheint neben der Timer-Taste. Die koppelbaren Kochzonen sind verbunden. Diese Anzeige erscheint im Display der vorderen rechten Kochzone.
  • Page 48: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 49: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Benutzung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Legen Sie Ihre Fingerspitze flach auf eine Taste oder den Schieberegler, um diese optimal zu bedienen. Sie müssen keinen Druck ausüben. Die Touch-Tasten reagieren nur auf leichten Druck mit der Fingerspitze. Bedienen Sie die Tasten nicht mit anderen Gegenständen. Induktionsgeräusche Ein tickendes Geräusch Dies wird durch den Leistungsbegrenzer der Kochzonen verursacht.
  • Page 50: Topferkennung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Minimaler Topfdurchmesser • Der Mindestdurchmesser des Topfbodens: 90 mm für eine Kochzone ø 160 mm. ▷ 110 mm für eine Kochzone ø 180 mm. ▷ 130 mm für eine Kochzone ø 210 mm. ▷ 210 mm für eine verbundene Kochzone 180 x 386 mm. ▷...
  • Page 51: Kocheinstellungen

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Kocheinstellungen Da die Einstellungen von der Menge und der Mischung des Gerichts im Topf abhängen, gilt folgende Tabelle nur als Richtlinie. Verwenden Sie die Boost-Einstellung zum: • schnellen Aufkochen von Lebensmitteln oder Flüssigkeiten. Verwenden Sie die Einstellung 9 zum: •...
  • Page 52: Bedienung

    BEDIENUNG Kochvorgang starten 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Die Kochzone ist eingeschaltet; auf allen Anzeigen wird „-“ oder „--“ angezeigt. ▷ 2. Setzen Sie einen passenden Topf auf eine Kochzone. 3. Tippen Sie innerhalb der nächsten 60 Sekunden auf eine Auswahltaste für eine Kochzone. Es ertönt ein kurzer Signalton.
  • Page 53: Boost-Funktion

    BEDIENUNG Boost-Funktion Mit der Boost-Funktion können Sie maximal 5 Minuten mit höchster Leistungsstufe kochen. 1. Tippen Sie auf eine Auswahltaste für eine Kochzone. 2. Berühren Sie die Boost-Taste, um die Boost-Funktion zu aktivieren. ▷ Auf dem Display erscheint „P“. Nach 5 Minuten wird die Leistung auf die ursprüngliche Einstellung reduziert. Wenn die ▷...
  • Page 54: Einstellen Der Kurzzeituhr

    BEDIENUNG Koppelbaren Kochzonen trennen 1. Drücken Sie die Auswahltaste einer der koppelbaren Kochzonen. Das Kopplungssymbol verschwindet und die Kochzonen können wieder separat ▷ betrieben werden. 2. Stellen Sie Leistungsstufe „0“ ein, um eine Kochzone auszuschalten. 3. Drücken Sie etwa 1 Sekunde lang auf die Ein-/Austaste um das Kochfeld auszuschalten. Einstellen der Kurzzeituhr Die Kurzzeituhr ist nicht mit einer Kochzone verbunden.
  • Page 55: Timer-Steuerung

    BEDIENUNG Timer-Steuerung Der Abschalttimer ist mit einer aktiven Kochzone verknüpft. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die Kochzone automatisch aus. Die Zeit muss ziffernweise eingestellt werden. Die einzustellende Dauer beträgt max. 99 Minuten. Das Kochfeld ist eingeschaltet und die Leistung ist für mindestens eine Kochzone eingestellt. 1.
  • Page 56: Verwendung Der Tastensperre

    BEDIENUNG Verwendung der Tastensperre Durch Aktivieren der Sperrfunktion können Sie die Tasten während der Benutzung des Kochfelds sperren, außer der Ein-/Aus-Taste. Sie können diese Funktion beim Kochen, aber auch bei ausgeschaltetem Kochfeld nutzen. 1. Halten Sie die Sperrtaste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. „Lo“...
  • Page 57: Leistungsbegrenzung

    LEISTUNGSBEGRENZUNG Leistungsbegrenzung Die Einstellung der Leistungsbegrenzung sollte nur von einem zugelassen und qualifizierten Installateur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig. Die Leistungsbegrenzung ist werksseitig auf 7400 W voreingestellt, kann aber geändert werden in 6500 W / 5500 W / 4500 W / 3500 W / 2500 W. Führen Sie die Konfiguration innerhalb von 1 Minute nach dem Anschluss an das Stromnetz durch.
  • Page 58: Pflege

    PFLEGE Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung die Tastensperre/Kindersicherung ein. So verhindern Sie unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. • Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. •...
  • Page 59: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Schalten Sie das Kochfeld unverzüglich aus, wenn Sie einen (noch so kleinen) Sprung im Glas sehen. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten aus. Bei einem dauerhaften Anschluss schalten Sie die Stromversorgung auf Null.
  • Page 60 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Das gesamte Kochfeld Ein Topf kocht über oder es Reinigen Sie das Kochfeld. schaltet sich spontan ab. befindet sich Feuchtigkeit/ Schmutz auf dem Bedienfeld. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das gesamte Kochfeld ab. Das Kochfeld funktioniert Aufgrund eines defekten Kontrollieren Sie die Sicherung nicht und auf der Anzeige...
  • Page 61: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 KIF360 --- Modellbezeichnung KIF370 --- Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Induktionskochzonen Heiztechnologie und Kochbereiche Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in mm 181,4 Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg ) in Wh/kg...
  • Page 62: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 63 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Indications in the display Safety instructions Temperature safety Cooking-time limiter Power limiter Before using the appliance for the first time Use of the touch keys and the slide control Induction noises Suitable pans Pan detection Setting power Cooking settings...
  • Page 64: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction Congratulations on your choice of this appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this appliance. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
  • Page 65: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone ø 160 mm / 1.4 kW - 1.5 kW (Boost) 2. Cooking zone ø 210 mm / 2.4 kW - 2.6 kW (Boost) 3. Connectable cooking zone ø 180 mm / 1.8 kW - 2.0 kW (Boost) 4.
  • Page 66: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Cooking zone selection keys with display 2. Lock key 3. Timer display 4. Timer key 5. Boost key 6. Slide control (for setting the power and time) 7. Connected cooking zones selection key 8. On/Off key EN 6...
  • Page 67: Indications In The Display

    YOUR INDUCTION HOB Indications in the display Display Description The hob is switched on and in standby. This indication appears above each cooking zone key. The hob is switched on and in standby. This indication appears next to the timer key.
  • Page 68: Temperature Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 69: Before Using The Appliance For The First Time

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Use of the touch keys and the slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch buttons only respond light pressure from a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 70: Pan Detection

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Minimum pan diameter • The minimum diameter of the pan bottom: 90 mm for a cooking zone ø 160 mm. ▷ 110 mm for a cooking zone ø 180 mm. ▷ 130 mm for a cooking zone ø 210 mm. ▷...
  • Page 71: Cooking Settings

    BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Cooking settings As the ideal settings depend on the quantity and consistency of the dish in the pan, the following are merely guidelines. Use the boost setting for: • quickly bringing food or liquid to a boil Use setting 9 for: •...
  • Page 72: Operation

    OPERATION Start cooking 1. Touch and hold the On/Off key until you hear an audio signal. The hob is switched on; ‘-’ or ‘--’ appears in all displays. ▷ 2. Place a suitable pan on the cooking zone. 3. Touch within 60 seconds a cooking zone selection key. A short beep sounds.
  • Page 73: Boost Function

    OPERATION Boost function You can use boost function to cook at the highest setting for up to 5 minutes. 1. Touch a cooking zone selection key. 2. Touch the boost key to select the boost function. Setting ‘P’ appears on the display. ▷...
  • Page 74: Minute Minder

    OPERATION Disconnecting connectable cooking zones 1. Touch the bridge induction cooking zone selection key. The coupling symbol disappears and the cooking zones can be operated separately ▷ again. 2. Set the power level to ‘0’ to switch off a cooking zone. 3.
  • Page 75: Timer Control

    OPERATION Timer control The cooking timer is connected to an active cooking zone. After the set time has elapsed, the cooking zone switches off automatically. The time must be set one digit at a time. The maximum duration is 99 minutes. The hob is switched on and the power has been set for at least one cooking zone.
  • Page 76: Lock Function

    OPERATION Lock function The lock function prevents the use of all keys except the on/off key. You can use this function while cooking, but also when the hob is switched off. 1. Touch and hold the lock key until you hear an audio signal. ‘Lo’...
  • Page 77: Power Limiter

    POWER LIMITER Power limiter Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. The limiter is set at 7400 W by the factory, but it is possible to change it to 6500 W / 5500 W / 4500 W / 3500 W / 2500 W.
  • Page 78: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Before you start cleaning, you can set the key lock. This makes sure that the appliance does not start accidentally. We recommend that you clean the appliance after use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. •...
  • Page 79: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING General Switch off the hob immediately if you see a crack in the glass (no matter how small). Unplug the power cord, or turn off the circuit breaker(s) or remove the fuse(s) in the meter cupboard. For permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
  • Page 80 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution The entire hob switches off A pan is boiling over or there Clean the hob. spontaneously. is moisture/dirt on the control panel. For safety reasons, the entire hob switches off. The hob does not work, There is no power due to a Check the fuses and the and nothing appears on the...
  • Page 81: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 KIF360 --- Model identification KIF370 --- Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Induction cooking Heating technology zones and cooking areas For circular electric cooking zones: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone in mm 181,4 Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (EC...
  • Page 82: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 83 EN 23...
  • Page 84 Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.etna.nl www.etna.be 925635...

This manual is also suitable for:

Kif370 seriesKif360ztKif370zt

Table of Contents