Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATING INSTRUCTION AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Serie-Series-Série-Serie 2016...
Page 3
La macchina e’ coperta da garanzia secondo le condizioni illustrate sulla “CARTOLINA DI GARANZIA “ a corredo che deve essere debitamente compilata e restituita a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Per favore scrivete nel campo sottostante il numero di matricola della Vostra macchina...
Page 4
Nelle pagine seguenti sono presenti tutte le indicazioni necessarie per eseguire correttamente le operazioni di installazione, funzionamento, regolazione e manutenzione ordinaria. La FRIGOMAT S.r.l. si riserva il diritto di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà necessarie per migliorare il proprio prodotto o il proprio manuale tecnico inserendo le varianti nelle successive edizioni.
Page 5
In ottemperanza a quanto disposto dall’articolo 29 del D. Lgs. n. 49/2014, FRIGOMAT srl. è iscritta al Registro nazionale dei produttori di AEE con numero d’iscrizione: IT0802000003660 ITALIANO - 4...
Page 6
STOP, l’interruttore generale aperto e/o la spina multipolare di corrente scollegata. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per incidenti che possano verificarsi durante l’uso delle proprie macchine derivanti dall’inosservanza di quanto sopra.
Page 7
3. INSTALLAZIONE 3.1 IMPIEGHI I mantecatori della serie G sono espressamente progettati e costruiti per i cicli di mantecazione delle miscele per gelato e per la produzione di granita. 3.2 LIMITI DI IMPIEGO Non utilizzare la macchina con tensioni di alimentazione incostanti e/o oltre +/- 10% del valore indicato in targa o con cavo di alimentazione danneggiato;...
Page 8
4. FUNZIONAMENTO 4.1 COMANDI 1. Coperchio Chiude il cilindro durante le fasi di mantecazione e impedisce che la miscela venga a contatto con polveri. Può essere facilmente rimosso permetterne pulizia. 2. Perno per coperchio Mantiene il coperchio in posizione corretta. 3.
Page 9
1. Timer di mantecazione Attraverso il timer di mantecazione è possibile impostare il tempo di produzione e di conseguenza variare la consistenza e l’aspetto del prodotto.Ruotando la manopola si abilita automaticamente il compressore e si inizia la fase di produzione. Per abilitare il compressore è...
Page 10
4.2 PRODUZIONE DI GELATO E DI GRANITA Dopo aver provveduto all’installazione della macchina conformemente alle istruzioni del capitolo 3 ed averla accuratamente lavata e sanitizzata, secondo le istruzioni contenute nel capitolo 6, procedere nel modo seguente per iniziare la produzione di gelato: Verificare che l’interruttore elettrico generale sia chiuso.
Page 11
La granità al caffè è una deliziosa specialità che richiede per la sua preparazione un’agitazione ciclica che ne preservi il classico colore scuro. A questo scopo la Vostra macchina FRIGOMAT è dotata di un programma speciale che permette la produzione di ottime granite con il minimo incorporo di aria.
Page 12
4.4 CONSERVAZIONE GELATO (solo modello G10) La funzione di “conservazione gelato” consente di mantenere per lungo tempo il prodotto alla corretta temperatura e consistenza direttamente nel cilindro di mantecazione. Grazie a questa comoda funzione potrete decidere di distribuire il gelato preparato secondo dosi e tempi che riterrete più...
Page 13
FRIGOMAT consiglia di pulire accuratamente gli organi direttamente a contatto con il prodotto dopo ogni utilizzo e comunque conformemente alle norme igeniche in vigore nel paese ove la macchina è...
Page 14
5. Utilizzare spugna assorbente rimuovere dal cilindro refrigerante il gelato residuo. 6. Versare nel cilindro un piccolo quantitativo di soluzione detergente. Lavare con cura. 7. Utilizzare spugna assorbente rimuovere cilindro soluzione detergente residua. 8. Sciacquare con cura utilizzando acqua tiepida pulita.
Page 15
SOSTANZE CHE POSSONO DANNEGGIARE O CORRODERE L’ACCIAIO INOX (da utilizzare con cautela) Aceto (vapori), Acido cianidrico, Acido oleico (soggetto a vaiolature), Acido picrico, Acido solforico fumante, Acido solforoso, Acido stearico, Alcool etilico, Alcool metilico, Anidride acetica, Bisolfato di carbonio, Cloruro di zinco (soggetto a vaiolature), Cloruro di zolfo, Fosfato d’ammonio, Fosfato di sodio, Idrossido di calcio, Idrossido di magnesio, Perborato di sodio, Perossido di sodio, Silicato di sodio, Solfato ferroso, Solfuro di sodio (soggetto a vaiolature), Trielina (soggetto a vaiolature).
Page 16
6 ISTRUZIONI PER L’IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI INCONVENIENTE PROBABILI CAUSE RIMEDI Interruttore generale aperto Chiudere l’interruttore Coperchio alzato o non Abbassare coperchio e/o verificare assemblato che sia correttamente assemblato La macchina non parte Verificare che la spia del tasto (pulsante ON/OFF attivo con spia Selezione ciclo agitazione “Agitazione intermittente”...
Page 19
“GUARANTEE CARD “ enclosed to the machine, which shall be duly filled up and sent back to: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA In the following field, please write your machine serial number in capital letters Serial number Distributor’s stamp...
Page 20
FRIGOMAT S.r.l. reserves the right to carry out all changes necessary to improve its product or manual without prior notice and to insert them in the subsequent issues.
Page 21
1 TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE. 1.1 PRELIMINARY INSPECTION The machine travels at the customer’s risk. In case packing is damaged, immediately inform the carrier. Immediately inform the carrier also in case of damage to the machine, even if you open the packing a few days after the delivery.
Page 22
STOP position, the master switch is off and/or the multipolar plug disconnected. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for accidents deriving from an improper use of the machine due to the non-compliance with the above-mentioned recommendations.
Page 23
3. INSTALLATION 3.1 FIELD OF USE The batch freezers SERIES G are espressly designed and engineered for ice-cream batch freezing cycles and for the production of granita. 3.2 LIMITS OF USE Never use the machine with variable supply voltage and/or more than +/- 10% of the value showed in the nameplate or when the feeder is damaged;...
Page 24
4. OPERATION 4.1 CONTROLS 1. Cover It hermetically seals the cylinder during the working cycles it avoids that the mix gets in contact with powders and It can be easily removed for cleaning purpose. 2. Cover Pin Maintains the cover in correct position.
Page 25
1. FREEZING TIMER With the freezing timer it is possible to set the production timeand consequently changing consistency and the look of the product. Turning the timer you activate the compressor and you start the production. In order to activate the compressor and starting the production it is necessary to change over the machine in ON and check that the led is green 2.
Page 26
4.2 ICE-CREAM PRODUCTION After the machine has been installed according to the instructions reported in chapter 3 and carefully cleaned and sanitized according to the instructions reported in chapter 6, proceed as follows to start up the ice-cream production: Check that the master switch is closed. Lift the cover and pour the mixture into the cylinder.
Page 27
When the consistency of the product has reached the required level, put the timer on zero. Then stop the machine by lifting the cover and start extracting the product. If the extraction becomes difficult insuffient mass, close the cover again, let the beater run in order to better collect the mass for an easier drawing.
Page 28
4.4. CONSERVATION OF ICE CREAM (for model G10 only) function “ice cream conservation” maintains the product for a long period of time at correct temperature and consistency directly in the freezing tank. Thanks to this function you may decide to distribute the ice cream according to needed quantity and time periods .
Page 29
In case of troubles, make sure that they are not caused by a lack of servicing. On the contrary, ask for the intervention of a FRIGOMAT customer service. In case it is necessary to replace a piece, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts.
Page 30
6. Pour in the cylinder a little quantity of cleaning solution. Wash carefully. 7. Use a sponge for removing from the cylinder the left cleaning solution. 8. Rinse carefully using clear warm water. If required repeat the operation. 9. Sanitize carefully the cylinder and all components previously disassembled and cleaned.
Page 31
SUBSTANCES THAT CAN DAMAGE OR DAMAGE STAINLESS STEEL (use with caution) Vinegar (vapors), hydrocyanic acid, oleic acid (subject to pitting), picric acid, fuming sulfuric acid, sulfurous acid, stearic acid, Ethanol, Methanol, Acetic anhydride, bisulphate of carbon, zinc chloride (subject to pitting) , sulfur chloride, ammonium phosphate, sodium phosphate, calcium hydroxide, magnesium hydroxide, sodium perborate, sodium peroxide, sodium silicate, ferrous sulfate, sodium sulfide (subject to pitting), trichlorethylene (subject to pitting).
Page 32
6. TROUBLE-SHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSES REMEDIES master switch oper turn the switch off lower the cover and /or verify if it is cover lifted up or not assembled correctly assembled the machien does not start verify that the led of the (pushbutton ON-OFF is activated select “cyclic agitation”...
Page 35
WICHTIG Wir raten Ihnen, bevor Sie die Ihre FRIGOMAT Maschine benutzen, aufmerksam und vollständig dieses Handbuch zu lesen. In Ihrem Interesse achten Sie besonders auf die Hinweise, die mit diesem Zeichen versehen sind: Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten sollten, bringen Sie Ihre eigene Gesundheit in Gefahr u/o den Betrieb der Maschine.
Page 36
Wir bedanken uns bei Ihnen und beglückwünschen sie, dass Sie eine FRIGOMAT Maschine erworben haben. Das vorliegende Handbuch wird mit der Maschine mitgeliefert und ist als wichtiges Bestandteil anzusehen. Es muss dem Benutzer der Maschine übergeben werden. Bevor Sie jeglichen Arbeitsgang an der Maschine durchführen raten wir strikt, die enthaltenen Hinweise genau zu studieren, da nur durch ein genaues Lesen die höchste...
Page 37
1. TRANSPORT, MASCHINENVERSETZUNG UND LAGERUNG 1.1 VORKONTROLLE UND LAGERUNG Die Maschine wird auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers transportiert; sollten Sie Schäden Verpackung bemerken, informieren unverzüglich Transportunternehmen. Der Spediteur muss zudem direkt nach dem Öffnen der Verpackung informiert werden, wenn Sie Schäden an der Maschine feststellen sollten, auch wenn diese Tätigkeit erst einige Tage nach der Auslieferung stattfinden sollte.
Page 38
Maschine auf STOP geschaltet, der Hauptschalter abgeschaltet u/o der Mehrpolnetzstecker gezogen ist. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Unfälle, die sich während des Gebrauchs der Maschinen ereignen können, die auf die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
Page 39
3. INSTALLATION 3.1 EINSATZBEREICH Die Eisverarbeitungsmaschinen der Serie G sind ausschließlich für die Eisverarbeitung von Eismischungen und die Produktion von Granita entwickelt und gebaut worden. 3.2 BERENZUNGEN DES EINSATZBEREICHES Die Maschine nicht mit instabilen Versorgungsspannungen u/o über einen auf dem Schild angegebenen Wert, der +/- 10% überschreitet oder mit einem beschädigten Netzkabel benutzen.
Page 40
4. BETRIEB 4.1 STEUERUNG 1. Behälterdeckel Während der Mischverarbeitungsphasen den Zylinder gut verschlossen halten, damit kein Staub eindringen kann. Der Deckel kann leicht zur Reinigung entfernt werden. 2. Deckelstift Hält Deckel korrekten Position. 3. Sicherheitsmagnet Setzt bei Deckelöffnung ein, indem er die Maschine blockiert und in STOP stellt.
Page 41
1. Rührvorgang-Timer mit dem Rührwerk-Timer kann man die Produktionszeit einstellen und somit sowohl die Konsistenz als auch die Produkterscheinung verändern. Durch drehen der Zeituhr wird automatisch der Kompressor eingeschaltet und die Prouktionsphase beginnt. Um den Kompressor freizuschalten, muss man zuerst die Maschine in ON Stellung schalten und sich vergewissern, dass die Lampe der Taste grün leuchtet.
Page 42
4.2 EIS- UND GRANITA PRODUKTION Nachdem man die Maschine gemäß den Anweisungen im Kapitel 3 installiert und ordnunggemäß gereinigt und sanitisiert hat, wie nach den Angaben im Kapitel 6, muss folgt fortfahren, Eisproduktion zu beginnen: Prüfen, dass Hauptschalter ordnunggemäß abgeschaltet ist. Den Deckel öffnen und die Eismischung in den Zylinder gießen und absolut auf die zugelassenen Minimal- und Maximalmengen...
Page 43
Die Kaffeegranita ist eine besondere Spezialität, die zur Herstellung eine zyklische Verarbeitung benötigt, um auch die klassische dunkle Farbe zu garantieren. Um diese Verarbeitung zu garantieren, ist die FRIGOMAT Maschine mit einem Spezialprogramm ausgestattet, die eine Produktion von optimaler Granita erlaubt...
Page 44
4.4 EISKONSERVIERUNG (nur bei Modell G10) Die Funktion “Eiskonservierung” erlaubt, das Produkt für lange Zeit bei korrekter Temperatur und Konsistenz direkt im Rührwerkzylinder zu halten. Dank dieser besonderen Funktion können Sie einfach entscheiden, das produzierte Eis je nach Wunsch in Dosen und entschiedenen Zeitabständen auszugeben.
Page 45
Normalwartung hervorgerufen wurden. Im Entgegengesetzten Fall muss der Kundendienst der Firma FRIGOMAT verständigt werden. Im Austauschfall von Teilen nur Originalteile der Firma Frigomat beim Konzessionär oder autorisiertem Wiederverkäufer anfragen. Es wird geraten, alle 6/8 Monate eine Maschinenkontrolle durch einen Kundendienst durchführen zu lassen.
Page 46
3. Den Knopf abschrauben und das Rührwerk nach oben herausziehen; den Schabebelag abnehmen. 4. Die Teile in eine Reinigungslösung legen und gründlich säubern. Die beigelegte Bürste zur Reinigung der Rührwerkwelle benutzen. 5. Einen Schwamm benutzen, Kühlzylinder vom Resteis zu befreien. 6.
Page 48
6 HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE PROBLEME MÖGLICHE GRÜNDE ABHILFE Hauptschalter geschlossen Hauptschalter öffnen Den Deckel schließen u/o prüfen, Deckel geöffnet oder nicht richtig das dieser korrekt zusammengebaut zusammengebaut Die Maschine startet nicht (Taste ON/OFF aktiv mit Prüfen, dass die Leuchtlampe der Der Rührwerkzyklus im Rythmus ist Taste “Rührwerk im Rythmusbetrieb”...
Page 51
Cette machine bénéficie d’une garantie détaillée sur la “CARTE DE GARANTIE“ jointe ; celle-ci doit être dûment remplie et renvoyée à : FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIE Veuillez inscrire dans le champ ci-dessous le numéro d’immatriculation de votre machine Numéro d’immatriculation...
Page 52
Dans les pages qui suivent figurent toutes les indications permettant d’effectuer correctement les opérations d’installation, de fonctionnement, de réglage et d’entretien courant. FRIGOMAT S.r.l. se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera nécessaires à l’amélioration de son produit ou de son manuel technique, en insérant les variantes dans les éditions successives.
Page 53
1 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE. 1.1. INSPECTION PRELIMINAIRE ET STOCKAGE La machine voyage aux risques et périls du client; si vous remarquez que l’emballage est abîmé, émettez immédiatement une réserve auprès du transporteur. Emettez également une réserve auprès du transporteur tout de suite après le déballage ou même quelques jours après la livraison si vous remarquez que la machine est abîmée.
Page 54
STOP, que l’interrupteur général soit bien coupé et/ou que la fiche de courant multipolaire soit bien débranchée. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’accident éventuel qui se produirait suite à la non-application des points susdits durant l’utilisation de ses machines.
Page 55
3. INSTALLATION 3.1 UTILISATIONS Les turbines de la série G sont expressément conçues et fabriquées pour les cycles de malaxage des mélanges pour glace et pour la production de granité. 3.2 LIMITES D’UTILISATION Ne pas utiliser la machine si les voltages d’alimentation sont inconstants ni/ou s’ils s’écartent de +/- 10% par rapport à...
Page 56
4. FONCTIONNEMENT 4.1 COMMANDES 1. Couvercle Il ferme le cylindre pendant les phases de mélange pour éviter le contact avec la poussière. Il peut être facilement enlevé pour pouvoir le nettoyer. 2. Goujon du couvercle maintient couvercle position correcte. 3. Aimant de sécurité Il intervient à...
Page 57
Temporisateur de malaxage À travers le temporisateur de malaxage il est possible de programmer le temps de production et par conséquent de modifier la consistance et l'aspect du produit. En tournant le bouton le compresseur est automatiquement habilité et la phase de production commence.
Page 58
4.2 PRODUCTION DE GLACE ET DE GRANITÉ Après avoir effectué l'installation machine conformément aux instructions du chapitre 3 et l'avoir soigneusement lavée et assainie, selon les instructions contenues dans le chapitre 6, procéder de la manière suivante pour commencer la production de glace - Vérifier que l'interrupteur électrique général soit fermé.
Page 59
Dans votre machine FRIGOMAT est dotée d'un programme spécial qui permet de produire d'excellents granités avec une très faible incorporation d'air. Pour sélectionner programme "agitation cyclique"...
Page 60
4.4 CONSERVATION GLACE (seulement pour le modèle G10) La fonction de "conservation glace" permet de maintenir pour une période prolongée le produit à la bonne température et consistance directement dans le cylindre de malaxage. Grâce à cette fonction très utile vous pourrez décider de débiter la glace préparée selon les doses et les temps qui vous conviendrons.
Page 61
FRIGOMAT conseille nettoyer soigneusement les organes directement au contact avec le produit après chaque utilisation et en tous les cas conformément aux normes...
Page 62
4. Utiliser une éponge absorbante pour enlever du cylindre réfrigérant le reste de glace. 5. Verser dans le cylindre une petite quantité solution détergente. Laver soigneusement. 6. Utiliser une éponge absorbante pour enlever du cylindre le reste de solution détergente. 7.
Page 63
LES SUBSTANCES QUI PEUVENT LES DOMMAGES DIRECTS OU ACIER INOXYDABLE (utiliser avec prudence) Vinaigre (vapeurs), de l'acide cyanhydrique, l'acide oléique (sous réserve de piqûres), l'acide picrique, acide sulfurique fumant, l'acide sulfureux, l'acide stéarique, l'éthanol, le méthanol, l'anhydride acétique, bisulfate de carbone, le chlorure de zinc (sous réserve de piqûres) , le chlorure de soufre, le phosphate d'ammonium, le phosphate de sodium, l'hydroxyde de calcium, l'hydroxyde de magnésium, le perborate de sodium, le peroxyde de sodium, le silicate de sodium, le sulfate ferreux, le sulfure de sodium (sous réserve de...
Page 64
6 GUIDE A L’IDENTIFICATION DES PANNES INCONVÉNIENT CAUSES PROBABLES REMEDES Interrupteur général ouvert Fermer l'interrupteur Baisser couvercle et/ou vérifier Couvercle relevé ou non monté qu’il est correctement monté La machine ne démarre pas S’assurer que le voyant de la (touche ON/OFF active avec Sélection cycle agitation touche "Agitation intermittente"...
Page 67
La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas en la “CARTA DE GARANTÍA “ suministrada que tiene que ser debidamente cumplimentada y enviada a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Rogamos escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula...
Page 68
En las páginas siguientes están presentes todas las indicaciones necesarias para realizar correctamente las operaciones de instalación, funcionamiento, regulación y mantenimiento ordinario. FRIGOMAT S.r.l. se reserva el derecho de aportar sin aviso previo las modificaciones que considerará necesarias para mejorar el propio producto o el propio manual técnico introduciendo las variantes en las sucesivas...
Page 69
1 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR Y ALMACENAMIENTO Los riesgos y peligros por los que pase la máquina durante el transporte corren por cuenta del comitente. Si encuentra daños en el embalaje, informe inmediatamente a la empresa. Informe también de inmediato, después de abrir el embalaje, si encuentra algún daño en la máquina, incluso si esto sucede algunos días después de la entrega.
Page 70
STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad relativamente a incidentes que puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados por la inobservancia de lo indicado arriba.
Page 71
3. INSTALACIÓN 3.1 EMPLEOS Las batidoras de la serie G son expresamente proyectadas y construidas para los ciclos de batido de las mezclas para helado y para la producción de granizado. 3.2 LÍMITES DE EMPLEO No utilizar la máquina con tensiones de alimentación inconstantes y/o más de +/- 10% del valor indicado en placa o con cable de alimentación dañado;...
Page 72
4. FUNCIONAMIENTO 4.1 MANDOS 1. Tapa Cierra el cilindro durante las fases de mezcla y que entre a contacto con polvos. Se puede quitar fácilmente para permitir su limpieza. 2. Perno para tapa Mantiene la tapa en posición correcta. 3. Imán de seguridad Interviene en la apertura de la tapa conmutando la máquina sobre Stop.
Page 73
1. Temporizador de batido A través del temporizador de batido es posible programar el tiempo de producción y consecuentemente variar la consistencia y el aspecto del producto. Girando el pomo se habilita automáticamente el compresor y empieza la fase de producción.
Page 74
4.2 PRODUCCIÓN DE HELADO Y DE GRANIZADO Después de haber realizado la instalación de la máquina conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y haberla lavado y esterilizado esmeradamente, según instrucciones contenidas en el capítulo 6, proceder del siguiente modo para iniciar la producción de helado: Comprobar que el interruptor eléctrico general esté...
Page 75
Por eso su máquina FRIGOMAT está dotada de un programa especial que permite la producción de óptimos granizados con la mínima incorporación de aire.
Page 76
4.4 CONSERVACIÓN HELADO (solo modelo G10) La función de “conservación helado” consiente mantener por mucho tiempo el producto a la correcta temperatura y consistencia directamente en el cilindro de batido. Gracias a esta cómoda función podrán decidir la distribución del helado preparado según las dosis y tiempos que considerarán más oportunos.
Page 77
FRIGOMAT aconseja limpiar esmeradamente los órganos directamente a contacto con el producto después de cada utilización y de todas maneras conformemente a las normas higiénicas vigentes en el país ove la máquina è...
Page 78
suministrada para la limpieza del eje agitador. 5. Utilizar esponja absorbente para eliminar del cilindro refrigerante el helado residual. 6. Verter en el cilindro una pequeña cantidad de solución detergente. Lavar con esmero. 7. Utilizar esponja absorbente para eliminar del cilindro la solución detergente residual.
Page 79
SUSTANCIAS QUE PUEDEN DAÑAR O DAÑOS DE ACERO INOXIDABLE (usar con precaución) Vinagre (vapores), ácido cianhídrico, ácido oleico (sujeto a la picadura), ácido pícrico, ácido sulfúrico fumante, ácido sulfuroso, ácido esteárico, etanol, metanol, anhídrido acético, bisulfato de carbono, cloruro de zinc (sujeto a la picadura) , cloruro de azufre, fosfato de amonio, fosfato de sodio, hidróxido de calcio, hidróxido de magnesio, perborato de sodio, peróxido de sodio, silicato de sodio, sulfato ferroso, sulfuro de sodio (sujeto a picaduras), tricloroetileno (sujeto a picaduras).
Page 80
6 INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS INCONVENIENTE CAUSAS PROBABLES REMEDIOS Interruptor general abierto Cerrar el interruptor Bajar tapa y/o comprobar que esté Tapa alzada o no montada correctamente montada La máquina no se pone en marcha Comprobar que el testigo de la (pulsador ON/OFF activo con Selección ciclo agitación tecla “Agitación intermitente”...
Page 83
RUMOROSITA’ LIVELLO DI EMISSIONE SONORA ESPRESSA IN DECIBEL (metodo di misura A) Come previsto dalla direttiva macchine 89/392 normativa EN 23741 (Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A) MODELLO LIVELLO (A) MODELLO LIVELLO (A) < = 58 dB (A) <...
Page 88
In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
Need help?
Do you have a question about the G5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers