Page 1
ART.-NO. RG 2366 Gebrauchsanleitung Raclette mit Naturgrillstein/Keramikgrillfläche Instructions for use Raclette with natural grill stone/ceramic grill surface Mode d’emploi Raclette avec barbecue en pierre naturelle/surface de gril en céramique Gebruiksaanwijzing Raclette met natuurgrillsteen/keramisch grilloppervlak Instrucciones de uso Raclette con piedra natural para grilll/superficie de parrilla de cerámica Manuale d’uso...
Page 3
Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / RG 2366 Nr art. / Αρ. πρ.
Page 4
reinigen. Den Grillstein nur unter Raclette mit Naturgrillstein/Keramikgrillfläche fließendem Wasser reinigen. Details zur Reinigung bitte dem Abschnitt Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung ‚Reinigung und Pflege‘ entnehmen. des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch ∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, aufbewahren.
Page 5
∙ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Vor der ersten Inbetriebnahme u.a. Erstickungsgefahr! ∙ Verpackungsreste und Einlagen vollständig entfernen. ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. ∙ Vor der ersten Benutzung die Grillplatte, den Grillstein Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf und die Pfännchen mit einem feuchten Tuch abwischen.
Page 6
∙ Den Grillstein und die Grillplatte auf das Gerät setzen. Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet ∙ Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Die auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Kontrollleuchte blinkt. Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt ∙ Das Gerät durch Drücken des Reglers einschalten werden.
Page 7
grill stone should only be cleaned Raclette with natural grill stone/ceramic grill surface under running water. For more information on cleaning, please refer Dear Customer, to the “Cleaning and Care” section. Before using the appliance, please read the following ∙ The appliance is not intended to be instructions carefully and keep this manual for future reference.
Page 8
∙ Caution: Keep children away from any packaging Before first use materials– these are a potential source of danger, e.g. of ∙ Remove any packing materials completely. ∙ Wipe the grill plate, grill stone and mini-pans with a suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the main body damp cloth before using the appliance for the first time.
Page 9
Operation Disposal ∙ Place the grill stone and grill plate on the appliance. Devices marked with this symbol must be ∙ Insert the power plug into a wall socket. The indicator disposed of separately from your household light starts to flash. waste, as they contain valuable materials which ∙...
Page 10
spatules et les poêlons avec un peu Raclette avec barbecue en pierre naturelle/ surface de gril en céramique d’eau chaude et du liquide vaisselle ou au lave-vaisselle. Nettoyez le Chère cliente, Cher client, barbecue en pierre uniquement avec Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les de l’eau courante.
Page 11
d’avoir plus de 8 ans. Utilisations Cet appareil est un appareil à raclette électrique, qui ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation convient pour la cuisson avec peu de matière grasse de la doivent être, à tout moment, tenus viande, du poisson et légumes et du fromage gratiné. L’usage de tout aliment autre que ceux donnés dans ce hors de portée des enfants de moins mode d’emploi doit être considéré...
Page 12
Poêles et spatules Entretien et nettoyage ∙ Les poêlons inutilisés peuvent être rangés au niveau ∙ Avant tout nettoyage, débranchez d’abord la fiche de la du rangement dans la partie inférieure de l’appareil. Ne prise de courant et laissez refroidir l’appareil. placez pas les poêlons vides directement sous l’élément ∙...
Page 13
∙ Reinig de grillplaat, spatel en Raclette met natuurgrillsteen/keramisch grilloppervlak pannetjes met een beetje heet water en afwasmiddel of reinig in de Geachte klant, vaatwasser. Reinig de grillsteen alleen Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende onder stromend water. Gedetailleerde instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Page 14
jaar oud zijn. Toepassingen Dit apparaat is een elektrische raclettegrill, geschikt voor ∙ Het apparaat en het snoer moeten het vetarm grillen van vlees, vis en groenten en voor altijd goed weggehouden worden van gegratineerde kaas. Elk ander gebruik dan datgene wat in deze instructies kinderen jonger dan 8 jaar.
Page 15
Temperatuurinstelling en indicatielampje Onderhoud en schoonmaken ∙ Door op de regelaar te drukken kan het apparaat ∙ Haal vóór het schoonmaken altijd de stekker uit het worden ingeschakeld. stopcontact en laat het apparaat afkoelen. ∙ Door te draaien kan de temperatuur tussen MIN en MAX ∙...
Page 16
poco de agua caliente y jabón o en Raclette con piedra natural para grilll/superficie de parrilla de cerámica el lavavajillas. Limpie la piedra para grill solo con agua corriente. Para Estimado Cliente, una información más detallada sobre Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas la limpieza, consulte el apartado instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior.
Page 17
de niños menores de 8 años. Antes del primer uso ∙ Retire por completo todo el material de embalaje. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del ∙ Antes del primer uso, limpie la placa de la parrilla. material de embalaje, porque podría ser peligroso, la piedra para grill y las mini sartenes con un paño existe el peligro de asfixia.
Page 18
Termostato variable y luz indicadora Limpieza y mantenimiento ∙ El aparato se conecta pulsando el regulador. ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese siempre de que ∙ La temperatura puede ajustarse entre MIN y MAX está desenchufado y se ha enfriado por completo. girándolo.
Page 19
elettriche, non pulite l’apparecchio con Raclette con pietra naturale per barbecue/ superficie di cottura in ceramica liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. Gentile Cliente, ∙ Lavare la piastra per barbecue, le Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di spatole e le padelline con un po’ di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 20
di effettuare operazioni di pulizia o ∙ Utilizzare solo gli accessori originali in dotazione! ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni di manutenzione sull’apparecchio a risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle meno che non siano supervisionati istruzioni.
Page 21
Piastra per barbecue Consigli! ∙ Prima della messa in funzione, posizionare la piastra ∙ Per una grigliata più gustosa, togliere la carne dal con il lato scanalato rivolto verso l’alto sull’apparecchio, frigorifero circa 30 minuti prima della cottura e lasciarla accanto alla pietra per barbecue.
Page 22
opvaskemaskinen. Rengør kun Raclette med grill af natursten/keramisk grilloverflade grillstenen under rindende vand. For flere oplysninger om rengøring, se Kære kunde, afsnittet Rengøring og pleje. Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning ∙ Apparatet er ikke beregnet til brug læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference.
Page 23
∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets Grillsten tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for ∙ Før idriftsættelse skal du placere grillstenen på eksempel har været tabt på en hård overflade eller der apparatet med den glatte side vendt opad ved siden er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må...
Page 24
Forberedelse af racletteost Beregn ca. 200-300 g blød ost skåret i 3-5 mm tykke skiver per person, og læg skiverne på de små pander. Racletteost og alpeost er særligt egnet. Osten smelter ved opvarmningen og bliver varm og lækker i panderne. Tips! ∙...
Page 25
avsnittet Rengöring och skötsel. Raclette med naturlig grillsten/keramisk grillyta ∙ Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna fjärrkontroll. bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. ∙...
Page 26
∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i Stenen användning. ∙ Före idrifttagning, placera grillstenen på enheten med ∙ Låt apparaten svalna tillräckligt innan grillplattan/ den släta sidan vänd uppåt bredvid grillplattan. Se till att grillstenen tas bort, apparaten rengörs eller ställs undan grillstenen är helt inom enhetens ram.
Page 27
Tips! ∙ För optimal grillning tas grillköttet ur kylskåpet cirka 30 minuter före grillning och låt det vila övertäckt. ∙ Fryst mat skall alltid tinas ordentligt innan du tillagar den. ∙ För att skydda ytorna på de små pannorna och grillplattan används endast spatlar eller andra redskap av trä...
Page 28
”Puhdistus ja hoito”. Raclette luonninkiveä/keraamisella grillipinnalla ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja kaukosäätimen kanssa. säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Tämä laite on tarkoitettu käyttää...
Page 29
∙ Kotelon pinnat, grillilevy ja pannut ovat kuumia käytön Kivialusta aikana ja sen jälkeen. Palovammojen vaara! ∙ Aseta ennen käyttöönottoa grillikivi laitteeseen siten, ∙ Älä koskaan poistu paikalta laitteen ollessa että sileä puoli on ylöspäin grillilevyn vieressä. Varmista, toimintakunnossa. että grillikivi on täysin laitteen rungon sisällä. Älä aseta ∙...
Page 30
Vinkki! ∙ Parhaan grillausnautinnon saamiseksi ota grillattu liha jääkaapista noin 30 minuuttia ennen grillausta ja anna sen levätä peitettynä. ∙ Sulata pakasteet ennen grillaamista. ∙ Pannujen ja grillilevyn pintojen suojaamiseksi käytä vain lastoja tai muita puusta tai lämmönkestävästä muovista valmistettuja välineitä. ∙...
Page 31
pouco de água quente e detergente Raclette com pedra para grelhar natural/ superfície para grelhar em cerâmica para a loiça ou na máquina de lavar loiça. Limpar a pedra para grelhar Estimado/a cliente, apenas sob água corrente. Consultar Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar a secção “Limpeza e Cuidados”...
Page 32
∙ Crianças menores de 8 anos devem Antes de utilizar pela primeira vez ∙ Remova todo o conteúdo da embalagem. ser mantidas longe do aparelho e do ∙ Antes de utilizar pela primeira vez, limpar a placa para respetivo cabo elétrico. grelhar e as frigideiras com um pano húmido.
Page 33
Regulador de temperatura e indicador luminoso Limpeza e manutenção ∙ O aparelho é ligado premindo o botão de controlo. ∙ Antes de cada limpeza, desligue a ficha do cabo de ∙ Ao rodar, a temperatura pode ser ajustada entre MIN energia elétrica da tomada e deixe o aparelho arrefecer.
Page 34
∙ Czyścić płytę grillową, łopatki i Raclette z powierzchnią grillową z naturalnego kamienia / ceramiki patelnie niewielką ilością gorącej wody i płynu do mycia naczyń albo Szanowni Klienci! w zmywarce. Kamień do grillowania Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać należy czyścić tylko pod bieżącą się...
Page 35
prac związanych bezpośrednio ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi winę z konserwacją lub czyszczeniem ponosi wyłącznie użytkownik. urządzenia, a jeżeli już, to dziecko Zastosowanie musi mieć co najmniej 8 lat i być Urządzenie to jest elektrycznym grillem raclette nadzorowane przez osobę...
Page 36
Patelnie i łopatki Czyszczenie i konserwacja ∙ Nieużywane patelnie można odkładać na poziomie do ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, odkładania w dolnej części urządzenia. Nie umieszczać czy urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci pustych patelni bezpośrednio pod grzałką podczas elektrycznej.
Page 37
μην τη βυθίζετε σε υγρά. Ρακλέτα με φυσική πέτρα ψησίματος/κεραμική επιφάνεια ψησίματος ∙ Καθαρίστε την πλάκα ψησίματος, τη σπάτουλα και τα τηγάνια με λίγο Οδηγίες χρήσης ζεστό νερό και απορρυπαντικό Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά πιάτων ή βάλτε τα στο πλυντήριο τις...
Page 38
να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία ∙ Χρησιμοποιείτε μόνο τα εσωκλειόμενα αυθεντικά αξεσουάρ! καθαρισμού ή συντήρησης στη ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. είναι...
Page 39
Πλάκα ψησίματος Συμβουλές! ∙ Πριν από την ενεργοποίηση, τοποθετήστε στη ∙ Για το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, βγάλτε το κρέας συσκευή την πλάκα ψησίματος με την κυματιστή από το ψυγείο περίπου 30 λεπτά πριν από το ψήσιμο πλευρά στραμμένη προς τα πάνω, δίπλα στην πέτρα και...
Need help?
Do you have a question about the RG 2366 and is the answer not in the manual?
Questions and answers