Page 1
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ##### INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOPAS GGP ITALY • Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY NÁVOD K POUZ ˇ ITÍ A ÚDRZ ˇ BE ˇ Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY 71503766/0...
Page 2
PRÆSENTATION DA 1 PRÆSENTATION Kære kunde. Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine - plæneklipper - giver Dem gode resultater og lever op til Deres forvent- ninger. Denne manual er udformet, således at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
Page 3
DA 2 INDHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ............... 3 Indeholder forskifter for sikker anvendelse af maskinen 2. IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER ......... 6 Forklarer, hvorledes maskinen og dens hovedkomponenter identificeres 3. UDPAKNING OG MONTERING ..............8 Forklarer, hvorledes emballagen fjernes, og hvorledes de løse komponenter monteres 4.
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA 3 SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1.1 HVORDAN MANUALEN LÆSES I manualen beskrives forskellige versioner af maskiner, der kan være indbyrdes forskellige med hensyn til: – Udvalget af komponenter eller tilbehør, der kan variere fra land til land. – Særlige former for tilbehør. ➤...
Page 5
DA 4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1.2 GENERELLE SIKKERHEDSNORMER (læses omhyggeligt inden maskinen tages i brug) A) GENERELLE RÅD 5) Før brug af maskinen foretag da altid et generelt eftersyn for at kontrollere, at kniven, 1) Læs opmærksomt betjeningsvejledningen. skruerne og skærene ikke er slidte eller beska- Bliv fortrolig med maskinens styring og der- digede.
Page 6
SIKKERHEDSFORSKRIFTER DA 5 eventuelt for at starte maskinen på ny og fort- 2) Opbevar aldrig maskinen i et rum, hvor ben- sætte arbejdet. zindampene kan nå enten en flamme eller en – Hvis maskinen begynder at vibrere, kontrol- gnist. leres straks årsagerne hertil. 3) Lad motoren køle af inden at sætte den i et 11) Frakobl kniven i forbindelse med transport, rum.
Page 7
DA 6 IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER 2.1 IDENTIFIKATION AF MASKINE Etiketten, der er anbragt under sædet, angiver hver maskines vigtigste oply- sninger. ✍ Serienummeret (7) er af afgørende betyd- Anfør maskinens serienummer her ning ved anmodning om teknisk assistance og ved bestilling af reservedele.
Page 8
IDENTIFIKATION AF MASKINE OG KOMPONENTER DA 7 13. Udkasteråbning: Dette er elementet, som forbinder klipperskjoldet og opsamlingsposen. 14. Opsamlingspose: Posen opsamler det afskårne græs og fungerer samtidig som et sikkerhedselement, idet posen forhindrer udslyngning af genstande, der opsamles af kniven. 15.
Page 9
DA 8 UDPAKNING OG MONTERING UDPAKNING OG MONTERING VIGTIGT Maskinen leveres uden motorolie og benzin. Inden motoren startes skal der påfyldes olie og benzin i overensstemmelse med anvisningerne i afsnit 5.3.3 og anvisningerne i motorens betjeningsvejledning. Af hensyn til opbevaring og transport skal enkelte af maskinens komponenter monteres efter fjernelse af emballagen.
Page 10
UDPAKNING OG MONTERING DA 9 3.3 MONTERING AF FØRERSÆDE 1. Montér førersædet (1) på pladen (2) ved hjælp af skruerne (3). 3.4 MONTERING AF HÅNDTAG TIL AKTI- VERING AF KNIV 1. Sørg for at samle enden af håndtaget (1) på den fremspringende del af splitten (2) og blokér delene ved at fastspænde skruen (3) og møtrikken (4) omhyggeligt.
Page 11
DA 10 UDPAKNING OG MONTERING 3.6 MONTERING AF OPSAMLINGSPOSEN Find frem til skruerne, som skal anvendes. Benyt tegningen, der viser skruerne i fuld størrelse, som hjælp. 1. Indsæt den øverste ramme (1) i de øverste kærvhuller (2) i stofposen (3). 2.
Page 12
KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER DA 11 KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER 4.1 S Styrer forhjulene. 4.2 P EDAL TIL KOBLING BREMSE Denne pedal har to funktioner: I den første del af bevægelsen fungerer den som kobling, idet den til- eller frakobler hjulenes fremdrift. I den anden del af bevægel- sen aktiverer den bremsen.
Page 13
DA 12 KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER Håndtaget til aktivering har to positioner, der svarer til: «A» = Bremse frakoblet «B» = Bremse indkoblet – Parkeringsbremsen indkobles ved at træde pedalen (4.3) i bund og indstille håndtaget i position «B». Når foden fjernes fra pedalen, forbliver pedalen bloke- ret i sænket position.
Page 14
KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER DA 13 ➤ På modeller med elektrisk igangsætning: 4.11 N ØGLEAFBRYDER Denne kommando har tre positioner, der svarer til: 4.11 «STOP» alt frakoblet; «DRIFT» alle anordninger aktiverede; «TÆNDING» aktiverer startmotoren. 4.12 Når nøglen slippes fra positionen «TÆNDING», vender den automati- sk tilbage til positionen «DRIFT».
Page 15
DA 14 KONTROLLER OG KONTROLINSTRUMENTER at starte motoren. Efter trækbevægelsen skal startka- blets greb altid ledes på plads igen, idet kablets automatiske opvikling 4.11 følges. 4.12 4.22 G ASHÅNDTAG Reguler motorens omdrejningstal og stands motoren. Positionerne, på skiltet, svarer til: «STOP»...
Page 16
BRUG AF MASKINEN DA 15 BRUG AF MASKINEN 5.1 RÅD VEDRØRENDE SIKKERHED FARE! Brug kun maskinen til de formål den er beregnet til (klip- ning og opsamling af græs). Foretag ikke ændringer i og fjern ikke maskinens sikkerhedsanordninger. HUSK, AT OPERATØREN ER ALTID ANSVARLIG FOR SKADER PÅ TREDJEMÆND.
Page 17
DA 16 BRUG AF MASKINEN Følgende betingelser er afgørende for start af motoren: – Transmissionen er i frigear. – Kniven er frakoblet. ➤ – Parkeringsbremsen er aktiveret ( På modeller med manuel igangsæt- ning) (☛ 4.3). Motoren standses, når: – operatøren forlader førersædet med indkoblet kniv. –...
Page 18
BRUG AF MASKINEN DA 17 5.3.3 P ÅFYLDNING AF OLIE OG BENZIN FARE! Påfyldning af brændstof skal foregå i det fri og med til- strækkelig udluftning. Motoren skal være slukket. Husk, at benzindampe- ne er brandfarlige. KONTROLLÉR IKKE BENZINTANKENS INDHOLD VED AT ANBRINGE EN FLAMME I NÆRHEDEN AF TANKENS DÆKSEL.
Page 19
DA 18 BRUG AF MASKINEN 5.3.4 M ONTERING AF BESKYTTELSESANORDNING VED UDKASTERÅBNING OPSAMLINGSPOSE ADVARSEL! Anvend aldrig maski- nen uden beskyttelsesanordningen på udkasteråbningen! Fasthægt opsamlingsposen (1) på støtterne (2) og centrér den i forhold til den bageste plade, således at den placeres ved de to refe- rencemærker (3).
Page 20
BRUG AF MASKINEN DA 19 5.4 BRUG AF MASKINEN 5.4.1 S TART AF MOTOR FARE! Maskinen skal startes i det fri og med tilstrækkelig udluftning. HUSK ALTID PÅ, AT MOTORENS UDSTØDNINGSGASSER ER GIFTIGE! Fremgangsmåde i forbindelse med start af motoren: 1.
Page 21
DA 20 BRUG AF MASKINEN 5.4.2 K ØRSEL FREMAD OG TRANSPORTER ADVARSEL! Denne maskine er ikke typegodkendt til anvendelse på offentlige veje. I følge Færdselsloven må maskinen kun anvendes i lukke- de private områder uden trafik. BEMÆRK I forbindelse med kørsel med maskinen, skal kniven være frakoblet og klipperskjoldet skal være anbragt i den højeste stilling (stilling «5»).
Page 22
BRUG AF MASKINEN DA 21 5.4.5 P LÆNEKLIPNING VIGTIGT Maskinen er ikke egnet til tunge opgaver og til transport af store mængder græs. VIGTIGT knivbladet slås til igennem en koblingsanordning. Med hen- blik på at undgå beskadigelser eller en fremskyndet slitage af skæreelementer- ne, er det nødvendigt omhyggeligt at overholde de følgende anvisninger.
Page 23
DA 22 BRUG AF MASKINEN de sikkerhedsbetingelserne ( ☛ 1.2 - 5.5). – Nedsæt hastigheden, hver gang der konstateres en reduktion i motorens omdrejningstal. Vær opmærksom på, at der aldrig opnås en ensartet klipning af græsplænen, såfremt fremdriftshastigheden er for høj i forhold til mængden af græs, der skal klippes.
Page 24
BRUG AF MASKINEN DA 23 5.4.8 A FSLUTNING AF KLIPNING Frakobl kniven og reducér motorens omdrejningstal efter afslutning af klipningen. Kør maskinen bort fra græsplænen med klipperskjoldet i den højeste stilling. 5.4.9 A FSLUTNING AF ARBEJDE Stands maskinen og aktiver parkeringsbremsen, når arbejdet er afsluttet. ➤...
Page 25
DA 24 BRUG AF MASKINEN maskinen er anbragt på et solidt underlag: 1. Montér opsamlingsposen. 2. Slut en vandslange til koblingen (1) og lad heref- ter vandet løbe. 3. Tag plads i førersædet og aktivér parkerings- bremsen. 4. Sænk klipperskjoldet fuldstændigt. 5.
Page 26
BRUG AF MASKINEN DA 25 filterets indgang (1). Det er muligt at opnå adgang til filteret fra højre side over udkasteråb- ningen. Husk at tilslutte slangen igen efterføl- gende. Når arbejdet genoptages, kontrolleres, at der ikke er udslip af benzin fra slanger eller karbura- tor.
Page 27
DA 26 BRUG AF MASKINEN delse med transport og aktivér parkeringsbremsen. Fastgør maskinen på passende måde til transportkøretøjet ved hjælp af wirer eller kæder. 5.7 ENKELTE RÅD FOR AT OPNÅ EN TILFREDSSTILLENDE KLIPNING 1. For at sikre en smuk, grøn og blød græsplæne er det nødvendigt, at klipningen finder sted på...
Page 28
VEDLIGEHOLDELSE DA 27 VEDLIGEHOLDELSE 6.1 RÅD VEDRØRENDE SIKKERHED ➤ ADVARSEL! Fjern tændrørshætten og nøglen ( på modeller med elektrisk igangsætning) eller stil gashåndtaget på positionen «STOP» ➤ på modeller med manuel igangsætning) og læs de tilhørende instruk- tioner, inden nogen form for rengørings-, vedligeholdelses- eller repara- tionsindgreb påbegyndes.
Page 29
DA 28 VEDLIGEHOLDELSE af arbejde. Undgå udførelse af arbejde, der kan forårsage, at maskinen vælter. 6.2 REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE 6.2.1 V EDLIGEHOLDELSE OG GENEREL SMØRING Følg skemaet over delene, der regelmæssigt skal kontrolleres, smøres og vedli- geholdes. Skemaet angiver smøremiddeltyper samt hyppigheden for udførelse af disse indgreb.
Page 30
VEDLIGEHOLDELSE DA 29 6.2.3 M OTOR Følg alle anvisninger i motorens betjenings- vejledning. Fremgangsmåde i forbindelse med tømning af motorolie: 1. Løsn påfyldningsproppen (1). 2. Montér den lille slange (2) på sprøjten (3) og stik slangen helt i bund i hullet. 3.
Page 31
DA 30 VEDLIGEHOLDELSE Maskinen er udstyret med en konnektor (1), der anvendes ved genopladning. Konnektoren er anbragt i nærheden af batteriet og skal sluttes til den tilsvaren- de konnektor på udligningsbatteriladeren “CB02”, der leveres sammen med maskinen. VIGTIGT Denne konnektor kan kun anvendes til tilslutning med udligningsbatteriladeren “CB02”.
Page 32
VEDLIGEHOLDELSE DA 31 6.3.2 P ARALLELSTILLING AF KLIPPERSKJOLD Optimal justering af klipperskjoldet er af afgørende betydning for at opnå en ensartet klipning af græsplænen. BEMÆRK For at opnå et optimalt resultat af græsklipningen anbefales det, at den forreste del altid er 5-6 mm lavere end den bageste del. 1.
Page 33
DA 32 VEDLIGEHOLDELSE 6.3.4 J USTERING AF BREMSE Forlængelse af bremselængderne nød- vendiggør justering af bremsen. Justeringen skal finde sted, når parkering- sbremsen er AKTIVERET. 1. Fjern udkasteråbningen (1), der er fastgjort ved hjælp af en split (2) med tap (3). 2.
Page 34
VEDLIGEHOLDELSE DA 33 4. Kontrollér startkablets fjeder (7). Fjederen skal ikke være hverken for stram eller for slap, men skal være tilstrækkeligt løs. Såfremt dette ikke er tilfældet, drejes juster- skruen (8), indtil ovenstående betingelser er opfyldt. 5. Kontrollér fjederens (6) mål på ny. 6.
Page 35
DA 34 VEDLIGEHOLDELSE 6.4.3 E ANLÆG OG BESKYTTELSE ➤ På modeller med elektrisk igangsætning: Det elektriske anlæg og det elektroniske kort beskyttes af en sikring. Sikringens udløsning resulterer i afbrydelse af moto- ren; i dette tilfælde gøres følgende: 1. Løsn de to skruer (1), der fastgør dåsen (2) med kortet.
Page 36
FEJLFINDINGSTABEL DA 35 FEJLFINDINGSTABEL PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Startmotoren Blokering af elektronisk kort på grund af: Drej nøglen til pos. «STOP» og søg årsa- aktiveres ikke, når gerne til fejlen: nøglen er drejet til «TÆNDING» – Batteriet er fladt eller sulfateret –...
Page 37
DA 36 FEJLFINDINGSTABEL PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 4. Motoren går – afbrydelse af mikroafbrydernes jordfor- – kontroller forbindelserne ikke i gang bindelse – manglende startbetingelser (☛ 5.2) – kontroller at startbetingelserne er opfyldte (☛ 5.2) – manglende benzintilførsel – kontroller tankniveauet (☛ 5.3.3) –...
Page 38
FEJLFINDINGSTABEL DA 37 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 9. Uensartet klipning – Klipperskjoldet er ikke parallelt med – Kontrollér dæktrykket (☛ 5.3.2) og utilstrækkelig terrænet – Genetablér klipperskjoldets parallelitet opsamling i forhold til jorden (☛ 6.3.2) – Kniven fungerer ikke effektivt –...
Page 39
DA 38 TILBEHØR TILBEHØR 1. UDSTYR TIL “MULCHING” Fintsnitter det slåede græs og efterlader det på plænen i stedet for opsamling i posen.
Page 40
TEKNISKE SPECIFIKATIONER DA 39 TEKNISKE SPECIFIKATIONER ➤ Elektrisk anlæg ( Kun på modeller med elektrisk igangsætning) 12 V ➤ Batteri ( Kun på modeller med elektrisk igangsætning)......7,2 Ah Fordæk ....................11 x 4.00-4 Bagdæk ....................13 x 5.00-6 Dæktryk for fordæk ................... 1,8 bar Dæktryk for bagdæk ..................
Page 41
RIDING MOWER ZITMAAIER “RIDER” AUFSITZMÄHER “RIDER” RASAERBA “RIDER” MANUEL D’UTILISATION OPERATOR’S MANUAL ##### GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GGP ITALY • Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY GEBRUIKERSHANDLEIDING Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY 71505031/4...
Page 42
INTRODUCTION EN 1 INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for having chosen one of our products. We hope that you will get com- plete satisfaction from using your new machine and that it will fully meet all your expectations. This manual has been compiled in order that you may get to know your machine and to be able to use it safely and efficiently.
Page 43
EN 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY ......................3 Regulations for using the machine safely 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS ......6 Explanations on how to identify the machine and its main components 3. UNPACKING AND ASSEMBLY ..............8 Explanations on how to remove the packing and on how to assemble separated parts 4.
Page 44
SAFETY EN 3 SAFETY 1.1 HOW TO READ THE MANUAL This manual describes various versions of the machine, which mainly differ in: – the inclusion of components or accessories which may not be available in some areas; – special equipment fitted. ➤...
Page 45
EN 4 SAFETY 1.2 SAFETY REGULATIONS (read carefully before using the machine) A) TRAINING 4) Replace faulty silencers. 5) Before use, always visually inspect to see 1) Read the instructions carefully. Be familiar that the blade, blade bolts and cutter assembly with the controls and the proper use of the are not worn or damaged.
Page 46
SAFETY EN 5 before restarting and operating the equipment; tion. – If the machine starts to vibrate abnormally 2) Never store the machine with petrol in the (inspect it immediately). tank inside a building where fumes may reach 11) Disengage the blade when transporting or an open flame or spark.
Page 47
EN 6 IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTSI IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS 2.1 IDENTIFICATION OF THE MACHINE The identification label located under the seat has the essential data of each machine. ✍ The serial number (7) must be quoted Write the serial number of your machine here.
Page 48
IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTSI EN 7 13. Collector channel: this is the part connecting the cutting deck to the grass- catcher. 14. Grass-catcher: as well as collecting the grass cuttings, this is also a safety element in that it stops any objects drawn up by the blade from being thrown outside of the machine.
Page 49
EN 8 UNPACKING AND ASSEMBLY UNPACKING AND ASSEMBLY IMPORTANT The machine is supplied without engine oil or fuel. Before starting up the engine, fill with oil and fuel following the instructions given in paragraph 5.3.3. and in the engine manual. For storage and transport reasons, some components of the machine have to be assembled after their removal from the packing.
Page 50
UNPACKING AND ASSEMBLY EN 9 3.3 FITTING THE SEAT 1. Fit the seat (1) onto the plate (2) using the screws (3). 3.4 FITTING THE BLADE ENGAGEMENT LEVER 1. Fit the end of the lever (1) on the projecting part of the pin (2) and fix it all by tightening the screw (3) and nut (4).
Page 51
EN 10 UNPACKING AND ASSEMBLY 3.6 FITTING THE GRASS-CATCHER Identify the screws to be used by following the drawing that shows them in their actual size. 1. Fit the upper frame (1) in the upper slots (2) of the canvas cover (3); 2.
Page 52
CONTROLS AND INSTRUMENTS EN 11 CONTROLS AND INSTRUMENTS 4.1. S TEERING WHEEL Turns the front wheels. 4.2 C LUTCH BRAKE PEDAL This pedal has a double function: during the first part of its travel it acts as a clut- ch, engaging and disengaging drive to the wheels, and in the second part it works the brake.
Page 53
EN 12 CONTROLS AND INSTRUMENTS two positions: «A» = Brake off «B» = Brake engaged – The brake is engaged by pressing the pedal (4.3) right down and moving the lever to position «B». When you take your foot off the pedal it will be blocked by the lever in the down position.
Page 54
CONTROLS AND INSTRUMENTS EN 13 ➤ In the electric start models 4.11 K EY IGNITION SWITCH This key operated control has three positions: 4.11 «OFF» everything is switched off; «ON» activates all parts; «START» engages the starter motor. 4.12 On being released at the «START» position, the key will automatically return to «ON».
Page 55
EN 14 CONTROLS AND INSTRUMENTS Then put the handle back in its seat, guiding the cable as it automatically rewinds. 4.11 4.12 4.22 A CCELERATOR LEVEL It regulates the rpm and stops the engine. The positions are indicated on the plate showing the following symbols: «OFF»...
Page 56
HOW TO USE THE MACHINE EN 15 HOW TO USE THE MACHINE 5.1 SAFETY RECOMMENDATIONS DANGER! The machine must only be used for the purpose for which it was designed (cutting and collection of grass). Do not tamper with or remove the safety devices fitted to the machine. REMEMBER THAT THE USER IS ALWAYS RESPONSIBLE FOR DAMAGE AND INJURIES TO OTHERS.
Page 57
EN 16 HOW TO USE THE MACHINE The engine must only be started in the following conditions: – the transmission is in “neutral”; – the blade is not engaged; ➤ – the parking brake is engaged ( In the manual start models) (☛ 4.3). The engine stops when: –...
Page 58
HOW TO USE THE MACHINE EN 17 5.3.3 F ILLING WITH OIL AND FUEL DANGER! Refuelling should be carried out in an open or well-venti- lated area with engine stopped. Always remember that petrol fumes are inflammable. DO NOT TAKE A NAKED FLAME TO THE TANK’S OPENING IN ORDER TO SEE THE TANK’S CONTENTS AND DO NOT SMOKE WHEN REFUELLING.
Page 59
EN 18 HOW TO USE THE MACHINE 5.3.4 F ITTING THE PROTECTIONS AT THE EXIT GRASS CATCHER WARNING! Never use the machine without having fitted the exit protection! Hook the grass-catcher (1) onto the brackets (2) and centre it up with the rear plate, so that the two reference marks (3) coincide.
Page 60
HOW TO USE THE MACHINE EN 19 5.4 USING THE MACHINE 5.4.1 S TARTING THE ENGINE DANGER! All starting operations have to be effected in an open or well-ventilated area! ALWAYS REMEMBER THAT EXHAUST GASES ARE TOXIC! To start the engine: 1.
Page 61
EN 20 HOW TO USE THE MACHINE 5.4.2 S TARTING AND MOVING WITHOUT MOWING WARNING! This machine has not been approved for use on public roads. It has to be used (as indicated by the highway code) in private areas closed to traffic. NOTe When moving the machine, the blade must be disengaged and the cutting deck put at its highest position (position «5»).
Page 62
HOW TO USE THE MACHINE EN 21 5.4.5 G RASS CUTTING IMPORTANT The machine is not designed for heavy-duty use or for mowing large quantities of grass. IMPORTANT TThe blade is engaged by means of a clutch device. To avoid damage or premature wear of the friction elements, strictly observe the fol- lowing instructions.
Page 63
EN 22 HOW TO USE THE MACHINE must be reduced to ensure safe conditions ( ☛ 1.2 - 5.5). – Lower the speed whenever you note a reduction in engine speed, since a forward speed that is too fast compared to the amount of grass being cut will never mow the grass well.
Page 64
HOW TO USE THE MACHINE EN 23 5.4.8 E ND OF MOWING When you have finished mowing, disengage the blade, lower the engine speed and ride the machine with the cutting deck in the highest position. 5.4.9 E ND OF WORK Once you have finished mowing, stop the machine and engage the parking brake.
Page 65
EN 24 HOW TO USE THE MACHINE must be on firm ground: 1. fit the grass-catcher; 2. connect a water hose to its pipe fitting (1), and run water through it; 3. sit at the operator’s position and set the parking brake;...
Page 66
HOW TO USE THE MACHINE EN 25 (1) and reached by the right-hand side above the collector channel. Then remember to recon- nect the tube. The next time the machine is used, check that there are no fuel leaks from the tubes or carbu- rettor.
Page 67
EN 26 HOW TO USE THE MACHINE never be lifted by rope and tackle. During transport, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine securely to the hauling device with ropes or chains. 5.7 ADVICE ON HOW TO OBTAIN A GOOD CUT 1.
Page 68
MAINTENANCE EN 27 MAINTENANCE 6.1 SAFETY RECOMMENDATIONS ➤ WARNING! Disconnect the spark plug cap, remove the key ( ➤ the electric start models) or shift the accelerator lever to «OFF» ( the manual start models) and read the relevant instructions before star- ting any cleaning, maintenance or repairs.
Page 69
EN 28 MAINTENANCE carrying out any type of work on it and avoid operations which may cause it to fall over. 6.2 ROUTINE MAINTENANCE 6.2.1 M AINTENANCE AND GENERAL LUBRICATION Follow the diagram showing the points requiring checks, lubrication and routine maintenance, together with the type of lubricant to be used and the frequency required.
Page 70
MAINTENANCE EN 29 6.2.3 E NGINE Follow all the instructions in the engine manual. To drain the engine oil: 1. unscrew the topping up cap (1); 2. fit the pipe (2) onto the syringe (3) and insert it right into the hole; 3.
Page 71
EN 30 MAINTENANCE which is to be connected to the corresponding connector of the special “CB02” maintenance battery charger supplied. IMPORTANT This connector must only be used for connecting to the “CB02” maintenance battery charger. For its use: – follow the instructions given in the rela- tive instructions manual;...
Page 72
MAINTENANCE EN 31 6.3.2 C UTTING DECK ALIGNMENT The cutting deck should be properly set to obtain a good cut. NOTE To achieve good results from cutting, the front part should always be 5 - 6 mm lower than the rear. 1.
Page 73
EN 32 MAINTENANCE 6.3.4 B RAKE ADJUSTMENT If the braking distance lengthens, the brake will need adjusting. The adjustment will need to be made with the parking brake ENGAGED. 1. Remove the collector channel (1), which is fixed by a pin (2) and split pin (3);...
Page 74
MAINTENANCE EN 33 4. check that the spring (7) of the engagement cable is not too taut or too loose. Otherwi- se, turn the adjusting nut (8) until the spring reaches the right condition. 5. check the measurement of the spring (6) again;...
Page 75
EN 34 MAINTENANCE 6.4.3 E LECTRIC AND PROTECTION SYSTEM ➤ In the electric start models: The electric system and the electronic card are protected by a fuse. When it blows the machine stops, so in this case: 1. tighten the two screws (1) that fasten the box (2) containing the card, and hold up the lower part to prevent it from falling;...
Page 76
TROUBLESHOOTING EN 35 TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 1. With the key Electronic card blocked due to: Turn the key to «STOP» and look for the on «START» the cause of the problem: starter motor does not run – flat battery or sulphated battery plates –...
Page 77
EN 36 TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 4. The engine – earth connections of the microswitches – check connections does not start disconnected – you are not ready for starting – check that the conditions allowing the (☛ 5.2) start are met (☛ 5.2) –...
Page 78
TROUBLESHOOTING EN 37 PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 9. Uneven cut and – cutting deck not parallel to the ground – check the tyre pressure (☛ 5.3.2) poor grass collection – realign the cutting deck to the ground (☛ 6.3.2) – blade cutting badly –...
Page 79
EN 38 ACCESSORIES ON REQUEST ACCESSORIES ON REQUEST 1. KIT FOR “MULCHING” It finely chops the grass cuttings and leaves them on the lawn, instead of collecting them in the grass- catcher.
Page 80
SPECIFICATIONS EN 39 SPECIFICATIONS ➤ Electrical system ( Only in the electric start models)........ 12 V ➤ Battery ( Only in the electric start models) ..........7,2 Ah Front tyres ...................11 x 4.00-4 Rear tyres ................... 13 x 5.00-6 Front tyre pressure ..................1.8 bar Rear tyre pressure ..................
Need help?
Do you have a question about the 63 and is the answer not in the manual?
Questions and answers