Download Print this page

Advertisement

Quick Links

171505338/1
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type CA/CAL 434-484-534
FR
TONDEUSE - MANUEL D'UTILISATION
EN
LAWN MOWER - OPERATOR'S MANUAL
DE
RASENMÄHER - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
RASAERBA - MANUALE DI ISTRUZIONI
NL
GAZONMAAIER - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
CORTADORA DE PASTO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
RELVADEIRA - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ç√√∫√¶∆π∫√ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
ÇIM BIÇME MAKINESI - KULLANIM KILAVUZU
MK
КОСАЧКА ЗА ТРЕВА - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
GRESSKLIPPER - INSTRUKSJONSBOK
SV
GRÄSKLIPPARE - BRUKSANVISNING
DA
PLÆNEKLIPPER - BRUGSANVISNING
FI
RUOHONLEIKKURI - KÄYTTÖOHJEET
CS
SEKAČKA NA TRÁVU - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
KOSIARKA - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
FŰNYÍRÓ - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É Ä Ä á á é é ç ç é é ä ä é é ë ë à à ã ã ä ä Ä Ä - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
KOSILNICA - PRIRUČNIK ZA UPORABO
SL
KOSILICA - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
KOSILICA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
KOSAČKA NA TRÁVU - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
MAȘINĂ DE TUNS IARBA - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
ŽOLIAPJOVñ - INSTRUKCIJ VADOVAS
LV
ZÅLIENA PπAUJMAбNA - OPERATORA ROKASGRÅMAT
SR
KOSILICA - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K é é ë ë Ä Ä ó ó K K Ä Ä - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
MURUNIIDUK - KASUTUSJUHEND
CA/CAL 434-484-534 TR
CA/CAL 484-534 TR 4S
CA/CAL 484-534 TR-E

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CA/CAL 434-484-534 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GGP CA/CAL 434-484-534

  • Page 1 Type CA/CAL 434-484-534 171505338/1 CA/CAL 434-484-534 TR CA/CAL 484-534 TR 4S CA/CAL 484-534 TR-E TONDEUSE - MANUEL D’UTILISATION LAWN MOWER - OPERATOR’S MANUAL RASENMÄHER - GEBRAUCHSANWEISUNG RASAERBA - MANUALE DI ISTRUZIONI GAZONMAAIER - GEBRUIKERSHANDLEIDING CORTADORA DE PASTO - MANUAL DE INSTRUCCIONES RELVADEIRA - MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois. ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile. IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine hand- book.
  • Page 3 FRANÇAIS ........ENGLISH ........DEUTSCH ........ITALIANO ........NEDERLANDS....... ESPAÑOL ........PORTUGUÊS......... ∂££∏¡π∫∞ ........TÜRKÇE ........МАКЕДОНСКИ ......NORSK ......... SVENSKA ........DANSK ......... SUOMI .......... ČESKY .......... POLSKI.......... MAGYAR ........êìëëäàâ ........HRVATSTKI........SLOVENSKO ......... BOSANSKI ........SLOVENSKY ......... ROMÂN .........
  • Page 4 7 - 8...
  • Page 5 6 mm...
  • Page 6 14 15 11 13 12 42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisation. 43. Attention: Débrancher le capuchon de bougie et consulter le ETIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA livret d'instructions avant tout travail d’entretien ou de répara- MACHINE tion.
  • Page 7 various parts of the machine to remind you of the main precautions numeri di identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima to be taken. Their full meanings are explained later on. You are also pagina del manuale. asked to carefully read the safety regulations in the applicable chapter of this handbook.
  • Page 8 cado aqui a seguir. Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete. ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA 41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções. 42. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pessoas Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE da zona de trabalho.
  • Page 9 Gressklippertype KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl Serienummer (öngörülen yerlerde) Produsentens navn og adresse 21. Yavafl 22. H›zl› 23. Starter 24. Motor stop 25. Çekme devre- Straks etter kjøpet av maskinen må identifikasjonsnumrene (3 - 5 - de 26. Stop 27. Ateflleme 28. 1. h›z 29. 2. h›z 30. 3. h›z 6) kopieres på...
  • Page 10 oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana. 43. Huomio: Irrota sytytystulpan suojus ja lue ohjeet ennen huoltoa tai korjausta. MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER 44. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai käsiäsi terätilaan. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 98/37 Fabrikationsår Type af plæneklipper Serienummer...
  • Page 11 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z ë‡ÁÛ ÔÓÒΠÔÓÍÛÔÍË Ï‡¯ËÌ˚ ÔÂÂÔ˯ËÚ zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszczono na ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌ˚ ÌÓÏÂ‡ (3 - 5 - 6) ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë kosiarce piktogramy służące przypominaniu o podstawowych ÔÓÎfl ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia.
  • Page 12 41. Pažnja: Pročitati knjižicu sa upustvima prije uptrebe. 42. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe držati osobe izvan radne površine. IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA 43. Pažnja: Skinuti poklopac od svječice i pročitati upustva prije bilo kakve radnje održavanja ili popravljanja. Nivo ropota po določilu 2000/14/CE 44.
  • Page 13 DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde există) Uzreiz pïc maš¥nas nopirkšanas pÇrrakstiet identifikÇcijas numurus (3 - 5 - 6) atbilstošajos laukumos rokasgrÇmatas pïdïjÇ lappusï. 21. Lent 22. Rapid 23. Starter 24. Oprire motor 25. Tracţiune activată 26. Oprire 27. Pornire 28. 1. viteză 29. 2. viteză 30. 11.
  • Page 14 ETTEVAATUSABINÕUD - Teie muruniidukit tuleb kasutada ette- vaatlikult. Selleks on masinale asetatud joonistega kleebised, mis tuletavad teile meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Jooniste tähen- à à Ñ Ñ Ö Ö ç ç í í à à î î à à K K Ä Ä ñ ñ à à é é ç ç Ö Ö ç ç Ö Ö í í à à K K Ö Ö í í à à K K é é å å è è é é ç ç Ö Ö ç ç í í à à ç ç Ä Ä dus on seletatud edaspidi.
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nastavený výrobcem motoru. 13) U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ tím, než uvedete motor do chodu. 14) Při spouštění motoru bu te opatrní, ruce a nohy držte v A) ZÁKLADNÍ...
  • Page 16: Pokyny K Použití

    ze motoru, takže přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti POKYNY K POUŽITÍ a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2). Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li pootočením klíčku zapalování (3). součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když...
  • Page 17: Bezpečnostné Pokyny

    12) Nemeňte nastavenia motora a nenechávajte, aby motor BEZPEČNOSTNÉ POKYNY dosahoval príliš vysoké otáčky. 13) Pri modeloch s náhonom pred naštartovaním motora vyra te VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE náhon na kolesá. 14) Opatrne naštartujte motor, pod a pokynov a udržujte nohy v A) VÝCVIK dostatočnej vzdialenosti od noža.
  • Page 18: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE Pri štartovaní sa ria te pokynmi uvedenými v návode na použitie motora. Informácie oh adne motora a akumulátora (ak je súčas ou) si Potiahnite páku brzdy čepele (1) smerom k rukoväti a rázne prečítajte v príslušných návodoch na použitie. potiahnite za rukovä...