Download Print this page
Briggs & Stratton Intek I/C 850 Series Operator's Manual

Briggs & Stratton Intek I/C 850 Series Operator's Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Model 120000
Power Builtt 825/850/875/900 Seriest
Intekt I/C
®
I/C
®
Model 150000
Power Builtt 1100/1125 Seriest
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Áúëãàðñêè
en
bg
Operator's Manual
en
bg
Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ
cs
Návod k obsluze
et
Kasutusjuhend
hr
Priruènik za operatora
hu
Kezelési útmutató
lt
Naudojimo instrukcija
lv
Operatora rokasgrāmata
pl
Instrukcja obs³ugi
ro
Manual de utilizare
ru
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
sl
Priroènik za uporabo
825/850/875/900 Seriest
825/850/875 Seriest
E 2009 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
eesti keel
Èeština
Hrvatski
cs
et
hr
Model 200000
Model 210000
Lietuvių
Latviešu
Magyar
hu
lt
lv
Power Builtt 1350/1450 Seriest
Intekt I/C
1350/1450 Seriest
®
I/C
1450 Seriest
®
1550/1650 Seriest
Power Builtt 1500/1575 Seriest
Intekt I/C
1500/1575 Seriest
®
Polski
Ðóññêèé
Slovenšèina
Românã
pl
ro
ru
sl
Form No. 277040EST
Revision: D

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Intek I/C 850 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

RICHARD L BOLDUC
May 19, 2025

The engine is getting fuel but will not start

1 comments:
Mr. Anderson
May 23, 2025

If a Briggs & Stratton 850 Series engine is getting fuel but will not start, possible reasons include:

1. No spark – The spark plug may be faulty or the spark plug wire not connected properly. Use an approved spark plug tester to check for spark. Do not remove the spark plug to check for spark.

2. Choke not set properly – If the choke control lever is not in the choke position during a cold start, the engine may not start. Note that choke is usually not needed when restarting a warm engine.

3. Throttle not in fast position – If equipped, the throttle control lever should be moved to the fast position.

4. Stop switch off – If the engine has a stop switch, it must be in the ON position.

5. Low or no oil – The engine may be low on oil. Check the oil level and add oil if necessary. Starting the engine without oil can cause severe damage.

6. Spark plug area dirty or faulty – Dirt, debris, or a worn spark plug can prevent proper ignition.

7. Engine flooded – Excess fuel may prevent starting. Wait and try again later.

8. Improper starting procedure – The starter cord must be pulled slowly until resistance is felt, then pulled rapidly.

If the engine still does not start after checking these items, further inspection or service may be required.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Briggs & Stratton Intek I/C 850 Series

  • Page 1 Operator’s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja obs³ugi Manual de utilizare Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Priroènik za uporabo Model 120000 Model 200000 Power Builtt 825/850/875/900 Seriest Power Builtt 1350/1450 Seriest Intekt I/C 825/850/875/900 Seriest Intekt I/C...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 5 General Information For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and WARNING code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of engine (see the Features and Controls page).
  • Page 6 WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. amputation, or laceration.
  • Page 7 Features and Controls 4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level. 5. Replace and tighten the dipstick. Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls.
  • Page 8 NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper operation. WARNING Emissions Control Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
  • Page 9 The air cleaner system uses a pleated filter with an optional pre-cleaner. The pre-cleaner Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 10 can be washed and reused. Flat Air Filter (Figure 14 and Figure 15) 1. Loosen the fastener (D) that holds the cover (A). WARNING 2.
  • Page 10 Storage Fuel System Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton FRESH START ®...
  • Page 11 BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY September 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 12 February 2009 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2009 and later As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the •...
  • Page 13 Îáùà èíôîðìàöèÿ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ïîñî…âà ñèòóàöè , êî òî áè ìîãëà äà äîâåäå äî ïîâðåæäàíå íà ïðîäóêòà. Çà ˜åçå˜âíè …àñòè èëè òåõíè…åñêà ïîìîù çàïèμåòå îòäîëó ìîäåëà íà äâèãàòåë , òèïà è êîäîâèòå íîìå˜à ñ äàòàòà íà êóïóâàíåòî ìó. ‚åçè íîìå˜à ñå íàìè˜àò âú˜õó äâèãàòåë  âè. (íàï˜àâåòå ñï˜àâêà íà ñò˜àíèöàòà ñ ˜àçäåë Åëåìåíòè è Óïðàâëåíèÿ).
  • Page 14 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ïóñêàíåòî íà äâèãàòåëÿ ñúçäàâà èñêðåíå. Ðàáîòåùèòå äâèãàòåëè îòäåëÿò òîïëèíà. ×àñòèòå íà äâèãàòåëèòå, îñîáåíî øóìîçàãëóøèòåëÿ, ñòàâàò èçêëþ÷èòåëíî ãîðåùè. Èñêðåíåòî ìîæå äà âúçïëàìåíè íàìèðàùèòå ñå íàîêîëî çàïàëèìè ãàçîâå. Ïðè äîïèð ìîæå äà ïîëó÷èòå ñåðèîçíî èçãàðÿíå. Òîâà ìîæå äà äîâåäå äî åêñïëîçèÿ è ïîæàð. Ãîðèìèòå...
  • Page 15 1. Ñâàëåòå íèâîïîêàçàòåë  (A) è ãî èçáú˜μåòå ñ …èñò ïëàò. Åëåìåíòè è óïðàâëåíèÿ 2. fiîñòàâåòå íèâîïîêàçàòåë  è ãî çàòåãíåòå. 3. Ñâàëåòå íèâîïîêàçàòåë  è ï˜îâå˜åòå íèâîòî íà ìàñëîòî. ‡âå˜åòå ñå, …å јàâíåòå èë˚ñò˜àöè òà ñ âàμè  äâèãàòåë, çà äà ñå çàïîçíàåòå ñ ìàñëîòî...
  • Page 16 Êàê äà ñïðåòå äâèãàòåëÿ - Ôèãóðà 7 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ãîðèâîòî è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è èçáóõëèâè. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Ïîæàð èëè âçðèâ ìîãàò äà ïðè÷èíÿò ñåðèîçíè îáãàðÿíèÿ èëè Ãîðèâîòî è íåãîâèòå ïàðè ñà èçêëþ÷èòåëíî îãíåîïàñíè è ñìúðò. èçáóõëèâè. Ïðè ñòàðòèðàíå íà äâèãàòåëÿ Ïîæàð...
  • Page 17 Ãðàôèê çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: ˆåçå˜âíèòå …àñòè ò˜ áâà äà áúäàò ñúùèòå Ñëåä ïúðâèòå 5 ÷àñà êàòî ñìåí âàíèòå è äà ñå ìîíòè˜àò â ñúùàòà ïîçèöè  êàêòî î˜èãèíàëíèòå òàêèâà, ïî˜àäè îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà ïî¥à˜. • Äà ñå ñìåí  ìàñëîòîl Íà âñåêè 8 ÷àñà èëè åæåäíåâíî Êàê...
  • Page 18 5. flîíòè˜àéòå ï˜åäôèëòú˜à êúì ôèëòú˜à ñ óïëúòíèòåëíè  ìó ˜úá (G) êúì 3. fi˜îâå˜åòå ãî˜èâîï˜îâîäèòå çà ïóêíàòèíè èëè òå…îâå. Çàìåíåòå ãè, àêî å äîëíàòà ïîâú˜õíîñò íà ôèëòú˜íèòå äèïëè. íåîáõîäèìî. 4. Ñìåíåòå ôèëòú˜à çà ãî˜èâî ñ î˜èãèíàëåí ˜åçå˜âåí ôèëòú˜. 6. flîíòè˜àéòå ôèëòú˜à. 5.
  • Page 19 Òåõíè÷åñêè äàííè Ñïåöèôèêàöèè çà äâèãàòåëÿ Ñïåöèôèêàöèè çà äâèãàòåëÿ 120000 200000 flîäåë flîäåë 12,48 in 18,63 in ˆàáîòåí îáåì (205 cm ˆàáîòåí îáåì (305 cm 2,688 in (68,28 mm) 3,120 in (79,24 mm) ◊úò˜åμåí äèàìåòú˜ íà öèëèíäú˜à ◊úò˜åμåí äèàìåòú˜ íà öèëèíäú˜à 2,200 in (55,88 mm) 2,438 in (61,93 mm) ˆàáîòåí...
  • Page 20 ÃÀÐÀÍÖÈÎÍÍÀ ÏÎËÈÖÀ ÍÀ ÑÎÁÑÒÂÅÍÈÊÀ ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅË BRIGGS & STRATTON Ñåïòåìâðè 2008 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÀ ÃÀÐÀÍÖÈß ÿî˜ïî˜àöè  Briggs & Stratton ùå ˜åìîíòè˜à èëè çàìåíè áåçïëàòíî âñ êà …àñò (âñè…êè …àñòè) íà äâèãàòåë, êîèòî ñà ïîâ˜åäåíè, ïî˜àäè äåôåêòåí ìàòå˜èàë èëè ï˜îèçâîäñòâî, èëè ïî˜àäè äâåòå. ‚˜àíñïî˜òíèòå ˜àçõîäè íà èçï˜àòåíèòå çà ˜åìîíò èëè ñì íà …àñòè ïî òàçè ãà˜àíöè  ñå ïîåìàò îò êóïóâà…à. ‚àçè ãà˜àíöè  å âàëèäíà...
  • Page 21 Všeobecné informace Potøebujete-li náhradní díly nebo technickou pomoc, zapište dolù model motoru, typové a VAROVÁNÍ kódové èíslo a datum nákupu. Tato naleznete na svém motoru (viz kapitola Funkce a ovládací prvky). Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichž je ve státì Kalifornie známo, že zpùsobují...
  • Page 22 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Motory produkují oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè zápachu. výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Vdechování oxidu uhelnatého mùže zpùsobit nevolnost, mdloby až Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. smrt.
  • Page 23 3. Vyjmìte mìrku a zkontrolujte hladinu oleje. Mìla by být v horní èásti indikátoru full Funkce a ovládací prvky (B) na mìrce. 4. Pøi doplòování oleje nalévejte olej pomalu do nalévacího otvoru motoru (C). Abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí a ovládacích prvkù, porovnávejte Nepøeplòujte.
  • Page 24 Údržba VAROVÁNÍ Používejte pouze originální náhradní díly zaøízení. Jiné díly nemusí stejnì dobøe fungovat a mohou zpùsobit zranìní. Navíc by mohlo použití jiných dílù vést ke ztrátì Motory produkují oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu. nároku na záruku. Doporuèujeme svìøit veškerý...
  • Page 25 Postup výmìny zapalovací svíèky - Obrázek 9 Provádìní údržby vzduchového filtru - Obrázek 14 Zkontrolujte vzdálenost mezi elektrodami (A, Obrázek 9) mìrkou (B). V pøípadì potøeby vzdálenost znovu nastavte. Namontujte a upevnìte zapalovací svíèku doporuèeným utahovacím momentem. Nastavení vzdálenosti mezi elektrodami nebo utahovací VAROVÁNÍ...
  • Page 26 UPOZORNÌNÍ: Nepoužívejte k èištìní motoru vodu. Mohla by kontaminovat palivovou Postup èištìní vzduchového chladicího systému - Obrázek 19 soustavu. K èištìní motoru použijte kartáè nebo suchý hadøík. Toto je motor chlazený vzduchem. Špína nebo neèistoty mohou omezovat proudìní vzduchu a zpùsobit pøehøátí motoru, což povede ke špatnému výkonu a sníží životnost VAROVÁNÍ...
  • Page 27 ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Záøí 2008 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám.
  • Page 28 Üldinfo Varuosade tellimisel ja tehnilise abi saamiseks pange allpool kirja mootori mudel, tüüp ja HOIATUS koodid koos ostukuupäevaga. Nende numbrite asukohti vaadake mootorilt (vt lk Selle mootori heitgaasid sisaldavad keemilisi aineid, mis California osariigi andmeil Omadused ja juhtseadised). põhjustavad vähki, sünnidefekte või kahjustavad muul viisil paljunemisvõimet. Ostukuupäev: PP/KK/AAAA Mootori mudel:...
  • Page 29 HOIATUS HOIATUS Mootoritest eraldub süsinikmonooksiidi, mis on lõhnatu, värvitu, Töötavast mootorist eraldub soojust. Mootori osad, eelkõige summuti, mürgine gaas. võivad olla väga kuumad. Süsinikmonooksiidi sissehingamine võib põhjustada iiveldust, Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. minestamist või surma. Põlevad jäägid, näiteks puulehed, rohulibled, kõrred jms võivad •...
  • Page 30 Omadused ja juhtseadised 2. Paigaldage mõõtevarras tagasi, kuid ärge keerake kinni. Õlitase peaks olema mõõtevarda märgi FULL (D) juures. 3. Õli lisamiseks valage seda aeglaselt mootori täiteavasse (B). Täitke ääreni. Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma eri osade ja juhtseadiste 4.
  • Page 31 1. Seguklapi hoovaga (A) varustatud mudelitel: viige hoob aeglasesse ja seejärel HOIATUS seisuasendisse (vt joonis 7). Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. või Seadke seiskamislüliti (B) (selle olemasolul) seisuasendisse. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või või surma.
  • Page 32 Karburaatori reguleerimine 4. Eemaldage õlivarras ja kontrollige õlitaset. Õli peaks ulatuma õlivardal oleva märke FULL (G) ülemise otsani. Ärge kunagi karburaatorit ise seadistage. Karburaator on tehases seadistatud töötama 5. Pange õlivarras tagasi ja keerake kinni. mitmesugustes tingimustes. Kui seadistamine on hädavajalik, pöörduge Briggs & Strattoni volitatud esindusse.
  • Page 33 Hoiule asetamine 2. Kasutage klambrite (C) sakkide (B) kokkusurumiseks näpitsaid; seejärel libistage klambrid kütusefiltrist eemale. Keerake ja tõmmake kütusevoolikud (D) kütusefiltrist eemale. 3. Kontrollige kütusetorusid pragude ja lekete suhtes. Vajadusel vahetage välja. HOIATUS 4. Kasutage kütusefiltri vahetusfiltrina originaalset varufiltrit. Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või 5.
  • Page 34 BRIGGS’i & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED September 2008 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Corporation parandab või asendab tasuda mis tahes osa või osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähimaa volitatud teenindaja poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM, helistades numbril 1-800-233-3723 või otsides telefoniraamatu kollastelt lehekülgedelt.
  • Page 35 OPÆI PODACI Radi zamjenskih dijelova ili tehnièke pomoæi, zapišite dolje model motora, vrstu i kodne UPOZORENJE brojeve zajedno s datumom kupnje. Ovi brojevi se nalaze na vašem motoru (pogledajte stranicu Funkcije i upravljanje). Ispušni plinovi ovog proizvoda sadrže kemikalije poznate državi Kaliforniji kao izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili drugih reproduktivnih ošteæenja.
  • Page 36 UPOZORENJE UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku Nenamjerno iskrenje može dovesti do požara ili strujnog udara. i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Nenamjerno pokretanje može dovesti do zapetljanja, traumatske Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja. amputacije ili ranjavanja.
  • Page 37 1. Izvadite mjernu šipku (C) i obrišite je èistom krpom. Funkcije i upravljanje 2. Umetnite i pritegnite mjernu šipku. 3. Izvadite mjernu šipku i provjerite razinu ulja. Ona mora biti do oznake full (B) na Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih mjernoj šipki.
  • Page 38 Održavanje UPOZORENJE Koristite samo izvorne zamjenske dijelove. Drugi dijelovi možda neæe raditi kako treba, mogu oštetiti jedinicu i mogu dovesti do ozljede. Pored toga æe korištenje Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. ostalih dijelova jamstvo uèiniti nevažeæim. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt.
  • Page 39 Pregledajte prigušivaè i hvataè iskre - slika 10 Kako servisirati zraèni filtar - slika 14 UPOZORENJE UPOZORENJE Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, naroèito prigušivaè, Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. izuzetno se zagrijavaju.
  • Page 40 2. Kliještima stisnite jezièce (B) na pritegama (C), a zatim svucite pritege s filtra za Èuvanje gorivo. Odvijte i izvucite vodove za dovod goriva (D) s filtra za gorivo. 3. Provjerite da na vodovima za gorivo nema pukotina ili curenja. Zamijenite ih ako je potrebno.
  • Page 41 JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON Rujan, 2008 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbližega ovlaštenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici BRIGGSandSTRATTON.com ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onaj koji je naveden u ”Žutim stranicama”.
  • Page 42 Általános információ Pótalkatrészek beszerzéséhez vagy mûszaki támogatáshoz alább jegyezze fel a motor FIGYELMEZTETÉS modell, típus és kódszámát a vásárlás idõpontjával együtt. Ezen számok a motorján E termék bizonyos alkatrészei és a velük kapcsolatos tartozékok olyan találhatóak (lásd a Funkciók és kezelõszervek címû oldalt). vegyszereket tartalmaznak, melyeket Kalifornia Államban rákkeltõknek, születési rendellenességeket okozóknak és a reproduktív rendszerre káros hatásúnak Vásárlás dátuma:...
  • Page 43 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A motor indítása szikrázást okoz. A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. A szikrázás gyúlékony gázok közelében azok meggyulladását eredményezheti. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. Ennek robbanás és tûz lehet az eredménye. A gyúlékony hulladék, pl.
  • Page 44 Funkciók és kezelõszervek 5. Tegye vissza, és húzza meg az olajszintjelzõ pálcát. Ajánlott üzemanyag-minõségek Hasonlítsa össze az ábrát a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek: funkciók és kezelõszervek elhelyezésével. • Tiszta, friss, ólommentes benzin. A.
  • Page 45 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Csak eredeti berendezés alkatrészeket használjon. Más alkatrészek esetleg nem A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez szagtalan, színtelen, teljesítenek ugyanolyan jól, károsíthatják az egységet és sérülést okozhatnak. mérgezõ gáz.. Továbbá más alkatrészek használata érvénytelenítheti a garanciáját. Javasoljuk, hogy a motor és motor alkatrészek bármely karbantartását és szervizelését A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást vagy halált okozhat.
  • Page 46 5. Tegye vissza, és húzza meg az olajszintjelzõ pálcát. A gyújtógyertya cseréje - ábra 9 (A, ábra 9) Résmérõvel (B) ellenõrizze a hézagot. Ha szükséges, akkor állítsa vissza a Levegõszûrõ szervizelése - ábra 14 hézagot. Szerelje be és az ajánlott nyomatékkal húzza meg a gyújtógyertyát. Hézag beállításához vagy a nyomatékhoz lásd a Mûszaki jellemzõk részt.
  • Page 47 2. A bilincseken (C) fogót használjon a fülek (B) összenyomására, majd a bilincseket Tárolás csúsztassa el az üzemanyagszûrõtõl. Csavarja meg és húzza el az üzemanyagszûrõtõl az üzemanyagvezetékeket (D). 3. Repedés vagy szivárgás szempontjából ellenõrizze az üzemanyagvezetékeket. FIGYELMEZTETÉS Szükség esetén cserélje ki a hibás alkatrészt. Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes 4.
  • Page 48 BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2008. szeptember KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
  • Page 49 Bendra informacija Žemiau užsirašykite variklio modelį, tipą, kodus ir įsigijimo datą. Šie skaičiai bus DĖMESIO reikalingi naujų dalių užsakymui arba remontui atlikti. Šie skaičiai yra užrašyti ant Jūsų Variklio išmetamosios dujos turi savo sudėtyje cheminių medžiagų, žinomų variklio (žiūrėkite Savybės ir valdymas skyrių). Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip Įsigijimo data: veikiančias paveldimumą.
  • Page 50 DĖMESIO DĖMESIO Variklis skleidžia anglies monoksidą - bekvapes, bespalves, Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas, nuodingas dujas. labai įkaista. Įkvėptos anglies monoksido dujos gali sukelti pykinimą, nualpimą Neatsargiai prisilietę, galite nudegti. arba mirtį. Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, tokios kaip lapai, Veskite variklį...
  • Page 51 Savybės ir valdymo elementai 2. Įdėkite matuoklį bet nesukite jo. Alyvos lygis turi būti ties FULL žyme (D) matuoklyje. 3. Išsukite matuoklį ir patikrinkite alyvos lygį. Alyvos lygis turi būti ties full žyme (B) matuoklyje. Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti 4.
  • Page 52 juo toliau nuo vaikų. arba DĖMESIO Pasukite raktą/jungiklį (H, Pav. 8) į off (išjungti) padėtį. Išimkite raktą/jungiklį. Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Laikykite jį juo toliau nuo vaikų. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. 2.
  • Page 53 Kaip pakeisti uždegimo žvakę - Pav. 9 Kaip aptarnauti oro filtrą - Pav. 14 Patikrinkite jos tarpelį (A, Pav. 9) su matuokliu (B). Jeigu yra reikalinga, sureguliuokite oro tarpelį. Įdėkite ir priveržkite uždegimo žvakę atitinkama jėga. Ieškokite oro tarpelio ir sukimo momento duomenų...
  • Page 54 4. Pakeiskite kuro filtrą nauju originaliu. Saugojimas 5. Užspauskite kuro žarnas gnybtais kaip yra parodyta. DĖMESIO Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. Kaip išvalyti oro aušinimo sistemą - Pav. 19 Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Sandėliuojant kurą...
  • Page 55 BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS Rugsėjis 2008 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise.
  • Page 56 Vispārīga informācija Rezerves daļu pieprasīšanai vai tehniskai palīdzībai pierakstiet zemāk dzinēja modeļa, BRĪDINĀJUMS tipa un koda numurus kopā ar pirkšanas datumu. Šie numuri ir uz jūsu dzinēja (skatīt Īpašības un vadības elementi lappusi). Šajā produktā zināmas sastāvdaļas un to attiecīgie piederumi satur ķīmiskas vielas, kas Kalifornijas štatā...
  • Page 57 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Dzinēja iedarbināšana izraisa dzirksteļošanu. Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs, kļūst ļoti karstas. Dzirksteļošana var aizdedzināt tuvumā esošas ugunsnedrošas gāzes. Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi. Tas var izraisīt eksploziju un ugunsgrēku. Ugunsnedroši priekšmeti, piemēram, lapas, zāle, krūmājs utt. var aizdegties.
  • Page 58 Īpašības un vadības elementi 3. Lai pielietu eļļu, lēni lejiet eļļu dzinēja eļļas uzpildnē (B). Uzpildiet līdz vietai, kad sākas pārplūšana. 4. Ielieciet atpakaļ un pievelciet mērstieni. Salīdziniet ilustrāciju ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašibām un vadības Modeļi ar pagarināto mērstieni (Attēlu 4) elementu novietojumu.
  • Page 59 1. Modeļos, kas aprīkoti ar droseles vadības sviru (A), virziet droseles vadības sviru uz stāvokli slow (lēns) un tad uz stāvokli stop (apturēšana) (skatīt Attēlu 7). BRĪDINĀJUMS Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un Virziet apturēšanas slēdzi (B), (ja ir aprīkojumā) uz stāvokli stop (apturēšana). sprādzienbīstami.
  • Page 60 Karburatora regulēšana 4. Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Tam ir jābūt pie piepildījuma indikatora (full indicator) augšas uz mērstieņa (G). Nekad neveiciet karburatora regulēšanu. Karburators ir noregulēts rūpnīcā, lai tas 5. Ievietojiet un pievelciet mērstieni. efektīvi darbotos vairumā pastāvošos darba apstākļos. Tomēr, ja ir nepieciešama regulēšana, griezieties pie jebkura Briggs &...
  • Page 61 Uzglabāšana 2. Ar plakanknaiblēm saspiediet cilpiņas (B) uz savilcējiem (C), tad nobīdiet savilcējus no degvielas filtra. Groziet un velciet nost degvielas pievadus (D) no degvielas filtra. 3. Pārbaudiet vai degvielas pievados nav lūzumu vai noplūžu. Nomainiet, ja nepieciešams. BRĪDINĀJUMS 4. Nomainiet degvielas filtru ar oriģinālo iekārtas nomaiņas filtru. Degviela un tā...
  • Page 62 BRIGGS & STRATTON DZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE 2008. gada septembris IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas apkopes veikšanai, atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē...
  • Page 63 Informacje ogólne W razie zapotrzebowania na czêœci zamienne lub pomoc techniczn¹ zapisz poni¿ej OSTRZE¯ENIE model, typ oraz kod silnika wraz z dat¹ zakupu. Numery te umieszczone s¹ na silniku Niektóre sk³adniki tego produktu i zwi¹zane z nim akcesoria zawieraj¹ substancje (patrz W³aœciwoœci i elementy sterownicze strona).
  • Page 64 OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Rozruchowi silnika towarzyszy iskrzenie. Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce. Iskrzenie mo¿e spowodowaæ zapalenie znajduj¹cych siê w pobli¿u ³atwopalnych gazów. Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia. Mo¿e to byæ przyczyn¹ wybuchu i po¿aru. £atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd.
  • Page 65 Zalecenia dotycz¹ce paliwa Funkcje i elementy sterowania Paliwo musi spe³niaæ nastêpuj¹ce wymagania: • Czysta, œwie¿a benzyna bezo³owiowa. Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê z po³o¿eniem ró¿nych funkcji • Minimalna liczba oktanowa 87/87 AKI (91 RON). W przypadku pracy na wysokim oraz elementów sterowania.
  • Page 66 2. Po wy³¹czeniu silnika obróciæ zawór odcinaj¹cy paliwa (D) do po³o¿enia zamkniêtego. Patrz Rysunek 7. OSTRZE¯ENIE Konserwacja Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu. Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ nudnoœci, zas³abniêcia Stosowaæ jedynie oryginalne czêœci zamienne. Inne czêœci mog¹ nie dzia³aæ tak lub œmierci.
  • Page 67 Wymiana œwiecy zap³onowej - Rysunek 9 Serwisowanie filtru powietrza - Rysunek 14 Sprawdziæ odstêp (A, Rysunek 9) za pomoc¹ szczelinomierza (B). Je¿eli konieczne, ponownie ustawiæ odstêp elektrod. Zamontowaæ i przykrêciæ œwiecê zap³onow¹ zalecanym momentem. Wielkoœæ szczeliny oraz moment, patrz rozdzia³ Dane OSTRZE¯ENIE techniczne.
  • Page 68 3. Sprawdziæ przewody paliwa pod k¹tem pêkniêæ lub przecieków. Je¿eli zajdzie Przechowywanie potrzeba, wymieniæ. 4. Wymieniæ filtr paliwa na oryginalny filtr zamienny. OSTRZE¯ENIE 5. Zabezpieczyæ przewody paliwowe zaciskami, jak pokazano. Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich ³atwopalnoœæ...
  • Page 69 ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA Wrzesieñ 2008 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
  • Page 70 Informaþii generale Notaþi mai jos modelul, tipul ºi codul motorului, împreunã cu data achiziþionãrii. Aceste AVERTISMENT date vor fi necesare la solicitarea pieselor de schimb sau pentru asistenþa tehnicã. Unele componente ale acestui produs ºi ale accesoriilor asociate conþin substanþe Consultaþi secþiunea Caracteristici pentru a afla unde sunt poziþionate aceste numere pe declarate în statul California drept cancerigene, defecte congenitale ºi alte probleme motor (consultaþi pagina Caracteristici ºi comenzi).
  • Page 71 AVERTISMENT AVERTISMENT Pornirea motorului creeazã scântei. Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. Scânteile pot aprinde gazele inflamabile din apropiere. Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Se pot produce explozii ºi incendii. Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc.
  • Page 72 Modele cu jojã prelungitã (Figura 4) Caracteristici ºi comenzi 1. Scoateþi joja (C) ºi ºtergeþi-o cu o cârpã curatã. 2. Introduceþi joja ºi strângeþi-o. Comparaþi desenul cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea 3. Scoateþi joja ºi verificaþi nivelul uleiului. Acesta trebuie sã fie în partea superioarã a diverselor caracteristici ºi comenzi.
  • Page 73 1. La modelele echipate cu manetã de acceleraþie (A), deplasaþi maneta de acceleraþie în poziþia slow (lent) , apoi în poziþia stop (oprire) (vezi Figura 7). AVERTISMENT Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. Deplasaþi comutatorul de oprire (B) (dacã existã) în poziþia oprit. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea.
  • Page 74 Reglarea carburatorului 2. Adãugaþi lent ulei în orificiul de alimentare cu ulei al motorului (E). Nu umpleþi în exces. Dupã ce aþi adãugat ulei, aºteptaþi un minut ºi verificaþi din nou nivelul Nu reglaþi carburatorul. Carburatorul a fost setat de cãtre producãtor pentru a funcþiona uleiului.
  • Page 75 1. Înainte de a înlocui filtrul de combustibil (A, Figura 18), dacã acesta existã, scurgeþi Depozitare combustibilul din rezervor sau închideþi robinetul de oprire a combustibilului. În caz contrar, combustibilul se poate scurge ºi provoca un incendiu sau o explozie. 2.
  • Page 76 POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Septembrie 2008 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub aceastã garanþie trebuie suportate de cãtre cumpãrãtor. Aceastã garanþie este valabilã pentru perioadele de timp ºi în condiþiile menþionate mai jos.
  • Page 77 Îáùèå ñâåäåíèÿ Äë  ïîëó…åíè  çàïàñíûõ …àñòåé èëè òåõíè…åñêîé ïîää嘥êè â áóäóùåì çàïèμèòå fi˜åäóï˜åäèòåëüíûé çíàê èñïîëüçóåòñ  äë  îáîçíà…åíè  èíôî˜ìàöèè îá íè¥å ìîäåëü, òèï è êîä ◊àμåãî äâèãàòåë  âìåñòå ñ äàòîé ïîêóïêè. ¯òè äàííûå îïàñíûõ ñèòóàöè õ, êîòî˜ûå ìîãóò ï˜èâåñòè ê ò˜àâìå. Ñ ˘òèì çíàêîì èñïîëüçóåòñ  óêàçàíû...
  • Page 78 ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE Áûñòðîå âòÿãèâàíèå øíóðà ñòàðòåðà (îòäà÷à) ìîæåò ïðèòÿíóòü Òîïëèâî è åãî ïàðû ÷ðåçâû÷àéíî îãíåîïàñíû è âçðûâîîïàñíû. ðóêó ê äâèãàòåëþ áûñòðåå, ÷åì Âû óñïååòå îòïóñòèòü ðó÷êó øíóðà. Âîñïëàìåíåíèå èëè âçðûâ ìîãóò ïðèâåñòè ê ñèëüíûì îæîãàì Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïåðåëîìàì, óøèáàì èëè ðàñòÿæåíèÿì. èëè...
  • Page 79 Óçëû äâèãàòåëÿ è îðãàíû óïðàâëåíèÿ 2. Äë  äîáàâëåíè  ìàñëà, ìåäëåííî çàëèâàéòå åãî â ìàñëîíàëèâíîé ïàò˜óáîê äâèãàòåë  (B). Äîáàâüòå ìàñëî äî ó˜îâí  ïå˜åëèâà. 3. ‡ñòàíîâèòå îá˜àòíî ê˜ûμêó ìàñëîçàëèâíîé ãî˜ëîâèíû è çàò íèòå. Ìîäåëè ñ êîðîòêèì ùóïîì äëÿ èçìåðåíèÿ óðîâíÿ ìàñëà (Ðèñ. 2) јàâíèòå...
  • Page 80 Êàê çàïóñòèòü äâèãàòåëü - Ðèñ. 5 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ÿûñò˜îå âò ãèâàíèå ò˜îñà ñòà˜òå˜à (îá˜àòíà  îòäà…à) ï˜èò íåò ◊àμó ëàäîíü è ˜óêó ê äâèãàòåë˚ áûñò˜åå, …åì ◊û ñìî¥åòå ñ˜åàãè˜îâàòü íà ˘òî. ¯òî ìî¥åò ï˜èâåñòè ê ïå˜åëîìó êîñòåé, ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ò˜åùèíàì, óμèáàì èëè ˜àñò ¥åíè ì. fi˜è çàïóñêå äâèãàòåë  ìåäëåííî Áûñòðîå...
  • Page 81 Óñòðîéñòâî äëÿ ñíèæåíèÿ òîêñè÷íîñòè âûõëîïà Ïðèìå÷àíèå: ◊ íåêîòî˜ûõ ˜àéîíàõ ìåñòíûå çàêîíû ò˜åáó˚ò èñïîëüçîâàíè  ˜åçèñòî˜íîé ñâå…è çà¥èãàíè  äë  ïîäàâëåíè  ïîìåõ îò ñèãíàëîâ çà¥èãàíè . Åñëè Îáñëóæèâàíèå, çàìåíà èëè ðåìîíò óñòðîéñòâ è ñèñòåì êîíòðîëÿ ýìèññèè íà äàííîì äâèãàòåëå áûëà èçíà…àëüíî óñòàíîâëåíà ˜åçèñòî˜íà  ñâå…à ìîãóò...
  • Page 82 2. Çàëèâàéòå ìàñëî ìåäëåííî â ìàñëîíàëèâíîé ïàò˜óáîê äâèãàòåë  (E). Íå çàëèâàòü ìàñëî äî òåõ ïî˜, ïîêà îíî íå ñòàíåò âûòåêàòü èç îòâå˜ñòè  äë  äîïóñêàéòå ïåðåïîëíåíèÿ. fiîñëå äîáàâëåíè  ìàñëà, îáî¥äèòå îäíó ìèíóòó, ï˜îâå˜êè ó˜îâí  ìàñëà. à çàòåì ñíîâà ï˜îâå˜üòå ó˜îâåíü ìàñëà. 5.
  • Page 83 Õðàíåíèå ï˜åäëàãàåìûé â âèäå ¥èäêîé ï˜èñàäêè èëè êà˜ò˜èä¥à ñ êîíöåíò˜è˜îâàííîé ¥èäêîñòü˚ è ñ êàïåëüíèöåé. ‹å ò˜åáóåòñ  ñëèâàòü áåíçèí èç òîïëèâíîé ñèñòåìû äâèãàòåë , åñëè ñòàáèëèçàòî˜ òîïëèâà äîáàâë åòñ  ñîãëàñíî èíñò˜óêöè ì. Äàéòå äâèãàòåë˚ ÏPEÄYÏPEÆÄEHÈE ïî˜àáîòàòü â òå…åíèå 2 ìèíóò äë  öè˜êóë öèè äîáàâêè …å˜åç òîïëèâíó˚ ñèñòåìó. Òîïëèâî...
  • Page 84 ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÎËÈÑ ÂËÀÄÅËÜÖÀ ÄÂÈÃÀÒÅËß ÎÒ ÊÎÌÏÀÍÈÈ BRIGGS & STRATTON ñåíò á˜ü 2008 ã. ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÿîìïàíè  Briggs & Stratton âûïîëíåò áåñïëàòíûé ˜åìîíò èëè çàìåíó ë˚áîé äåòàëè èëè ë˚áûõ äåòàëåé äâèãàòåë , êîòî˜ûå  âë ˚òñ  äåôåêòíûìè èç-çà äåôåêòà ìàòå˜èàëà èëè èçãîòîâëåíè , èëè òîãî è ä˜óãîãî. ‚˜àíñïî˜òíûå ˜àñõîäû, ñâ çàííûå ñ äîñòàâêîé èçäåëè  äë  åãî ˜åìîíòà èëè çàìåíû ïî íàñòî ùåé ãà˜àíòèè, äîë¥íû...
  • Page 85 Splošni podatki Za nadomestne dele ali tehnièno pomoè spodaj poleg datuma nakupa zabeležite številko OPOZORILO modela, tipa in kodno številko motorja. Te številke se nahajajo na motorju (oglejte si Izpuh motorja pri tem izdelku vsebuje kemikalije, za katere je v Kaliforniji znano, da stran Deli in upravljalni vzvodi).
  • Page 86 OPOZORILO OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) Nenamerno iskrenje lahko povzroèi ogenj ali elektrièni udar. potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Nenamerni zagon lahko povzroèi zapletanje, travmatièno amputacijo Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. ali rano.
  • Page 87 4. Poèasi nalivajte olje v odprtino za dolivanje olja (C). Ne napolnite preveè. Po Deli in regulatorji dolitem olju poèakajte eno minuto in nato ponovno preverite raven olja. 5. Vstavite in privijte merilno palico za olje. Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in regulatorjev.
  • Page 88 Vzdrževanje OPOZORILO Uporabite le originalne nadomestne dele. Zaradi neoriginalnih delov lahko pride Motorji oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve.. do slabšega delovanja, okvare enote in poškodb. Poleg tega pa zaradi uporabe Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroèi slabost, omedlevico drugih delov lahko pride do razveljavitve garancije.
  • Page 89 OPOMBA: Za èišèenje filtra ne uporabljajte stisnjenega zraka ali topil. Zrak pod tlakom Preglejte izpuh in lovilec isker - slika 10 lahko poškoduje filter, topila pa ga raztopijo. Pri sistemu zraènega filtra je uporabljen naguban filter z dodatnim predfiltrom. Predfilter se lahko opere in ponovno uporabi.
  • Page 90 OPOMBA: Za èišèenje motorja ne uporabljajte vode. Voda lahko onesnaži sistem za Sistem za gorivo gorivo. Motor èistite s šèetko ali suho krpo. Gorivo se postara, ko je shranjeno veè kot 30 dni. Staro gorivo povzroèi nabiranje kislin Ta motor je zraèno hlajen. Umazanija ali delci lahko ovirajo pretok zraka in povzroèijo in usedlin v sistemu za gorivo ali na pomembnih delih uplinjaèa.
  • Page 91 GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR September 2008 OMEJENA GARANCIJA Družba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju. Za popravilo v garancijskem roku poišèite najbližjo pooblašèeno servisno delavnico na zemljevidu naših licenènih partnerjev na BRIGGSandSTRATTON.COM oziroma poklièite 1-800-233-3723 ali poišèite številko v ‘Rumenih straneh’.