Page 1
Instructions Danfoss reciprocating compressors MT / MTZ / NTZ / VTZ English / English p. 2 Français / French p. 4 Deutsch / German p. 6 Español / Spanish p. 8 Italiano / Italian p. 10 Português (Brasil) / Brazilian Portuegese p.
Page 3
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in speci cations already agreed. All trade- marks in this material are property of the respective companies.
Page 4
Instructions Compresseurs piston Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ Ne jamais faire fonctionner un compres- seur si le couvercle du boitier n’est pas en place. 230 V 15 Nm 15 Nm HM12-50 HM8-40 230 V 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm...
Page 5
à réglementations locales et nécessaires au signalétique). l’aspiration. contrôle de abilité du système sont bien • Pour le montage du MTZ,VTZ ou du NTZ, • Ne jamais laisser le cylindre de remplissage e ectuées. utiliser équipement spéci quement raccordé...
Page 6
Anleitung Danfoss Hubkolben-Verdichter MT / MTZ / NTZ / VTZ Den Verdichter nur bei angebrachter Klem- menabdeckung betreiben. 230 V 15 Nm 15 Nm HM12-50 HM8-40 230 V 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm...
Page 7
Diese Instruktion gilt für die Maneurop®- als auch an Hochdruckseite anschließen. • Wenn ein Ölschauglas vorhanden ist, den Verdichter MT, MTZ,VTZ und NTZ, die für den • Die Anlage ist auf ein Vakuum von 500 µm Hg Ölstand beim Start und während des Betriebs Einsatz in Klima- und Kühlanlagen vorgesehen...
Page 8
Instrucciones Danfoss Compresores alternativos MT / MTZ / NTZ / VTZ Nunca ponga en marcha los compresores sin la tapa de terminales instalada. 230 V 15 Nm 15 Nm HM12-50 HM8-40 230 V 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm...
Page 9
(consulte la placa de características). bombona de gas conectada al circuito. mantenimiento periódicas para garantizar la a- • Al instalar el modelo MTZ,VTZ o el NTZ, utilice bilidad y el cumplimiento de las normas locales. 9 – Verificación antes de la puesta en marcha un equipo especialmente diseñado para refri-...
Page 10
Istruzioni Compressore alternativo Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ Non mettere mai in funzione i compressori se sprovvisti di coperchio coprimorsetti 230 V 15 Nm 15 Nm HM12-50 HM8-40 230 V 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm...
Page 11
Utilizzare dispositivi di sicurezza, come pres- • Confermare che il sistema funzioni in modo coerente con i registri di manutenzione pre- • Per l’installazione di MTZ,VTZ o NTZ, adottare sostati e valvole limitatrici conformi alle norme cedenti e le condizioni ambientali.
Page 12
Instruções Danfoss compressores MT / MTZ / NTZ / VTZ Nunca opere os compressores com a cobertura dos terminais levantada 230 V 15 Nm 15 Nm HM12-50 HM8-40 230 V 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm...
Page 13
• Nunca deixe o cilindro de carga ligado ao siste- gulamentos locais e para garantir a con abilida- pressor (ver placa de características). • Quando for instalar o MTZ,VTZ ou o NTZ, uti- ma para evitar enchimento excessivo. de do sistema.
Page 14
Instrukcje Sprężarki Tłokowe Danfoss MT / MTZ / NTZ / VTZ Nigdy nie uruchamiać sprężarek bez zamonto- wanej osłony puszki zaciskowej 230 V 15 Nm 15 Nm HM12-50 HM8-40 230 V 1" : 80 Nm 1"1/4 : 90 Nm 1"3/4 : 110 Nm...
Page 15
• Nie wolno używać megaomomierza, ani po- cały czas. Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy drukarskie w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Dane techniczne zawarte w broszurze mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia, jako ef acji naszych urządzeń. Wszystkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss, logotyp Danfoss są...
Page 16
Denmark Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in speci cations already agreed. All trade- marks in this material are property of the respective companies.
Need help?
Do you have a question about the MTZ and is the answer not in the manual?
Questions and answers