Download Print this page
YATO YT-73093 Manual
YATO YT-73093 Manual

YATO YT-73093 Manual

Digital universal multimeter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY
PL
DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER
EN
UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT
DE
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ
RU
УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ
UA
SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS
LT
UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS
LV
DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ
CZ
UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER
SK
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
HU
MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL
RO
MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL
ES
MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL
FR
MISURATORE DIGITALE UNIVERSALE
IT
DIGITALE UNIVERSELE STROOMTANG
NL
ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ ΠΟΛΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-73093
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-73093 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for YATO YT-73093

  • Page 1 YT-73093 CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER DIGITÁLIS MULTIMÉTER MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. ekran LCD 1. LCD screen 1. LCD-Anzeige 1. ЖК-дисплей 2. przycisk HOLD 2. hold button 2. HOLD-Taste 2. кнопка HOLD 3. gniazdo pomiarowe 3.
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać...
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by mělo být shromažďováno selektivně a odesíláno na sběrné...
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt.
  • Page 6 CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU Cęgowy miernik uniwersalny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania pomiarów różnych wielkości elektrycznych. W przypadku niektórych wielkości pomiarowych miernik potrafi sam dobrać za- kres w zależności od wyniku pomiaru. Miernik został wyposażony w cęgi pomiarowe, które pozwalają na pomiar natężenia prądu przemiennego i stałego w pojedynczym przewodzie metodą...
  • Page 7 Pojemność Częstotliwość Zakres Rozdzielczość Dokładność Zakres Dokładność 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 8 Przycisk SEL/POWER Przycisk oprócz pełnienia funkcji włącznika pozwala wybrać mierzoną wielkość. Naciśnięcie przycisku zmienia mierzoną wielkość, co zostaje potwierdzone wyświetleniem się symbolu tej wielkości na wyświetlaczu. W przy- padku pomiarów za pomocą cęgów przycisk pozwala na wybranie pomiędzy pomiarem prądu stałego i zmien- nego.
  • Page 9 centralnie wewnątrz szczęk. Odczytać wynik pomiaru. Podczas pomiaru nie dotykać odsłoniętych powierzchni przewodzących. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym. Pomiar rezystancji Podłączyć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych VΩ i COM. Pomiar rezystancji zostanie ustawiony auto- matycznie. Końcówki pomiarowe przyłożyć do zacisków mierzonego elementu i odczytać wynik pomiaru. Jest ab- solutnie zabroniony pomiar rezystancji elementów, przez które przepływa prąd elektryczny.
  • Page 10 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Miernik wycierać miękką szmatką. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą lekko wilgotnej szmatki. Nie zanu- rzać miernika w wodzie lub innej cieczy. Do czyszczenia nie stosować rozpuszczalników, środków żrących lub ściernych. Należy dbać o czystość styków miernika i przewodów pomiarowych. Styki przewodów pomiarowych czyścić...
  • Page 11 DEVICE DESCRIPTION The all-purpose clamp meter is a digital measuring instrument designed to measure various electrical quantities. In the case of some measured quantities, the meter can select the range automatically, depending on the result of measurement. The meter is fi tted with a measuring clamp, which makes it possible to measure the intensity of both alternating and direct currents in a single cable, using the inductive method.
  • Page 12 Capacitance Frequency Range Resolution Accuracy Range Accuracy 6 nF 0.001 nF ±(5.0% + 20) 60 nF 0.01 nF 600 nF 0.1 nF 6 μF 0.001 μF ±(2.0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0.1% + 2) 60 μF 0.01 μF 600 μF 0.1 μF 6 mF...
  • Page 13 AC current measurements. The Hz/REL button Pressing the button will start the frequency measurement mode, when performing measurements of other quan- tities than capacitance. If measuring capacitance, pressing this button will start the relative measurement mode. Pressing and holding the button for 2 seconds will start the NCV mode, i.e. measurement of alternating voltage using the induction method.
  • Page 14 measurement. It is absolutely forbidden to measure the resistance of elements through which electric current is fl owing. When measuring higher resistances, the measuring process can take a few seconds before the readout becomes stable, which is the normal response for high resistance measurements. Before applying the measuring tips to the measured element, an overload symbol is shown on the display.
  • Page 15 GERÄTMERKMALE Das Universal-Zangenmessgerät ist ein digitales Messgerät zur Messung verschiedener elektrischer Größen. Bei einigen Messwerten kann das Messgerät selbst den Bereich in Abhängigkeit vom Messergebnis auswählen. Das Messgerät ist mit einer Messzange ausgestattet, die es ermöglicht, die Wechsel- und Gleichstromintensität in einem einzigen Draht mit Hilfe des induktiven Verfahrens zu messen.
  • Page 16 Fassungsvermögen Frequenz Bereich Aufl ösung Genauigkeit Bereich Genauigkeit 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 17 Taste SEL/POWER Neben der Funktion als Schalter können Sie mit der Taste die gemessene Größe auswählen. Durch Drücken der Taste wird die gemessene Größe geändert, was durch die Anzeige des Symbols dieser Größe auf dem Display bestätigt wird. Bei Messungen mit Hilfe von Zangen können Sie mit der Taste zwischen Gleich- und Wechsel- strommessungen wählen.
  • Page 18 Der Fehler durch eine dezentrale Lage des Kabels beträgt 2,5 % des Messwertes, kann aber vermieden werden, indem das Kabel zentral in den Backen platziert wird. Die Messwerte ablesen. Berühren Sie während der Mes- sung keine freiliegenden leitenden Oberfl ächen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen. Widerstandsmessung Schließen Sie die Messleitungen an die mit VΩ...
  • Page 19 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Wischen Sie das Messgerät mit einem weichen Tuch ab. Größerer Schmutz sollte mit einem leicht feuchten Tuch entfernt werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel, ätzende oder abrasive Mittel. Es ist darauf zu achten, dass die Kontakte des Messgeräts und die Messleitungen sauber bleiben.
  • Page 20 ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА Универсальный мультиметр с токоизмерительными клещами представляет собой цифровой измеритель- ный прибор, предназначенный для измерения различных электрических величин. В случае некоторых измеряемых величин мультиметр может самостоятельно выбирать диапазон в зависимости от результата измерения. Мультиметр оснащен токоизмерительными клещами, которые позволяют измерять силу пере- менного...
  • Page 21 Емкость Частота Диапазон Разрешение Точность Диапазон Точность 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 0 – 10 МГц ±(0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 22 Кнопка SEL/POWER Кнопка не только служит выключателем, но и позволяет выбрать измеряемую величину. Нажатие кнопки изменяет измеряемую величину, что подтверждается отображением символа этой величины на дисплее. В случае измерений с помощью клещей, кнопка позволяет выбрать между измерениями постоянного и переменного тока. Кнопка...
  • Page 23 централизованного расположения проводника составляет 2,5% от измеренного значения, но этого можно избежать, поместив проводник по центру внутри клещей. Прочитайте результат измерения. Во время из- мерения не прикасайтесь к открытым токопроводящим поверхностям. Это может привести к поражению электрическим током. Измерение сопротивления Подключите...
  • Page 24 Запись пикового значения Подключите измерительные провода к гнездам с маркировкой VΩ и COM. Дважды нажмите кнопку HOLD, чтобы войти в режим записи пикового значения. На дисплее появится маркер PEAK HOLD. Начните изме- рение, на дисплее будет сохранено наибольшее измеренное значение. ТЕХНИЧЕСКОЕ...
  • Page 25 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Універсальний вимірювач являє собою вимірювальний пристрій, призначений для вимірювання різних електричних величин. У разі деяких значень вимірювання вимірювач може вибрати сам діапазон в залеж- ності від результату вимірювання. Вимірювач був оснащений вимірювальними кліщами, які дозволяють вимірювати силу змінного та постійного струму в одному проводі методом індукції. Перед...
  • Page 26 Ємність Частота Діапазон Роздільна здатність Точність Діапазон Точність ±(5,0% 6 nF 0,001 nF + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 0 – 10 MГц ±(0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 27 Кнопка SEL/POWER Окрім функції вимикача, кнопка дозволяє вибрати вимірювану величину. Натискання кнопки змінює вимі- рювану величину, що підтверджується відображенням символу цієї величини на дисплеї. У разі вимірювань за допомогою кліщів, кнопка дозволяє вибрати між вимірюванням постійного струму та змінного струму. Кнопка...
  • Page 28 містивши провід по центру всередині затискачів. Прочитайте результат вимірювання. Під час вимірювання не торкайтеся до відкритих провідних поверхонь. Це може призвести до ураження електричним струмом. Вимірювання опору Підключіть вимірювальні проводи до роз’ємів з маркуванням VΩ i COM. Вимірювання опору буде встанов- лено...
  • Page 29 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Вимірювач протирати м’якою ганчіркою. Великі забруднення видаляти за допомогою злегка вологої ганчір- ки. Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. Не використовуйте для чищення розчинники, агресивні засоби або абразиви. Переконайтеся, що контакти вимірювача і вимірювальних проводів чисті. Очистіть контакти...
  • Page 30 PRIETAISO CHARAKTERISTIKA Universalus gnybtinis matuoklis yra skaitmeninis matavimo prietaisas, skirtas įvairiems elektriniams kiekiams matuoti. Kai kurių matavimo verčių atveju, matuoklis pats gali pasirinkti intervalą, priklausomai nuo matavimo rezultato. Matuoklyje buvo sumontuoti matavimo gnybtai, leidžiantys matuoti kintamosios ir nuolatinės srovės įtampą viename laide indukciniu būdu. Prieš...
  • Page 31 Talpa Dažnis Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Diapazonas Tikslumas 6 nF 0,001 nF ±(5.0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2.0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0.1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 32 Mygtukas Hz/REL Atliekant kitus matavimus nei tūrio matavimas, paspaudus mygtuką įjungiamas dažnio matavimo režimas. Matuo- jant tūrį, paspaudus šį mygtuką bus pradėtas santykinis matavimas. Paspaudus ir laikant mygtuką 2 sekundes, bus paleistas NCV režimas, t. y. kintamosios srovės įtampos matavimas indukcijos metodu. HOLD mygtukas Paspaudus šį...
  • Page 33 Laidumo testas Prijunkite matavimo laidus prie lizdų pažymėtų VΩ ir COM. SEL mygtuku parinkti rezistencijos bandymą - „skam- bučio simbolio“ žyma. Matavimo antgalius pridėkite prie matavimo vietos. Integruotas signalinis įtaisas skambės kiekvieną kartą, kai matuojama rezistencija nukris žemiau 50 Ω. Visiškai draudžiama testuoti laidumą grandi- nėse, per kurias eina elektros energija.
  • Page 34 APARĀTA APRAKSTS Universālais knaibļu mērītājs ir ciparu mēraparāts, kas paredzēts dažādu elektrisko lielumu mērīšanai. Dažu mērāmo lielumu gadījumā mērītājs spēj pats izvēlēties diapazonu atkarībā no mērījuma rezultāta. Mērītājs ir aprīkots ar mērīšanas knaiblēm, kas ļauj mērīt maiņstrāvas un līdzstrāvas stiprumu viendzīslas kabelī ar induk- cijas metodi.
  • Page 35 Tilpums Frekvence Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Diapazons Precizitāte 6 nF 0,001 nF ± (5,0 % + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ± (2,0 % + 5) 0–10 MHz ± (0,1 % + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF...
  • Page 36 Poga “Hz/REL” Citu mērījumu gadījumā, kas nav tilpuma mērījumi, nospiežot pogu, tiek iedarbināts frekvences mērīšanas re- žīms. Tilpuma mērījuma gadījumā, nospiežot šo pogu, tiek iedarbināts relatīvais mērījums. Nospiežot pogu un turot to nospiestu divas sekundes, tiek iedarbināts NCV režīms, proti, maiņstrāvas sprieguma mērījums ar in- dukcijas metodi.
  • Page 37 Vadītspējas tests Pievienojiet mērīšanas kabeļus ligzdām, kas apzīmētas ar “VΩ” un “COM”. Ar pogu “SEL” izvēlieties vadītspējas testu — atzīme “pīksteņa simbols”. Pielieciet mērīšanas uzgaļus mērīšanas vietai. Iebūvētais pīkstenis vienmēr atskaņo skaņas signālu, ja mērāmā pretestība krīt zem 50 Ω. Nekādā gadījumā nedrīkst testēt vadītspēju ķēdēs, kurās plūst elektriskā...
  • Page 38 POPIS PŘÍSTROJE Univerzální klešťový měřič je digitální měřící přístroj určený k měření různých elektrických veličin. U některých měřených veličin je měřič sám schopen zvolit rozsah podle výsledku měření. Měřič je vybaven měřícími kleštěmi, které umožňují změřit intenzitu střídavého proudu v jednotlivém vodiči indukční metodou. Než...
  • Page 39 Kapacita Frekvence Rozsah Rozlišení Přesnost Rozsah Přesnost 6 nF 0,001 nF ± (5,0 % + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ± (2,0 % + 5) 0 – 10 MHz ± (0,1 % + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF...
  • Page 40 Tlačítko Hz/REL Stisknutím tohoto tlačítka se při jiných měření, než měření kapacity spustí režim měření frekvence. Při měření kapacity se stisknutím tohoto tlačítka spustí relativní měření. Stisknutím a přidržením tlačítka po dobu 2 sekund se spustí režim NCV (Non Contact Voltage - bezkontaktní měření napětí) tj. měření střídavého napětí indukční metodou.
  • Page 41 „symbol bzučáku”. K měřenému místu přiložte měřicí hroty. Vestavěný bzučák vydá zvukový signál vždy, když měřený odpor klesne pod 50 Ω. Je přísně zakázáno testovat vedení v obvodech, kterými prochází elektrický proud. Test diod Měřící kabely zapojte do zásuvek s označením VΩ a COM. Pro zkoušku vodivosti stiskněte tlačítko SEL a zvolte „symbol bzučáku”.
  • Page 42 CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA Univerzálny kliešťový multimeter je digitálny merací prístroj určený na meranie rôznych elektrických parametrov. V prípade niektorých meraných veličín multimeter dokáže sám vybrať merací rozsah podľa výsledku merania. Multimeter má meracie čeľuste, ktoré umožňujú merať úroveň striedavého a jednosmerného prúdu v jednom vodiči indukčnou metódou.
  • Page 43 Kapacita Frekvencia Rozsah Rozlíšenie Dôkladnosť Rozsah Dôkladnosť 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 44 Tlačidlo Hz/REL Pri iných meraniach než meranie kapacity, stlačením tlačidla sa spustí režim merania frekvencie. Pri meraní kapacity sa stlačením tohto tlačidla spustí nepriame (relatívne) meranie. Stlačením a podržaním tlačidla na 2 sekundy sa spustí režim NCV – tzn. meranie striedavého napätia indukčnou metódou. Tlačidlo HOLD Stlačením tohto tlačidla môžete zachovať...
  • Page 45 Test vodivosti Meracie káble pripojte k portom, ktoré sú označené ako VΩ a COM. Stláčaním tlačidla SEL vyberte test vodivosti – príznak „symbol bzučiaka”. Meracie koncovky priložte k miestam merania. Keď meraný odpor klesne pod 50 Ω, integrovaný bzučiak zakaždým vydá zvukový signál. V žiadnom prípade netestujte vedenie v obvodoch, cez ktoré...
  • Page 46 ESZKÖZ JELLEMZŐI A lakatfogós multiméter egy digitális mérőműszer, mely különböző elektromos értékek mérésére szolgál. Né- melyik mérés esetén a multiméter képes automatikusan kiválasztani az intervallumot a mért eredmény függ- vényében. A mérőműszer lakatfogóval van ellátva, mely lehetővé teszi váltakozó és egyenáramú áramerősség indukciós mérését egy vezetékben.
  • Page 47 Kapacitás Frekvencia Tartomány Felbontás Pontosság Tartomány Pontosság 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 48 módosíthatja a mért nagyságot, amelyet a kijelzőn megjelenő, különböző méretű szimbólumok igazolnak. A lakatfo- gókkal végzett mérések esetén a gomb lehetővé teszi az egyenáram és a váltóáram mérése közötti átkapcsolást. Hz/REL gomb A kapacitástól eltérő mérések esetében a gomb megnyomása bekapcsolja a frekvenciamérési módot. Kapacitás- méréshez nyomja meg ezt a gombot, és elindul a relatív mérés.
  • Page 49 eredményt. Szigorúan tilos az olyan alkatrészek ellenállásának mérése, melyeken elektromos áram halad át. Nagy rezisztencia mérésekor az eredmény stabilizálódása több másodpercet is igénybe vehet. Ez normális jelenségnek számít nagyobb ellenállások mérésekor. A vizsgálóhegyek mért alkatrészhez való érintése előtt a kijelzőn a túlterhelés szimbólum jelenik meg. Szakadásvizsgálat Csatlakoztassa a mérővezetékeket az VΩ...
  • Page 50 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Multimetrul clește universal este un instrument de măsurare digital destinat măsurării diferitor mărimi electrice. În cazul măsurării unor mărimi, multimetrul poate selecta automat domeniul în funcție de rezultatul măsurării. Multimetrul este echipat cu un clește de măsurare, care permite măsurarea intensității curentului alternativ sau continuu într-un conductor unic, folosind metoda inductivă.
  • Page 51 Capacitate Frecvență Domeniu Rezoluție Precizie Domeniu Precizie 6 nF 0,001 nF ±(5.0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0.001 μF ±(2.0% + 5) 0 - 10 MHz ±(0.1% + 2) 60 μF 0.01 μF 600 μF 0.1 μF 6 mF...
  • Page 52 Butonul Hz/REL Prin apăsarea butonului se pornește modul de măsurarea frecvenței, la efectuarea de măsurători ale altor mărimi decât capacitatea. În cazul măsurării capacității, prin apăsarea acestui buton se pornește modul de măsurare relativă. Prin apăsarea și ținerea apăsată a acestui buton timp de 2 secunde se pornește modul NCV, adică măsurarea tensiunii alternative folosi metoda inducției.
  • Page 53 lucru normal la măsurări ale unor rezistențe mari. Înainte de atingerea vârfului sondelor de bornele elementului de măsurat, un simbol de suprasarcină este arătat pe afi șaj. Test de conductivitate Conectați sondele de măsurare la mufele marcate cu VΩ și COM. Folosiți butonul SEL pentru a selecta testul de conductivitate - „simbolul buzer”.
  • Page 54 CARACTERÍSTICAS DEL INSTRUMENTO El medidor de pinza universal es un instrumento de medición digital diseñado para medir varias magnitudes eléc- tricas.. En el caso de algunas magnitudes de medición, el medidor puede seleccionar el rango dependiendo del resultado de la medición. El medidor ha sido equipado con pinzas de medición, que permiten medir la intensidad de corriente alterna y continua en un solo cable con mediante el método inductivo.
  • Page 55 Capacidad Frecuencia Rango Resolución Precisión Rango Precisión 6 nF 0,001 nF ±(5.0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2.0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0.1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 56 Botón Hz/REL Para otras mediciones distintas a la medición de la capacidad, al pulsar el botón se entrará en el modo de medición de la frecuencia. Cuando se mide la capacidad, al pulsar este botón se inicia una medición relativa. Pulsando y manteniendo pulsado el botón por 2 segundos se inicia el modo NCV, es decir, la medición de tensión alterna por el método inductivo.
  • Page 57 Prueba de conductividad Conecte los cables de prueba a los conectores marcados con VΩ y COM. Seleccione la medición de conducti- vidad con el botón SEL - el marcador del «símbolo del zumbador». Aplique las puntas de medición en el punto de medición.
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT L’appareil de mesure universelle est un instrument de mesure numérique conçu pour la mesure de diff érentes grandeurs électriques. Dans le cas de certaines grandeurs mesurées, l’appareil de mesure peut choisir lui-même la plage en fonction du résultat de la mesure. L’appareil de mesure est équipé de la pince de mesure qui permet de mesurer l’intensité...
  • Page 59 Capacité Fréquence Plage Résolution Précision Plage Précision 6 nF 0,001 nF ± (5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ± (2,0% + 5) 0–10 MHz ± (0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 μF...
  • Page 60 vous permet de modifi er la taille mesurée, ce qui est confi rmé en affi chant le symbole de cette grandeur sur l’écran. Dans le cas de mesures avec la pince, la touche vous permet de choisir entre des mesures de courant continu et alternatif. Touche Hz/REL Pour les mesures autres que la mesure de volume, appuyer sur la touche pour démarrer le mode de mesure de fré- quence.
  • Page 61 est absolument interdit de mesurer la résistance des éléments traversés par le courant électrique. Pour les mesures résistance à grande valeur, la mesure peut prendre quelques secondes avant que le résultat ne se stabilise, c’est une réaction normale pour les mesures à haute résistance. L’affi cheur indique le symbole de surcharge avant que les embouts de mesure ne soient appliquées à...
  • Page 62 CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO La pinza amperometrica universale è uno strumento di misura digitale progettato per misurare diverse grandezze elettriche. Nel caso di alcuni valori misurabili, lo strumento è in grado di selezionare il fondo scala in base al risultato della misurazione. Il misuratore è stato dotato di ganasce per la misura, che permettono di misurare la corrente alternata e la corrente continua in un cavo con il metodo induttivo.
  • Page 63 Capacità Frequenza Fondo scala Risoluzione Precisione Fondo scala Precisione 6 nF 0,001 nF ± (5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ± (2,0% + 5) 0 – 10 MHz ± (0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF...
  • Page 64 valore da misurare, il che viene confermato dal simbolo di tale valore visualizzato sul display. In caso di misurazioni per mezzo delle ganasce, il tasto consente di scegliere tra la misurazione della corrente continua e quella alternata. Tasto Hz/REL In caso di misurazioni diverse dalla misurazione della capacità, premendo il tasto si avvia la modalità di misurazio- ne della frequenza.
  • Page 65 il risultato della misurazione. È assolutamente vietato misurare la resistenza degli elementi attraversati da corrente elettrica. Per misurazioni di alta resistenza, la misurazione può richiedere alcuni secondi prima che il risultato sia stabilizzato; si tratta di una reazione normale per misurazioni di resistenze elevate. Prima di applicare i terminali di misura all’elemento da misurare, sul display viene visualizzato il simbolo di sovraccarico.
  • Page 66 KENMERKEN VAN HET INSTRUMENT Een multifunctionele stroomtang is een digitaal meetinstrument ontworpen om verschillende elektrische groothe- den te meten. In het geval van sommige meetwaarden kan de stroomtang het bereik selecteren afhankelijk van het meetresultaat. De stroomtang is uitgerust met meetklemmen, die het mogelijk maken om de AC-stroomsterkte in één draad te meten met behulp van de inductieve methode.
  • Page 67 Capaciteit Frequentie Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid Toepassingsgebied Nauwkeurigheid 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 68 display weer te geven. Bij metingen met klemmen kunt u met de knop kiezen tussen DC- en AC-stroommetingen. Hz/REL-knop Voor andere metingen dan capaciteitsmetingen wordt door het indrukken van de knop de frequentiemeetmodus geactiveerd. Bij het meten van de capaciteit wordt door het indrukken van deze knop een relatieve meting gestart. Als u de knop 2 seconden lang ingedrukt houdt, wordt de NCV-modus gestart, d.w.z.
  • Page 69 Het is absoluut verboden om de weerstand te meten van elementen waar elektrische stroom doorheen stroomt. Voor metingen van weerstanden met een hoge waarde kan het enkele seconden duren voordat het resultaat gestabiliseerd is, dit is de normale respons voor metingen met een hoge weerstand. Voordat de meet- punten op het werkstuk worden aangebracht, wordt het overbelastingssymbool op het display weergegeven.
  • Page 70 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ Η τσιμπίδα μέτρησης είναι μια ψηφιακή συσκευή μέτρησης σχεδιασμένη για μετρήσεις διαφόρων ηλεκτρικών μεγεθών. Σε περίπτωση ορισμένων μεγεθών μέτρησης, ο μετρητής είναι σε θέση μόνος του να επιλέξει την περιοχή μέτρησης ανάλογα με το αποτέλεσμα της μέτρησης. Ο μετρητής έχει εξοπλιστεί με τσιμπίδα μέτρησης που...
  • Page 71 Χωρητικότητα Συχνότητα Περιοχή Ανάλυση Ακρίβεια Περιοχή Ακρίβεια 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 nF 0,01 nF 600 nF 0,1 nF 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 0 – 10 MHz ±(0,1% + 2) 60 μF 0,01 μF 600 μF 0,1 μF 6 mF...
  • Page 72 Κουμπί SEL/POWER Εκτός από το να λειτουργεί ως διακόπτης, το κουμπί σάς επιτρέπει να επιλέξετε το μετρούμενο μέγεθος. Πατώ- ντας το κουμπί αλλάζετε το μετρούμενο μέγεθος, το οποίο επιβεβαιώνεται με την εμφάνιση του συμβόλου αυτού του μεγέθους στην οθόνη. Στην περίπτωση μετρήσεων με σφιγκτήρες, το κουμπί σάς επιτρέπει να επιλέξετε μεταξύ...
  • Page 73 αλλά μπορεί να αποφευχθεί με την τοποθέτηση του καλωδίου στο κέντρο μέσα στις σιαγόνες. Διαβάστε το απο- τέλεσμα μέτρησης. Μην αγγίζετε εκτεθειμένες αγώγιμες επιφάνειες κατά τη διάρκεια της μέτρησης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία! Μέτρηση αντίστασης Συνδέστε τα καλώδια μέτρησης με τις υποδοχές με σήμανση VΩ και COM. Η μέτρηση αντίστασης θα ρυθμιστεί αυτόματα.
  • Page 74 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ Σκουπίζετε το μετρητή με μαλακό ύφασμα. Αφαιρείτε μεγαλύτερες ακαθαρσίες χρησιμοποιώντας λίγο υγραμμένο ύφασμα. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά μέσα ή μέσα τρι- βής για καθάρισμα. Πρέπει να φροντίζετε την καθαρότητα των επαφέων του μετρητή και των καλωδίων μέτρησης. Καθαρίζετε...
  • Page 75 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 76 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...