Table of Contents
  • Охрана Окружающей Среды
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Technische Daten
  • Wartung und Lagerung
  • Технические Данные
  • Выполнение Измерений
  • Техническое Обслуживание И Хранение
  • Techniniai Duomenys
  • Charakteristika Přístroje
  • Technické Údaje
  • Údržba a Skladování
  • Údržba a Skladovanie
  • A Készülék JellemzőI
  • Műszaki Adatok
  • Karbantartás És Tárolás
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento y Almacenamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
YT-73086
MULTIMETR CYFROWY
PL
DIGITAL MULTIMETER
GB
DIGITALES MULTIMETER
DE
ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР
RUS
ЦИФРОВИЙ МУЛЬТИМЕТР
UA
SKAITMENINIS MULTIMETRAS
LT
CIPARU MULTI-MĒRĪTĀJS
LV
DIGITÁLNÍ MULTIMETR
CZ
DIGITÁLNY MULTIMETER
SK
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
HU
APART DIGITAL DE MASURAT
RO
MULTIMETRO DIGITAL
E
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-73086 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-73086

  • Page 1 YT-73086 MULTIMETR CYFROWY DIGITAL MULTIMETER DIGITALES MULTIMETER ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР ЦИФРОВИЙ МУЛЬТИМЕТР SKAITMENINIS MULTIMETRAS CIPARU MULTI-MĒRĪTĀJS DIGITÁLNÍ MULTIMETR DIGITÁLNY MULTIMETER DIGITÁLIS MULTIMÉTER APART DIGITAL DE MASURAT MULTIMETRO DIGITAL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I...
  • Page 2 1. miernik 1. цифровой метр 1. meter 1. Messgerät 2. ekran 2. display 2. Bildschirm 2. экран 3. wybierak 3. переключатель 3. selector 3. Wählschalter 4. przyciski sterujące 4. кнопки управления 4. control buttons 4. Steuertasten 5. przyłącza miernika 5. connections of the meter 5.
  • Page 3: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Page 4 D.C. 0-100 0-600V μF wbudowany brzęczyk Napięcie stałe built-in buzzer Direct voltage eingebaute Summer Pojemność Gleichspannung встроенный звуковой Постоянное напряжение Capacity вбудований звуковий Kapazität Стала напруга įtaisytas zirzeklis Электроемкость Nuolatinėi įtampa iebūvēts signalizators Електроємність Nemainīgais spriegums zabudovaný bzučák Talpa Napětí stejnosměrné zabudovaný...
  • Page 5: Dane Techniczne

    ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV ±(0,8% + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 6 EKSPLOATACJA MULTIMETRU UWAGA! W celu ochrony przed niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym przed otworzeniem obudowy przyrządu należy odłączyć od niego przewody pomiarowe oraz wyłączyć miernik. Instrukcje bezpieczeństwa Nie pracować miernikiem w atmosferze o zbyt wysokiej wilgotności, obecności oparów toksycznych lub łatwopalnych, w atmosferze wybuchowej.
  • Page 7 wego, w takim wypadku należy zmienić zakres pomiarowy na wyższy. W przypadku pomiarów wielkości o nieznanej wartości należy nastawić miernik w tryb „AUTO” pozwalając aby sam określił najlepszy zakres pomiarowy. UWAGA! Nie wolno dopuścić, aby zakres pomiarowy miernika był mniejszy niż mierzona wartość. Może to doprowadzić do zniszczenia miernika oraz porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 8: Konserwacja I Przechowywanie

    Test przewodzenia Podłączyć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych „VΩHz” i „COM”. Przyciskiem „FUNC” wybrać testowanie przewodzenia, na wyświetlaczu widoczny jest symbol brzęczyka. W przypadku wykorzystania miernika do pomiaru przewodzenia, wbudowany brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy za każdym razem, gdy mierzona rezystancja spadnie poniżej 50 Ω. Jest absolutnie zabronione testowanie przewodzenia, w obwodach, przez które przepływa prąd elektryczny.
  • Page 9: Properties Of The Device

    ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV ±(0,8% + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 10 PL GB OPERATION OF THE MULTIMETER ATTENTION! In order to protect from electric shock before the housing of the device is opened, disconnect the measurement cables and turn the meter off. Safety instructions Do not operate the meter in the presence of an excessive humidity, toxic or inflammable vapours and in explosive atmosphere. Before each use check the conditions of the meter and the measurement cables.
  • Page 11 PL GB ATTENTION! The measurement range of the meter must not be lower than the measured value. It might damage the meter and cause an electric shock. The correct connection of the leads: The red lead must be connected to the socket marked as „VΩHz”, „mA C”...
  • Page 12: Maintenance And Storage

    PL GB buzzer symbol will be displayed. In case the meter is used for conduction measurements, the internal buzzer will emit sound each time the measured resistance drops below 50 Ω. It is strictly prohibited to test the conduction of live circuits. Measurements of temperature Connect the thermoelement leads to the sockets marked as „mA C”...
  • Page 13: Technische Daten

    ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV ±(0,8% + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 14 Genauigkeit Bereich Auflösung Genauigkeit C ÷ 0 C: ±(6,0% + 5) 1 Hz ÷ 10 kHz: ±(2% + 5); YT-73086 C ÷ +1000 C ÷ 400 C: ±(1,5% + 5) 5% ÷ 95% 0,1% >10 kHz; nicht definiert C ÷ 1000 C: ±(1,8% + 5)
  • Page 15 Taste „*” Diese Taste dient zur Bildschirmbeleuchtung des Messgerätes. Um die Beleuchtung einzuschalten, muss man die Taste drücken und über ca. 2 Sekunden lang halten. Zum Ausschalten der Beleuchtung muss die Taste erneut gedrückt werden. Nach Ablauf von ca. 5 Sekunden schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus.
  • Page 16 Reaktion. Bevor die Messenden an das zu messende Element gelegt werden, erscheint auf der Anzeige das Symbol „O.L.“. Messung der Kapazität Hierbei sind die Messleitungen an die mit „VΩHz” und „COM” bezeichneten Buchsen anzuschließen und der Messbereichsschalter auf die Position für die Kapazitätsmessung zu stellen. Die Kapazität eines aufgeladenen Kondensators darf nicht gemessen werden, denn das kann zur Zerstörung des Messgerätes oder zu einem elektrischen Stromschlag führen.
  • Page 17: Wartung Und Lagerung

    WARTUNG UND LAGERUNG Das Messgerät wird mit einem weichen Lappen abgewischt. Größere Verschmutzungen sind mit einem leicht angefeuchteten Lappen zu beseitigen. Das Messgerät darf nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit getaucht werden. Ebenso dürfen zum Reinigen keine Lösungsmittel sowie ätzende und abschleifende Mittel zum Einsatz kommen. Man muss stets auf die Sauberkeit der Kontakte des Messgerätes und der Messleitungen achten.
  • Page 18: Технические Данные

    ±(1,2% + 3) 40 В 10 мВ ±(0,8% + 3) 400 В 10 мВ 40 мA 0,01 мA 40 мA 0,01 мA YT-73086 400 В 0,1 В 400 мA 0,1 мA 400 мA 0,1 мA 600 В 0,1 В ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 19 Точность Диапазон Разрешение Точность C ÷ 0 C: ±(6,0% + 5) 1 Гц ÷ 10 кГц: ±(2% + 5); YT-73086 C ÷ +1000 C ÷ 400 C: ±(1,5% + 5) 5% ÷ 95% 0,1% >10 кГц; неопределенный C ÷ 1000 C: ±(1,8% + 5)
  • Page 20: Выполнение Измерений

    Подключение проводов для тестирования Из штекеров измерительных проводов снять защитные крышки и подключить согласно указаниям, которые описаны в инструк- ции. Затем снять насадки с измерительных щупов и приступить к измерениям. ВЫПОЛНЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ В зависимости от актуального положения переключателя диапазонов на дисплее высвечиваются четыре значимые цифры. При...
  • Page 21: Техническое Обслуживание И Хранение

    измерения конденсаторов большой емкости измерение может длиться около 30 секунд, пока определится результат. При измерении небольших емкостей для получения более точного результата, нужно вычесть емкость цифрового метра и измерительных проводов от применения относительного измерения (кнопка „REL”). При измерении больших емкостей или равных...
  • Page 22 ±(1,5% + 5) 40 В 10 мВ ±(0,8% + 3) 400 В 10 мВ 40 мA 0,01 мA 40 мA 0,01 мA YT-73086 400 В 0,1 В 400 мA 0,1 мA 400 мA 0,1 мA 600 В 0,1 В ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 23 Дозвіл Точність Діапазон Дозвіл Точність C ÷ 0 C: ±(6,0% + 5) YT-73086 C ÷ +1000 C ÷ 400 C: ±(1,5% + 5) 5% ÷ 95% 0,1% 1 Гц ÷ 10 кГц: ±(2% + 5); >10 кГц; невизначений C ÷ 1000 C: ±(1,8% + 5)
  • Page 24 Підключення проводів для тестування Із штекерів вимірювальних проводів зняти захисні ковпачки і підключити згідно вказівок, що описані в інструкції. Потім зняти насадки з вимірювальних щупів і розпочати вимірювання. ВИКОНАННЯ ВИМІРЮВАНЬ В залежності від актуального положення перемикача діапазонів на дисплеї висвічується чотири значимі цифри. Коли необ- хідно...
  • Page 25 При вимірюванні невеликих ємностей для отримання більш точного результату, потрібно відняти ємність цифрового метру і вимірювальних проводів від застосування відносного виміру (кнопка „REL”). При вимірювання великих ємностей або рівних 100 мкФ, на дисплеї загориться індикатор „OL”. Тестування діодів Підключити вимірювальні проводи в гнізда з позначеннями „VΩ”(В Ом) і „COM”, перемикач діапазонів установити на символ діоду.
  • Page 26: Techniniai Duomenys

    1 μA 40 V 10 mV ±(0,8% + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 27 MULTIMETRO EKSPLOATAVIMAS DĖMESIO! Apsaugai nuo elektros smūgio užtikrinti, prieš atidarant prietaiso gaubtą reikia atjungti nuo jo matavimo laidus ir matuoklį išjungti. Saugos instrukcijos Nedirbti su matuokliu pernelyg aukštos drėgmės, toksiškų arba lengvai užsidegančių garų atmosferoje arba mišinyje su oru sprogsta- mų...
  • Page 28 DĖMESIO! Negalima leisti, kad matavimo diapazonas būtų mažesnis negu matuojama vertė. To pasekmėje matuoklis gali būti sunaikintas ir be to gali kilti elektos smūgio patyrimo pavojus. Taisyklingas laidų pajungimas yra šis: Raudonas laidas jungiamas su lizdu paženklintu simboliais „VΩHz”, „mAºC” arba „10A”. Juodas laidas –...
  • Page 29 garsinį signalą kiekvieną kartą, kai matuojama varža nukris žemiau 50 Ω. Kategoriškai draudžiama testuoti elektrinį pralaidumą grandinėse per kurias teka elektros srovė. Temperatūros matavimas Prijungti termoelemento laidus prie lizdų paženklintų simboliais „mA C” ir „COM”. Matuoklio perjungiklį perstatyti į „ C“...
  • Page 30 ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV ±(0,8% + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 31 MULTIMĒRĪTĀJA EKSPLUATĀCIJA UZMANĪBU! Lai pasargāties no elektrības trieciena riska, pirms ierīces korpusa atvēršanas atslēgt no ierīces mērīšanas vadus un izslēgt mērītāju. Drošības instrukcijas Nedrīkst strādāt ar mērītāju pārāk mitrā atmosfērā, toksiskos vai viegli uzliesmojamos tvaikos, eksplozīvā atmosfērā. Pirms katras lietošanas pārbaudīt mērītāju un mērīšanas vadus, jebkuru bojājumu konstatēšanas gadījumā nedrīkst uzsākt darbu. Bojātus vadus mainīt uz jauniem, bez defektiem.
  • Page 32 Vadu pareiza pieslēgšana: Sarkans vads pie ligzdas, apzīmētas ar „VΩHz”, „mA°C” vai „10A” Melns vads pie ligzdas, apzīmētas ar „COM” Lai sasniegt mērījuma visaugstāko precizitāti, ir nepieciešami nodrošināt optimālus mērīšanas apstākļus. Apkārtnes temperatūra no 18° C līdz 28° C un gaisa relatīvais mitrums <75 % Precizitātes noteikšanas piemērs Precizitāte: ±...
  • Page 33 Frekvences mērīšana Pieslēgt mērīšanas vadus pie ligzdām apzīmētām ar „VΩHz” un „COM”. Ar pogu „FUNC” izvēlēt frekvences mērīšanu, uz displeja norādīs simbols „Hz”. Salasīt rezultātu uz displeja. Frekvences mērīšanas gadījumā mērīta signāla spriegums jāatrodas diapazonā no 1 V rms līdz 20 V rms. Gadījumā, kad ir mērīts signāls ar spriegumu augstāku par 20 V rms, mērījuma precizitāte pārsniedz tabulas diapazonu.
  • Page 34: Charakteristika Přístroje

    40 V 10 mV ±(0,8 % + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2 % + 5) 0,001 A ±(1,8 % + 3)
  • Page 35 POUŽÍVÁNÍ MULTIMETRU UPOZORNĚNÍ! K zajištění ochrany před nebezpečím úrazu elektřinou je třeba před otevřením skříňky měřícího přístroje odpojit měřící vodiče a přístroj vypnout. Bezpečnostní předpisy Měřící přístroj nepoužívejte v příliš vlhkém prostředí, za přítomnosti toxických nebo hořlavých pár a v prostředí s nebezp čím výbuchu. Před každým použitím zkontrolujte stav měřícího přístroje a měřících vodičů.
  • Page 36 UPOZORNĚNÍ! Nelze dopustit, aby měřící rozsah přístroje byl nižší než měřená hodnota. Mohlo by dojít ke zničení měřícího přístroje a k úrazu elektřinou. Správné připojení měřících vodičů je následující: Červený vodič do zdířky označené „VΩHz”, „mA°C” nebo „10A”. Černý vodič do zdířky označené „COM”. K dosažení...
  • Page 37: Údržba A Skladování

    Měření teploty Konce vodičů termočlánku připojte do zdířek označených „mA°C ” a „COM”. Přepínač měřícího přístroje přepněte do polohy „°C”. Termočlánek přiložte k měřenému objektu. Termočlánek dodaný spolu s výrobkem umožňuje měřit teplotu pouze do 250 °C. K měření vyšších teplot je třeba si pořídit termočlánek určený k měření vyšších teplot. Je třeba používat termočlánky typu K. Měření...
  • Page 38 40 V 10 mV ±(0,8 % + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2 % + 5) 0,001 A ±(1,8 % + 3)
  • Page 39 POUŽÍVANIE MULTIMETRA UPOZORNENIE! Pre zaistenie ochrany pred nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom je potrebné pred otvorením skrinky mera- cieho prístroja odpojiť meracie vodiče a prístroj vypnúť. Bezpečnostné predpisy Merací prístroj nepoužívajte v príliš vlhkom prostredí, v prítomnosti toxických alebo horľavých par a v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.
  • Page 40 UPOZORNENIE! Nesmie sa dopustiť, aby merací rozsah bol nižší než meraná hodnota. Mohlo by dôjsť ku zničeniu meracieho prístroja a k úrazu elektrickým prúdom. Správne pripojenie meracích vodičov je nasledujúce: Červený vodič do zdierky označenej „VΩHz”, „mA°C” alebo „10A”. Čierny vodič do zdierky označenej „COM”. Pre dosiahnutie čo najväčšej presnosti merania je potrebné...
  • Page 41: Údržba A Skladovanie

    Meranie teploty Konce vodičov termočlánku pripojte do zdierok označených „mA°C” a „COM”. Prepínač meracieho prístroja prepnite do polohy „°C”. Termočlánok priložte k meranému objektu. Termočlánok dodaný spolu s výrobkom umožňuje merať teploty iba do 250 °C. Na meranie vyšších teplôt je potrebné si zaobstarať termočlánok určený na meranie vyšších teplôt. Je potrebné používať termočlánky typu K. Meranie frekvencie Meracie vodiče pripojte do zdierok označených „VΩHz”...
  • Page 42: A Készülék Jellemzői

    ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV ±(0,8% + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 43 A MULTIMÉTER HASZNÁLATA FIGYELEM! Az áramütés veszélye elleni védelem miatt a műszer házának kinyitása előtt le kell venni róla a mérővezetékeket, és ki kell kapcsolni a mérőműszert. Biztonsági utasítások Ne dolgozzon a mérőműszerrel túl magas nedvességtartalom mellett, toxikus vagy gyúlékony gőzök, jelenlétében, robbanásveszélyes légkörben.
  • Page 44 FIGYELEM! Nem szabad megengedni, hogy a műszer mérési tartománya kisebb legyen, mint a mért érték. Ez a műszer tönkremeneteléhez vezethet, és áramütést okozhat. A vezetékek helyes bekötése: A vörös vezetéket az „VΩHz”, „mA C” vagy a „10A” jelű csatlakozó aljzatba kell bedugni. A fekete vezetéket a „COM”...
  • Page 45: Karbantartás És Tárolás

    hangjelzést ad, amikor a mért ellenállás 50 Ω alá esik. Szigorúan tilos olyan vezetékekben tesztelni a vezetést, amelyeken éppen áram folyik keresztül. Hőmérsékletmérés Csatlakoztassa a termopár vezetékeket az „mA C” és a „COM” jelű dugaszolóaljzatokba. Az üzemmód választót állítsa a „ C”...
  • Page 46 ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV ±(0,8% + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 47 Exactitate Interval Rezoluţie Exactitate C ÷ 0 C: ±(6,0% + 5) 1 Hz ÷ 10 kHz: ±(2% + 5); YT-73086 C ÷ +1000 C ÷ 400 C: ±(1,5% + 5) 5% ÷ 95% 0,1% >10 kHz; nedefinit C ÷ 1000 C: ±(1,8% + 5)
  • Page 48 Cuplare conductori de testare Scoateţi capacele de protecţie de pe mufele conductorilor şi cuplaţi conform cu indicaţiile din instrucţiuni. Apoi scoateţi protecţia părţii de măsurare şi efectuaţă măsurătorile. EFECTUARE MĂSURĂTORI În funcţie de poziţia actuală a comutatorului de intervale pe afişaj vor rămâne patru cifre semnificative. Atunci când este necesar să schimbaţi bateria, multimetrul vă...
  • Page 49 a conductorilor de măsurare prin măsurare relativă (butonul „REL”). În caz de măsurare de capacitate mai mare sau egală cu 100 μF, afişajul indică simbolul „OL”. Testare diode Cuplaţi conductorii de măsurare la soclurile marcate cu „VΩHz” şi „COM” butonul de selectare trebuie setat na simbolul diodei. Folosiţi butonul „FUNC.”...
  • Page 50: Datos Técnicos

    ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV ±(0,8% + 3) 400 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73086 400 V 0,1 V 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 600 V 0,1 V ±(1,2% + 5) 0,001 A ±(1,8% + 3)
  • Page 51 EL USO DEL EL MULTÍMETROO ¡ATENCIÓN! Para protegerse del riesgo de sufrir un electrochoque, antes de abrir la caja del dispositivo es menester desconectar los cables de medición y apagar el medidor. Instrucciones de seguridad No use el medidor en las condiciones de humedad excesiva, en proximidad de vapores tóxicos o inflamables, y en una atmósfera explosiva.
  • Page 52 caso de que en la pantalla aparezca únicamente el símbolo „OL” el rango medición ha sido rebasado y es menester incrementarlo. En el caso de las mediciones de magnitudes de un valor desconocido es menester activar el modo „AUTO” para que el medidor determine automáticamente el mejor rango de medición.
  • Page 53: Mantenimiento Y Almacenamiento

    al diodo conectado en el sentido de la conducción leeremos la caída de la tensión en el diodo expresada en mV. En el caso de la conexión en el sentido inverso en la pantalla aparecerá el símbolo „O.L”. Los diodos que funcionan correctamente se caracterizan por una baja resistencia en el sentido de la conducción y una alta resistencia en el sentido inverso.
  • Page 54 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I...
  • Page 55 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I...
  • Page 56 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I...

Table of Contents