Download Print this page
H.Koenig toas28 Instruction Manual
H.Koenig toas28 Instruction Manual

H.Koenig toas28 Instruction Manual

Grill-toaster special baguettes

Advertisement

Quick Links

Grill-toaster special baguettes
Grille-pain toaster spécial baguettes
Grill-Toaster spezielle Baguettes
Grill- broodrooster speciaal stokbrood
Parrilla-tostadora baguettes especiales
Baguette speciali con tostapane alla griglia
Torradeira para baguetes
Toster do bagietek

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the toas28 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for H.Koenig toas28

  • Page 1 Grill-toaster special baguettes Grille-pain toaster spécial baguettes Grill-Toaster spezielle Baguettes Grill- broodrooster speciaal stokbrood Parrilla-tostadora baguettes especiales Baguette speciali con tostapane alla griglia Torradeira para baguetes Toster do bagietek...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Please read through the following safety precautions carefully before switching on this appliance. 2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging. 3.
  • Page 3 the weight of the unit during use. 9. This appliance is intended for Household USE and for similar domestic applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by guests in hotels, motels and other residential type environments including guest houses and bed and breakfast type establishments.
  • Page 4 connecting or disconnecting the plug from the mains electrical supply. 20. Do not insert metal objects or other utensils into the 4 Slice Toaster as this will cause an electric shock or cause a fire. 21. Do not operate the 4 Slice Toaster if the plug or power cord has been damaged, is not working properly, has been dropped or has been exposed to water or other liquid.
  • Page 5 repairs may place the user at risk. 31. When handing this product over to a third party, ensure that this instruction manual is supplied with the appliance. 32. Must not immerse in water for cleaning. 33. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Page 6 by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 42. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. 43. When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
  • Page 7 HOW TO USE YOUR 4 SLICE TOASTER 1. Make sure that the 2 crumb trays are always in place in the base of the toaster as they also protect the surface it is standing on from the heat of the elements in the toasting slots. 2.
  • Page 8 Stop button This button is always illuminated red when the toaster is in use. The toasting operation can be halted at any time by pressing the red illuminated 'Stop' button. The pop-up lever will lilt the toast automatically and the light will go out. IMPORTANT: Never use utensils to try to release trapped toast from the slots as it is highly dangerous to do •...
  • Page 9 STORAGE Never wrap the cord around the outside of the Toaster. Wrap the cord neatly around the 'cord storage' provided on the underside of the toaster. When not in use, remove the power plug from the mains electrical supply and store the toaster in a dry, safe place, out of reach of children WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of...
  • Page 10 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 11 FRANÇAIS CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ 1. Lisez ces instructions de sécurité avant d´utiliser le grille- pain pour la première fois. 2. Conservez ce manuel pour toute référence future, ainsi que le reçu et si possible l´emballage. 3. Le non-respect des instructions de sécurité peut provoquer des blessures, l´électrocution, etc.
  • Page 12 domestique, il peut cependant être utilisé dans les aires communes au bureau ou bien les chambres d´hôtel ou « bed & breakfast ». 10. Ne utiliser dans environnements professionnels, il n´est pas étudié pour. 11. Ne pas utiliser pour toute autre fonction que celle pour lequel il est prévu.
  • Page 13 24. Débranchez toujours votre grille-pain si vous n´avez pas l´intention de l´utiliser pour une longue période de temps ou pendant que vous le nettoyez. 25. Pour prévenir les risques d´électrocution, ne jamais immerger le câble ou toute autre partie du grille-pain dans de l´eau ou tout autre liquide.
  • Page 14 37. L´appareil n´est pas prévu pour être utilisé par toute personne ou enfant souffrant d´un handicap physique ou mental à moins d´être sous la responsabilité d´un adulte responsable de leur sécurité. 38. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants...
  • Page 15 votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil. 45. Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : –...
  • Page 16 Fonction de décongélation du pain congelé 1. Vous pouvez décongeler le pain en utilisant la fonction 'Defrost' en appuyant sur le bouton correspondant (bouton du haut). 2. Placez le pain congelé dans le grille-pain et sélectionnez le niveau de grill désiré. 3.
  • Page 17 et les sécher minutieusement avec un chiffon doux et propre avant de les remettre en palace. 6. Vérifiez que les bordures surélevées sont vers le haut. 7. Toute autre partie du grille-pain, peut être nettoyé avec un chiffon doux et très légèrement humide. Vous devez sécher toute partie nettoyée minutieusement avant de rebrancher l´appareil.
  • Page 18 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 19 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. 2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort für die Zukunft auf. Behalten Sie auch den Kaufbeleg und, wenn möglich, die Verpackung mit der Innenverpackung.
  • Page 20 Erwachsenen beaufsichtigt werden. 7. Halten Sie den 4 Scheiben-Toaster und das Netzkabel immer aus der Reichweite von Kindern. Nahe Aufsicht von Erwachsenen ist erforderlich, wenn der Toaster mit oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. 8.
  • Page 21 Berühren Sie NICHT die Außenflächen während des Betriebs, insbesondere im Bereich des Röstschachtes. 16. Brot kann verbrennen; deshalb sollte der Scheibe 4 Toaster nicht in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen und anderen brennbaren Materialien eingesetzt werden. 17. Stellen Sie das Kabel oder andere Gegenstände nicht über die Röstschacht während der 4 Scheiben-Toaster in Betrieb ist.
  • Page 22 25. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, geben Sie das Netzkabel, den Stecker, oder ein nicht abnehmbares Teile dieses 4 Scheiben-Toaster nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 26. Der 4 Scheiben-Toaster darf nicht in Wasser getaucht werden, da jeder Kontakt mit den elektrischen Teilen die Gefahr einer Fehlfunktion und eines elektrischen Schlages darstellen würde.
  • Page 23 (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt sind, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder Sie wurden über die Verwendung des Geräts von einer Person, die für ihre Sicherheit zuständig ist, instruiert. 38.
  • Page 24 elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen vermeiden. 45. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. 46.
  • Page 25 HINWEIS: Da der Toast heiß sein wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie ihn aus dem Toaster nehmen. • Die Toaster Oberfläche wird während der Benutzung heiß, vor allem in der Nähe des • Röstschachtes, so dass Sie das Gerät immer abkühlen lassen sollten, bevor Sie ihn berühren. Die beiden Krümelbleche haben ein "press-to-release"...
  • Page 26 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Schalten Sie die Netzstromversorgung aus und ziehen Sie den 4 Scheiben-Toaster aus der Steckdose. 2. Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel von dem 4 Scheiben-Toaster niemals in Wasser, oder lassen es zu, das Teile in Kontakt mit Flüssigkeit kommen. 3.
  • Page 27 LAGERUNG 1. Wickeln Sie niemals das Kabel um die Außenseite des Toaster. 2. Wickeln Sie das Kabel ordentlich um die vorgesehene "Kabelaufwicklung 'an der Unterseite des Toasters. 3. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzstromversorgung und lagern Sie den Toaster an einem trockenen, sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 28 Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 29 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees de volgende veiligheidsvoorschriften zorgvuldig vóór het inschakelen van dit apparaat. 2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Houd ook de kassabon en, indien mogelijk, de geschenkdoos met de innerlijke verpakking. 3. Niet alle instructies vermeld kan leiden tot elektrische schokken, brand of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg.
  • Page 30 door of in de buurt van kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 8. Plaats de 4 Slice Toaster altijd op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond. Ook voor zorgen dat het oppervlak van het gewicht van het apparaat tijdens gebruik kan maken.
  • Page 31 16. Brood kan verbranden; dus de 4 Slice Toaster mag niet gebruikt worden in de buurt van of onder gordijnen en andere brandbare materialen. 17. Laat de kabel of een ander voorwerp niet plaats over het roosteren slots, terwijl de 4 Slice Toaster in werking 18.
  • Page 32 26. De 4 Slice Toaster mag niet worden ondergedompeld in water, zoals elk contact met de elektrische onderdelen van het risico van storingen en elektrische schok zou leiden. Gebruik het apparaat niet met natte handen gebruiken. 27. Niet buitenshuis gebruiken de 4 Slice Toaster. 28.
  • Page 33 apparaat door de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid . 38. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met een verminderd lichamelijk, mentaal of sensorisch vermogen of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen jonger dan 8 jaar), tenzij zij instructies hebben gehad om het apparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid gebruik van het en begrijp de gevaren die ermee gepaard...
  • Page 34 - in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - in boerderijherbergen, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed & breakfast-omgevingen. HOE UW 4 SNEDEN TOASTER TE GEBRUIKEN 1. Controleer of de 2 kruimel trays altijd plaats in de basis van de broodrooster omdat zij ook de oppervlakte staat op de hitte van de elementen in de sleuven roosteren beschermen.
  • Page 35 Toast opnieuw opwarmen: Opwarm knop 1. Reheat toast zonder verdere roosteren over deze instelling. 2. Plaats toast in roosteren slots. 3. Duw de pop-up hendel totdat deze vastklikt en druk op de "Reheat 'knop. Het zal verlichten rotwe, samen met de 'Stop' knop. 4.
  • Page 36 8. Kinderen mogen alleen worden toegestaan om de 4 Slice Toaster schoon te maken als zij dit doen in de aanwezigheid van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 9. LET OP: Gebruik geen schuurmiddelen of chemische schoonmaakmiddelen te gebruiken op een deel van dit apparaat.
  • Page 37 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 38 ESPANOL PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Por favor, lea las siguientes precauciones de seguridad antes de encender este electrodoméstico. 2. Mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. También hay que tener el recibo de compra y, si es posible, la caja de regalo con el embalaje interior.
  • Page 39 de alimentación fuera del alcance de los niños. Supervisión de un adulto es necesaria cuando el tostador es usado por o cerca de niños. Los niños no deben jugar con el aparato. 8. Siempre coloque la tostadora de 4 entradas sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
  • Page 40 particularmente en el área de las ranuras para tostar. 16. El pan puede arder; Por lo tanto, el tostador no debe utilizarse cerca o por debajo de las cortinas y otros materiales combustibles. 17. No coloque el cable o cualquier otro objeto sobre las ranuras de tostado, mientras que la unidad está...
  • Page 41 26. La tostadora no debe ser sumergida en el agua, ya que cualquier contacto con las partes eléctricas crearía el riesgo de mal funcionamiento y descargas eléctricas. No utilice el aparato con las manos mojadas. 27. No utilice la tostadora al aire libre. 28.
  • Page 42 39. Este dispositivo no debe ser utilizado por personas con capacidad física, mental o sensorial reducida o sin experiencia y conocimientos (incluidos niños menores de 8 años), a menos que hayan recibido instrucciones de uso del aparato por parte de una persona responsable de su uso seguro del dispositivo.
  • Page 43 y otros entornos profesionales, - en albergues agrícolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, - en entornos de tipo bed and breakfast. COMO USAR LA TOSTADORA DE 4 ENTRADAS 1. Asegúrese de que las bandejas para la miga estén siempre en su lugar en la base del tostador, ya que también protegen la superficie que está...
  • Page 44 iluminará de tinto. 4. Cuando tueste, la palanca emergente expulsara suavemente las tostadas de forma automática y ambas luces se apagarán. Tostadora para recalentar: botón de recalentamiento 1. Puede recalentar las tostadas y sin tostar nuevamente con este ajuste. 2. Coloque la tostada en las ranuras para tostar. 3.
  • Page 45 húmedo y secar cuidadosamente con un paño suave antes de su reutilización. 8. Los niños sólo se les debe permitir limpiar el tostador si lo hacen en presencia de la persona responsable de su seguridad. 9. NOTA: NO use abrasivos o productos químicos de limpieza en cualquier parte de este aparato.
  • Page 46 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 47 ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza prima di accendere l'apparecchio. 2. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni. Conservare la ricevuta d’acquisto e, se possibile, la scatola e tutto l’imballaggio interno.
  • Page 48 dalla portata dei bambini. Particolare attenzione e supervisione di un adulto è necessaria quando il tostapane viene utilizzato in presenza di bambini. I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio. 8. Collocare il tostapane a 4 fette su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
  • Page 49 oggetto sopra le fessure di tostatura. 18. Mentre il tostapane è in funzione, non tentare di rimuovere il cibo. 19. La leva deve essere nella posizione 'UP' (su) prima di collegare o scollegare la spina dalla rete elettrica. 20. Non inserire oggetti metallici o altri utensili nel tostapane poiché...
  • Page 50 rimuoverla dalla presa elettrica. NON TIRARE IL CAVO. 29. Non usare mai il tostapane se è danneggiato in alcun modo. 30. Solo un elettricista qualificato deve effettuare tutte le riparazioni poiché riparazioni scorrette possono mettere l'utente al rischio. 31. Nel momento in cui si consegnasse il tostapane a terzi, assicurarsi che anche questo manuale di istruzioni sia fornito con esso.
  • Page 51 sicurezza dell'apparecchio e capire i rischi coinvolti. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. 39. La pulizia e manutenzione dell’utente non devono essere effettuate da parte di bambini senza sorveglianza. 40. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché...
  • Page 52 2. Inserire la spina nella rete elettrica e accendere. 3. Mettere il pane da tostare nelle ampie fessure di tostatura. 4. Ruotare la manopola il controllo della doratura nella posizione desiderata. Questa manopola imposta la doratura e il tempo di funzionamento del tostapane. '1' è per la una tostatura chiara, mentre '7' è...
  • Page 53 3. La leva solleverà il pane automaticamente e la spia si spegnerà. IMPORTANTE: • Non usare mai utensili per cercare di togliere i pezzi di pane intrappolati nelle fessure, poiché è altamente pericoloso e può danneggiare l'apparecchio. • Spegnere la l’apparecchio e staccare la spina. •...
  • Page 54 COME CONSERVARE L’APPARECCHIO 1. Non avvolgere il cavo intorno alla parte esterna del tostapane. 2. Avvolgere il cavo ordinatamente attorno all’'avvolgicavo' sul lato inferiore del tostapane. 3. Quando non è in uso, rimuovere la spina dalla rete elettrica e conservare il tostapane in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 55 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 56 PORTUGUÊS SALVAGUARDAS IMPORTANTES 1. Leia atentamente seguintes precauções segurança antes de ligar o aparelho. 2. Guarde este manual de instruções num local seguro para consulta futura. Guarde também o talão de compra e, se possível, a caixa de oferta com a embalagem interior.
  • Page 57 7. Mantenha sempre a torradeira de 4 fatias e o respetivo cabo de alimentação fora do alcance das crianças. É necessária a supervisão atenta de um adulto quando a torradeira é utilizada por crianças ou perto delas. As crianças não devem brincar com o aparelho. 8.
  • Page 58 utilização. NÃO tocar nas superfícies exteriores durante a utilização, especialmente na área das ranhuras para torrar. 16. O pão pode arder; por conseguinte, a torradeira de 4 fatias não deve ser utilizada perto ou por baixo de cortinas ou outros materiais combustíveis. 17.
  • Page 59 o cabo de alimentação, a ficha ou quaisquer peças não removíveis desta torradeira de 4 fatias em água ou qualquer outro líquido. 26. A torradeira de 4 fatias não deve ser mergulhada em água, uma vez que qualquer contacto com os componentes eléctricos criaria o risco de avaria e choque elétrico.
  • Page 60 (incluindo crianças) capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem sido supervisionadas instruídas relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. 38. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas capacidades físicas,...
  • Page 61 características corresponde à tensão principal da sua instalação. Se não for esse o caso, contacte o revendedor e não ligue a unidade. 45. O seu aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Não se destina a ser utilizado nas seguintes situações, que não estão cobertas pela garantia: - nas zonas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,...
  • Page 62 das partículas de torrada/pão da torradeira. 2. Não utilize uma faca, um garfo ou outro utensílio para retirar o pão da torradeira ou para o retirar da torradeira. Se a torrada/pão ficar alojada na torradeira, desligue-a da rede eléctrica antes de tentar retirá-la. Torrar pão congelado: Botão Descongelar 1.
  • Page 63 na parte inferior da parte de trás da torradeira de 4 fatias e, em seguida, deslizá-los para fora. 4. Deitar as migalhas num recipiente adequado. 5. Lave os tabuleiros de migalhas em água morna com sabão. Enxaguar com água limpa e secar bem com um pano macio.
  • Page 64 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - França www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 65 POLSKI WAŻNE ZABEZPIECZENIA 1. Przed włączeniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższymi środkami ostrożności. 2. Niniejszą instrukcję należy przechowywać bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Zachowaj również dowód sprzedaży i, jeśli to możliwe, pudełko upominkowe z wewnętrznym opakowaniem. 3. Niezastosowanie się do wszystkich wymienionych instrukcji może spowodować...
  • Page 66 7. Toster na 4 kromki i jego przewód zasilający należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci. Gdy toster jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu, konieczny jest ścisły nadzór osoby dorosłej. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 8. Toster na 4 kromki należy zawsze umieszczać na stabilnej, płaskiej i żaroodpornej powierzchni.
  • Page 67 WOLNO dotykać zewnętrznych powierzchni podczas użytkowania, szczególnie w obszarze szczelin do opiekania. 16. Pieczywo może się przypalić, dlatego toster na 4 kromki nie może być używany w pobliżu lub pod zasłonami i innymi materiałami łatwopalnymi. 17. Podczas pracy tostera na 4 kromki nie wolno umieszczać...
  • Page 68 25. Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym, należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani żadnych niewymiennych części tego tostera na 4 kromki w wodzie lub innym płynie. 26. Tostera na 4 kromki nie wolno zanurzać w wodzie, ponieważ jakikolwiek kontakt częściami elektrycznymi grozi awarią...
  • Page 69 osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych umysłowych nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 38. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej lub sensorycznej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci w wieku poniżej 8 lat), chyba że...
  • Page 70 instalacji. Jeśli tak nie jest, należy skontaktować się ze sprzedawcą i nie podłączać urządzenia. 45. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do użytku w następujących sytuacjach, które nie są objęte gwarancją: - w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych profesjonalnych środowiskach, - w hostelach, - przez gości w hotelach, motelach i innych...
  • Page 71 odłączyć toster od sieci elektrycznej. Opiekanie chleba z zamrożonych produktów: Przycisk rozmrażania 1. Mrożone pieczywo można wykorzystać do przygotowania tostów za pomocą przycisku "Rozmrażanie" (górny przycisk). 2. Umieść zamrożony chleb w szczelinach do opiekania i wybierz żądane ustawienie przyrumienienia, tak jakbyś opiekał rozmrożony chleb. 3.
  • Page 72 4. Opróżnij okruchy do odpowiedniego pojemnika. 5. Umyj tace na okruchy w ciepłej wodzie z mydłem. Spłukać czystą wodą i dokładnie osuszyć miękką ściereczką. 6. Upewnij się, że podniesione boki tacek na okruchy są skierowane do góry przed wsunięciem ich z powrotem do szczelin.
  • Page 73 Symbol tutaj wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być wybierany ostrożnie, pojemnik na odpady na kółkach jest oznaczony krzyżykiem. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francja www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...