Table of Contents
  • Conseils Importants de Sécurité
  • Nettoyage Et Entretien
  • Wichtige Sicherheitsmassnahmen
  • Reinigung und Wartung
  • Umweltgerechte Entsorgung
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Precauciones Importantes de Seguridad
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Come Conservare L'apparecchio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operation manual
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d'uso
TOS28
Toaster
Grille- pain
Toaster
Toaster
Tostadora
Tostapane

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOS28 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for H.Koenig TOS28

  • Page 1 Operation manual Manuel d´instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Manuale d’uso TOS28 Toaster Grille- pain Toaster Toaster Tostadora Tostapane...
  • Page 2: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Please read through the following safety precautions carefully before switching on this appliance. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging. Failure to follow all the instruction listed may result in electric shock, fire or serious personal injury.
  • Page 3 17. Bread may burn; therefore the 4 Slice Toaster must not be used near or below curtains and other combustible materials. 18. Do not place the cable or any other object over the toasting slots whilst the 4 Slice Toaster is in operation.
  • Page 4 39. this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 40.
  • Page 5 Push down the pop-up lever until it clicks into place and then press the 'Defrost' button. Both the 'Stop' and the 'Defrost' buttons will illuminate blue. When toasted, the pop-up lever will lilt the toast automatically and both lights will go out. Re-Heating Toast: Reheat button (C) Reheat toast without additional toasting on this setting.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Alternatively, contact your local council or information on your local re-use centre. Please make this product environmentally sale for recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
  • Page 7: Conseils Importants De Sécurité

    FRENCH CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Lisez ces instructions de sécurité avant d´utiliser le grille-pain pour la première fois. Conservez ce manuel pour toute référence future, ainsi que le reçu et si possible l´emballage. Le non-respect des instructions de sécurité peut provoquer des blessures, l´électrocution, etc.
  • Page 8 23. Vérifiez l´état du câble régulièrement. Si le câble est endommagé, faites-le réparer par un professionnel afin d´éviter des dangers dus à la mauvaise réparation. 24. Ne pas laisser le câble d´alimentation suspendre au-dessus du plan de travail. 25. Débranchez toujours votre grille-pain si vous n´avez pas l´intention de l´utiliser pour une longue période de temps ou pendant que vous le nettoyez.
  • Page 9 Comment utiliser votre grille-pain Vous avez 2 niveaux de grill. Vous pouvez également sélectionner la hauteur des grilles séparément (2 par deux). Vous pouvez aussi les faire fonctionner ensemble ou séparément. Vérifiez que les ramasse miettes sont bien en place avant de commencer à griller le pain car ils protègent aussi la base de la chaleur.
  • Page 10 signale qu´il est en place, puis pressez le bouton 'Reheat'. Les boutons 'Stop' et 'Reheat' s´illuminent en bleu. Une fois le pain réchauffé, il sera expulsé automatiquement et les témoins lumineux s´éteignent. Bouton Stop (F) Le bouton 'Stop' s´allume en bleu pendant l´utilisation. Vous pouvez arrêter le grille-pain en pressant le bouton 'Stop' à...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    Alternativement contactez vos autorités locales afin qu’ils puissent vous conseiller sur les modalités de recyclage en vigueur dans votre région. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
  • Page 12: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    DEUTSH WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort für die Zukunft auf. Behalten Sie auch den Kaufbeleg und, wenn möglich, die Verpackung mit der Innenverpackung.
  • Page 13 15. Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden, dürfen nicht verwendet werden, da sie Verletzungen oder Schäden an dem 4 Scheiben-Toaster verursachen können. 16. Achten Sie darauf, wenn Sie den 4 Scheiben-Toaster benutzen, da er sehr hohe Temperaturen erreicht und die Außenflächen während der Benutzung heiß...
  • Page 14 33. Darf nicht für die Reinigung in Wasser getaucht werden. 34. Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. 35. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Page 15 HINWEIS: • Da der Toast heiß sein wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie ihn aus dem Toaster nehmen. • Die Toaster Oberfläche wird während der Benutzung heiß, vor allem in der Nähe des Röstschachtes, so dass Sie das Gerät immer abkühlen lassen sollten, bevor Sie ihn berühren. •...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Bagel Funktion (E) Die 'Bagel' Taste wird zum Toasten von Bagels verwendet. Bagels sollten vor dem toasten in der Mitte durchgeschnitten werden. Die Schnittseite wird nur getoastet, wenn die "Bagel" -Taste in Betrieb ist. Die "Bagel" -Anzeige und das "Stopp" Licht geht an, wenn die "Bagel" Taste gedrückt wird. Der Pop-up-Hebel hebt die Bagels automatisch nach oben, wenn sie fertig getoastet sind und beide Lichter erlöschen.
  • Page 17: Umweltgerechte Entsorgung

    Recycling-Center. Alternativ kontaktieren Sie Ihren lokalen Rat oder fragen nach Informationen bei Ihrem lokalen Wiederverwendungszentrum . Bitte machen dieses Produkt umweltfreundlich für das Recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél:...
  • Page 18: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de volgende veiligheidsvoorschriften zorgvuldig vóór het inschakelen van dit apparaat. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Houd ook de kassabon en, indien mogelijk, de geschenkdoos met de innerlijke verpakking. Niet alle instructies vermeld kan leiden tot elektrische schokken, brand of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg.
  • Page 19 16. Wees voorzichtig bij het gebruik van de 4 Slice Toaster als het zeer hoge temperaturen bereikt en de buitenkant zijn aansprakelijk warm te krijgen tijdens het gebruik. Raak de buitenoppervlakken tijdens gebruik raken, met name op het gebied van het roosterproces slots.
  • Page 20 37. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in werking. 38. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze zijn geweest geven toezicht of instructie over het gebruik van het apparaat door de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid .
  • Page 21 Gebruik geen mes, vork of ander gereedschap om het brood uit de broodrooster of decaan van de broodrooster te verwijderen. Als de toast / brood in de broodrooster vast komt te zitten, trek dan de broodrooster uit het stopcontact elektrische voeding voordat u het te verwijderen.
  • Page 22: Schoonmaak En Onderhoud

    / recycling centrum. U kunt ook contact opnemen met uw gemeente of informatie over uw lokale hergebruik center. Zorg ervoor dit product milieuvriendelijk verkoop voor recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
  • Page 23: Precauciones Importantes De Seguridad

    ESPAGNOL PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Por favor, lea las siguientes precauciones de seguridad antes de encender este electrodoméstico. Mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. También hay que tener el recibo de compra y, si es posible, la caja de regalo con el embalaje interior. Si no se siguen todas las instrucciones, se pueden provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 24 15. Tenga cuidado cuando se usa la unidad a medida que alcanza temperaturas muy altas y las superficies exteriores son susceptibles de calentarse durante el uso. NO toque las superficies exteriores durante su uso, particularmente en el área de las ranuras para tostar. 16.
  • Page 25 37. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluir a los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido dar supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Page 26 Funcionamiento al Máximo Antes de tostar es posible encontrar pequeñas partículas tostadas / pan en el tostador y puede ser difícil para sacarlos de las ranuras. levante la palanca de la tostadora hacia arriba para que sea más fácil para eliminar las partículas tostadas / pan del tostador. No utilice un cuchillo, tenedor u otro utensilio para eliminar el pan del tostador.
  • Page 27 IMPORTANTE: • Nunca use utensilios para tratar de liberar tostadas atrapadas de las ranuras ya que es muy peligroso hacerlo, y puede dañar el aparato. • Apagar en la red eléctrica de alimentación y desenchufe el aparato. • Permitir que el tostador se enfríe, luego coloque boca abajo y agítelo suavemente para liberar las partículas atrapadas/ tostadas de pan.
  • Page 28 / reciclaje local. Por otra parte,puede estar en contacto con su centro de información local en su centro local de reutilización. Por favor, haga vender este producto con el medio ambiente para el reciclaje. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
  • Page 29: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza prima di accendere l'apparecchio. 2. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni. Conservare la ricevuta d’acquisto e, se possibile, la scatola e tutto l’imballaggio interno. 3.
  • Page 30 17. Dato che il pane può bruciare, il tostapane non deve essere utilizzato in prossimità o al di sotto di tende e altri materiali combustibili. 18. Durante l’uso, non posizionare il cavo o qualsiasi altro oggetto sopra le fessure di tostatura. 19.
  • Page 31 39. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa e superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o la mancanza di esperienza solo se sono controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e consapevole dei rischi legati all’uso dell’apparecchio.
  • Page 32 2. Non utilizzare coltello, forchetta o altro utensile per rimuovere il pane dal tostapane. Se il pane si blocca nel tostapane, staccare la spina dalla rete elettrica prima di tentare di rimuoverlo. Tostare pane surgelato: Defrost button (B) 1. Il pane congelato può essere usato per essere scongelato con il pulsante Defrost (pulsante in alto).
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Vi preghiamo di riciclare questo prodotto in modo sicuro per l'ambiente. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...

Table of Contents