Page 1
MLC-C Mod. 1310P M - 1813P T - 1915P T - 2117P T Mod. D 1310P M - D 1813P T - D 1915P T - D 2117P T IDROPULITRICE MURALE AD ACQUA FREDDA/STATIONARY HIGH PRESSURE COLD WATER CLEANER/NETTOYEUR MURAUX EAU FROIDE/ KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER FÜR WANDMONTAGE/HIDROLIMPIA- DORA MURALES POR AGUA FRIA/MÁQUINA MURAL DE JACTO DE ÁGUA PRESSÃO/ВСТРАИВАЕМЫЙ...
Page 2
I - INDICE Pag. Operazioni preliminari Abbigliamento ed Equipaggiamento Preparazione Consigli per l' uso di Detergenti Descrizione simboli Manutenzione Classificazione dei rischi Accantonamento Prefazione Rottamazione Classificazione Inconvenienti e rimedi Norme Generali di Sicurezza Destinazione d’ uso GB - INDEX Page Preliminary operations Clothing and equipment Preparation...
Page 3
Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Page 4
Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- USCITA ACQUA. TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI ACCENSIONE MOTORE FOLGORAZIONE. POMPA. MESSA A TERRA. PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE). INGRESSO ACQUA. RIFIUTO SPECIALE. SMALTIRE NEI RIFIUTI CO- MUNI.
Page 5
Italiano NORME GENERALI DI SI- CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: CUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi IDROPULITRICI o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L’allacciamento elettrico deve essere effet- lesioni gravi tuato da tecnici qualificati in grado di operare Importante...
Page 6
Italiano - E’ necessario verificare questo fondamen- curarsi che non giochino con l' idropluitrice. tale requisito di sicurezza , in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impian- - L'acqua che scorre attraverso un separa- to da parte di personale professionalmente tore di sistema non è...
Page 7
Italiano deve essere effettuato. suo percorso deve essere protetto contro Proteggersi contro l'eiezione di corpi solidi schiacciamenti accidentali. o sostanze corrosive utilizzando indumenti protettivi adeguati. - L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole - L’utilizzo della idropulitrice deve essere fondamentali: valutato in funzione della zona nella quale si •...
Page 8
Italiano Attenzione DESTINAZIONE D'USO Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- di targhetta. In caso contrario avvertire immediatamente il chine, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad costruttore e/o il rivenditore. essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pres- Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere sione compresa tra 25 a 250 bar.
Page 9
Italiano solo quando l'apparecchio è staccare la spina dalla presa di corrente. spento. (per idropulitrici con potenza inferiore ai 3kw dotate di spina) Collegare il tubo alta pressio- L'idropulitrice ai fini della protezione contro la scossa elettrica ne alla idropulitrice (fig. 2C). e é...
Page 10
Italiano UTILIZZO DEGLI ACCESSORI. USO DELLA IDROPULITRICE L’ idropulitrice è dotata di un ugello con getto ad angolo di 15° PANNELLO COMANDI piatto per la pulizia di vaste superfici. A - Interruttore di accensione Attenzione Dirigere il getto da una distanza piuttosto elevata, per evitare danni derivanti da alta pressione.
Page 11
Italiano REGOLAZIONE DELLA CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI PRESSIONE Attenzione Il presente capitolo riguarda Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con solo i modelli provvisti del detergenti forniti o consigliati dal costruttore. dispositivo "Regolatore di pressione". Il dispositivo L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può...
Page 12
Italiano re omnipolare o scollegando Pericolo la spina dalla presa di cor- Prima di eseguire qualsiasi manutenzione scollegare l'idropu- rente. litrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica chiudendo CONTROLLO LIVELLO E il rubinetto di alimentazione (Vedi capitoli allacciamento alla rete CAMBIO OLIO POMPA elettrica ed idrica).
Page 13
Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE DINARIA A CURA DELL' UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI AS- SISTENZA Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Sostituzione guarnizioni pompa A.P. Ad ogni uso Ogni 500 ore alta pressione Sostituzione ugello lancia Ogni 200 ore 1°...
Page 14
Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete non parte.
Page 15
English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
Page 16
English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET WATER OUTPUT. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. AT T E N T I O N : R I S K O F ELECTRIC SHOCK. SWITCHING ON THE PUMP MOTOR.
Page 17
English GENERAL SAFETY RULES FOR CLASSIFICATION OF RISKS: THE USE OF HIGH PRESSURE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal CLEANERS injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The high pressure washer must be elec- trically connected by a qualified electrician Information able to operate in respect of current regula-...
Page 18
English - This fundamental safety requirement must - Water passing through a system separator be verified. If in doubt have the electrical in- is no longer classified as drinking water. stallation checked by a qualified electrician. Use a suitable EN 12729 type BA system separator.
Page 19
English - Use of the high pressure washer must be with unsuitable clothing; assessed according to the area where the • do not pull the power cable or the applian- washing will be done (e.g.: food companies, ce itself to unplug the plug from the mains pharmaceutical companies, etc.).
Page 20
English Warning DESIGNATED USE On receipt of the product, make sure the rating plate is The appliance is designed exclusively for the cleaning of ma- present. Otherwise contact the Manufacturer and/or dealer chinery, vehicles, buildings, utensils and in general surfaces immediately.
Page 21
English (for high pressure washers with a power rating of less than 3 Mount the accessories only when the appliance is off. kW fitted with a plug). Connect the high pressure hose to the high pressure The high pressure washer is classified as a Class I appliance for protection against electric shock.
Page 22
English USING THE ACCESSORIES. USING THE HIGH PRESSURE WASHER The high pressure washer has a nozzle with a flat 15° angle jet CONTROL PANEL for cleaning large surfaces. A - ON/OFF switch Warning Aim the jet from a certain distance to avoid damage caused by STARTING THE HIGH PRES- the high pressure.
Page 23
English PRESSURE REGULATION TIPS FOR DETERGENT USE This chapter applies to Warning models with “pressure re- This high pressure washer has been designed for use with the gulator” only. The pressure detergents supplied or recommended by the Manufacturer. regulator (fig. 9) enables the working pressure to be The use of other detergents or chemical products may jeopar- adjusted.
Page 24
English or unplugging it from the mains Danger socket. Before performing any maintenance operations, disconnect it from the water supply by closing the tap and the mains electri- CONTROLLO LIVELLO E city supply (by turning off the omnipolar switch and unplugging CAMBIO OLIO POMPA it from the mains socket) (see chapters on connecting to the mains electricity and water supplies).
Page 25
English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- SUMMARY OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE FORMED BY THE USER TO BE PERFORMED BY A TECHNICAL SERVICE CENTRE Description of operations: Description of operations: Checking power cable/hoses/high Replacing H.P. pump gaskets. Each time the Every 500 hours pressure couplings.
Page 26
English TROUBLESHOOTING Before performing any operation on the high pressure washer, disconnect it from the water supply and the mains electricity supply (by turning off the omnipolar switch or unplugging it from the mains socket). PROBLEM CAUSE REMEDY When the switch is turned, the high No electrical connection.
Page 27
Français Félicitations! Nous vous remercions d’avoir acheté ce nettoyeur, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez le meilleur. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d’apprécier pleinement les qualités et les performances de ce nettoyeur. Nous vous recommandons de le lire entièrement avant d’utiliser l’appareil. Le marquage CE sur le nettoyeur atteste que l’appareil est conforme aux Normes Européennes en matière de Sécurité.
Page 28
Français DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES PLACÉS SUR LE NETTOYEUR NE PAS DIRIGER LE JET SORTIE D’EAU. SUR DES PERSONNES, DES ANIMAUX, DES PRISES DE COURANT OU SUR LA MACHINE ELLE-MÊME. AT T E N T I O N D A N G E R DÉMARRAGE MOTEUR D’ÉLECTROCUTION.
Page 29
Français NORMES GENERALES DE CLASSIFICATION DES RISQUES: SECURITE POUR L’EMPLOI DES Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures NETTOYEURS HAUTE PRES- graves voire mortelles. SION Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Attention graves. - Le branchement électrique doit être ef- Important fectué...
Page 30
Français ce de sécurité essentielle, en cas de doute, surer qu'ils ne jouent pas avec le nettoyeur demander à un professionnel qualifié de haute pression. contrôler l’installation. Le fabricant ne peut être tenu pour re- - L’eau qui passe à travers un séparateur de sponsable des dommages éventuellement système n’est plus classée potable.
Page 31
Français Se protéger contre la projection de corps - L’utilisation de tout appareil électrique solides ou de substances corrosives à l’aide implique le respect de quelques règles fon- d’équipements de protection adaptés. damentales: • ne pas toucher l’appareil avec les mains ou - L’utilisation du nettoyeur varie en fonction les pieds mouillés de la zone dans laquelle le lavage est effec-...
Page 32
Français Attention DESTINATION D’UTILISATION S’assurer au moment de l’achat que la plaque est bien L’appareil est destiné exclusivement au nettoyage de machines, présente sur l’appareil. En cas contraire avertir immédia- véhicules, bâtiments, outils et surfaces en général pouvant être tement le fabricant et/ou le revendeur. traitées avec un jet de solution détergente à...
Page 33
Français par le fabricant. Monter les ac- (pour les nettoyeurs d’une puissance inférieure à 3 kW munis cessoires uniquement quand d’une fiche) l’appareil est éteint. En ce qui concerne la protection contre les chocs électriques Raccorder le tuyau haute le nettoyeur est un appareil de Classe I. pression au nettoyeur (fig.
Page 34
Français UTILISATION DES ACCESSOIRES. UTILISATION DU NETTOYEUR Le nettoyeur est muni d’une buse à jet plat 15° pour le nettoyage TABLEAU DE COMMAN- de grandes surfaces. Attention A - Bouton marche/arrêt Maintenir la buse à une certaine distance afin d’éviter tout dommage dû...
Page 35
Français RÉGLAGE DE LA PRES- CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS SION Attention Ce chapitre concerne uni- Ce nettoyeur a été conçu pour être utilisé avec les détergents quement les modèles munis fournis ou conseillés par le constructeur. du dispositif “Régulateur de pression”.
Page 36
Français Régulièrement, au moins une fois par an, soumettre le netto- teur omnipolaire ou débran- yeur haute pression à un contrôle général des dispositifs de cher la fiche de la prise. sécurité et des réglages, auprès de l’un de nos centres de CONTRÔLE NIVEAU D’HUI- service après-vente.
Page 37
Français TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIEN COURANT TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIEN EXCEP- A EFFECTUER PAR L’UTILISATEUR TIONNEL EFFECTUÉ PAR LE CENTRE D’ASSI- STANCE Description opérations: Description opérations: Contrôle câble électrique- tuyaux Remplacement joints pompe H.P. À chaque utili- Toutes les 500 -raccords haute pression. sation heures 1ère vidange huile pompe H.P.
Page 38
Français INCONVÉNIENTS - REMÈDES Avant toute opération agir sur l’interrupteur omnipolaire ou retirer la fiche de la prise ou débrancher le tuyau du réseau d’eau. INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES Quand on tourne le bouton le nettoyeur Absence de branchement électrique. Contrôler la tension de réseau (voir ne se met pas en marche.
Page 39
Deutsch Glückwunsch! Wir möchten Ihnen danken dass Sie sich für diesen Hochdruckreiniger entschieden haben, Sie haben bewiesen, dass Sie keine Kompromisse schließen: Nur das Beste ist Ihnen gut genug. Wir haben diese Bedienungsanleitung abgefasst, damit Sie die Qualität und die optimalen Betriebseigenschaften dieses Ho- chdruckreinigers umfassend nutzen können.
Page 40
Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AUF DEM HOCHDRUCKREINIGER RICHTEN SIE DEN STRAHL WASSERAUSTRITT. NIE AUF PERSONEN, TIE- RE, STECKDOSEN ODER DAS GERÄT SELBST. ACHTUNG STROMSCH- PUMPENMOTOR EINGE- LAGGEFAHR. SCHALTET. ERDUNG. CHEMISCHES REINIGUNG- SMITTEL (WASCHMITTEL). WASSEREINTRITT. S O N D E R M Ü L L . N I C H T ÜBER DEN HAUSMÜLL EN- TSORGEN.
Page 41
Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: DIE INSTALLIERUNG UND BE- Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen NUTZUNG Verletzungen führen kann. Achtung Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- - Der elektrische Anschluss muss von qualifi- letzungen führen könnte.
Page 42
Deutsch Bestimmungen der Norm IEC 60364-1) perlichen, sensorischen oder geistigen vorschriftsmäßig geerdet ist. Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von Personen, die nicht mit dem Gerätebetrieb vertraut sind, betrieben werden. - Diese grundlegende Sicherheitsanforde- rung muss unbedingt erfüllt sein; lassen Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit Sie im Zweifelsfall die Anlage von fachlich sie nicht mit dem Hochdruckreiniger spielen.
Page 43
Deutsch - Der Hochdruckwasserstrahl bewirkt eine schädigtem Speisekabel betrieben werden. Reaktionskraft an der Lanze. Halten Sie den Lassen Sie das Kabel bei Beschädigung Griff der Lanze gut fest. ausschließlich von unserem technischen Kundendienstzentrum auswechseln. - Der Gebrauch des Hochdruckreinigers Das Speisekabel darf keinesfalls vom Be- richtet sich nach der Art der Reinigung, die nutzer ausgewechselt werden.
Page 44
Deutsch Achtung ZWECKBESTIMMUNG Beim Kauf muss das Typenschild am Gerät angebracht Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, sein. Wenden Sie sich andernfalls sofort an den Hersteller Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Oberflächen im und/oder Händler. Allgemeinen bestimmt, die mit einem Wasserstrahl unter Zusatz Geräte ohne Typenschild dürfen nicht benutzt werden, da von Reinigungsmittel bei einem Druck zwischen 25 und 250 bar sonst jede Haftung des Herstellers erlischt.
Page 45
Deutsch oder zugelassen ist. Montie- - das Gerät darf nicht barfuss oder mit ungeeigneter Kleidung ren Sie das Zubehör nur, wenn betrieben werden das Gerät ausgeschaltet ist. - ziehen Sie nicht am Speisekabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schließen Sie den Ho - (für Hochdruckreiniger mit einer Leistung von weniger als 3kW chdruckschlauch an den Ho-...
Page 46
Deutsch GEBRAUCH DES ZUBEHÖRS. GEBRAUCH DES HOCHDRUCKREINIGERS Der Hochdruckreiniger ist mit einer Flächendüse mit einem BEDIENFELD Austrittwinkel von 15° für die Reinigung von großen Flächen ausgerüstet. A - Einschalter Achtung Verwenden Sie den Strahl nur aus größerer Entfernung, um INBETRIEBNAHME DES Schäden durch den hohen Druck zu vermeiden.
Page 47
Deutsch DRUCKREGELUNG HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH VON REINIGUN- GSMITTELN Dieses Kapitel bezieht sich nur auf Modelle mit Dieser Hochdruckreiniger ist konstruiert, um mit den vom "Druckregelvorrichtung". Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmitteln Mit der Druckregelvorrichtung, betrieben zu werden. fig. 9 kann der Arbeitsdruck Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer geregelt werden.
Page 48
Deutsch Regelmäßig, mindestens einmal im Jahr, muß der Ho- gungsmittelansaugung an- chdruckreiniger in einem unserer Kundendienstzentren einer saugen. allgemeinen Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen und 8- Schalten Sie den Ho- Eichungen unterzogen werden. chdruckreiniger aus und tren- nen Sie ihn durch Bedienen des allpoligen Schalters bzw.
Page 49
Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER PLANMÄS- ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER AUSSER- SIGEN WARTUNGSARBEITEN DURCH DEN BE- PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN DURCH NUTZER DAS KUNDENDIENSTZENTRUM Beschreibung der Tätigkeiten: Beschreibung der Tätigkeiten: Prüfung der Stromkabel-Schläuche- Auswechseln der Dichtungen der Bei jedem Ge- Alle 500 Stunden Hochdruckverbindungen. Hochdruckpumpe brauch Auswechseln der Düse der Lanze.
Page 50
Deutsch STÖRUNGEN - ABHILFE Trennen Sie das Gerät vor jeder Arbeit über den allpoligen Schalter oder durch Ziehen des Steckers aus der Steckdo- se vom Stromversorgungsnetz, sowie vom Wasserversorgungsnetz. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Bei Drehen des Schalters schaltet sich Kein elektrischer Anschluss. Die Netzspannung prüfen (siehe techni- der Hochdruckreiniger nicht ein.
Page 51
Español Felicitaciones! Deseamos agradecerle por haber comprado esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Usted desea lo mejor Hemos preparado este manual para que Usted pueda apreciar totalmente la calidad y los altos rendimientos que le ofrece esta hidrolimpiadora.
Page 52
Español DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NO DIRIJA EL CHORRO DE SALIDA DE AGUA. AGUA CONTRA LAS PER- SONAS, ANIMALES, TOMAS DE CORRIENTE NI CONTRA LA MISMA MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ENCENDIDO MOTOR DE ELECTROCUCIÓN. LA BOMBA. PUESTA A TIERRA. PRODUCTO QUÍMICO (DETERGENTE).
Page 53
Español NORMAS GENERALES DE SE- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: GURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones LIMPIADORAS DE ALTA PRE- graves o mortales SION. Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- Atención minar lesiones graves - La conexión eléctrica debe ser llevada a...
Page 54
Español a un sistema de puesta a tierra eficaz, tal La hidrolimpiadora no está destinada a ser como previsto por las normas de seguridad utilizada por niños, adolescentes, personas eléctrica vigentes (aténgase a la Norma CEI discapacidad física, sensorial o mental, 60364-1).
Page 55
Español fuerza de reacción en la lanza. Mantenga Si el cable estuviera roto, para sustituirlo, bien firme las empuñaduras de la lanza. contacte exclusivamente con uno de nue- stros centros de asistencia técnica. - El uso de la hidrolimpiadora debe ser El usuario no puede sustituir el cable de evaluado en función del tipo de lavado que alimentación.
Page 56
Español Atención USO PREVISTO En el momento de la compra, asegúrese de que el producto El equipo está destinado sólo para la limpieza de máquinas, tenga aplicada la placa de características. vehículos, edificios, herramientas y superficies en general En caso contrario, advierta inmediatamente al fabricante adecuadas para ser tratadas con un chorro de solución de- y/o revendedor.
Page 57
Español entregados o autorizados por incorporada). el fabricante. Monte los acce- sorios sólo cuando el equipo La hidrolimpiadora es un equipo de Clase I a fines de la pro- esté apagado. tección contra las sacudidas eléctricas. Conecte el tubo de alta pre- El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por la sión a la hidrolimpiadora (fig.
Page 58
Español USO DE LOS ACCESORIOS. USO DE LA HIDROLIMPIADORA La hidrolimpiadora incorpora una boquilla con un chorro chato CUADRO DE MANDOS con ángulo de 15° para la limpieza de superficies amplias. A - Interruptor di encendido Atención Dirija el chorro desde una distancia bastante alta para evitar daños causados por la alta presión.
Page 59
Español REGULACIÓN DE LA PRE- CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES SIÓN Atención Este capítulo se refiere Esta hidrolimpiadora ha sido diseñada para ser utilizada con únicamente a los modelos detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. provistos del dispositivo “Regulador de presión”.
Page 60
Español por las leyes vigentes (Norma CEI 60364-1) tienen que ser 8- Apague la hidrolimpiadora y conservadas con cuidado por el usuario junto con el Manual desconéctela de la red eléctri- de Instrucciones. ca con el interruptor omnipolar o desconectando la clavija de la toma de corriente.
Page 61
Español TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS DE DE MANTENIMIENTO ORDINARIO A CARGO DEL MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO A CARGO USUARIO DEL CENTRO DE ASISTENCIA Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Control del cable eléctrico-tubos-racores Sustitución de las juntas de la bomba En cada uso Cada 500 horas de alta presión.
Page 62
Español INCONVENIENTES - SOLUCIONES Antes de realizar cualquier tipo de operación, desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica con el interruptor omnipolar o desconectando la clavija de la toma de corriente e hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Girando el interruptor, la hidrolimpia- No hay conexión eléctrica.
Page 63
Português Parabéns! Obrigado por ter adquirido esta máquina de jacto de água a alta pressão. Demonstrou que não aceita soluções de compromisso: deseja o melhor. Preparámos este manual para que possa apreciar em pleno as qualidades e o elevado desempenho que esta máquina de jacto de água a alta pressão lhe oferece.
Page 64
Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS NA MÁQUINA DE JACTO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO NÃO DIRECCIONE O JACTO SAÍDA DE ÁGUA. CONTRA PESSOAS, ANI- MAIS OU TOMADAS DE CORRENTE EXISTENTES NA PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO! PERIGO DE LIGAÇÃO DO MOTOR DA ELECTROCUSSÃO. BOMBA.
Page 65
Português NORMAS GERAIS DE SEGU- CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE Perigo Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA mortais PRESSÃO Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões Atenção graves - A ligação eléctrica deve ser efectuada por...
Page 66
Português IEC 60364-1). É necessário verificar este re- físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, quisito fundamental de segurança; em caso em estado de embriaguez ou com falta de de dúvida, solicite um controlo rigoroso da experiência e conhecimentos. instalação recorrendo a pessoal profissio- As crianças devem ser vigiadas para garan- nalmente qualificado.
Page 67
Português - O jacto de água a alta pressão gera uma - Não utilize a máquina de jacto de água a força de reacção na lança. Pegue firmemen- alta pressão com o cabo de alimentação te nos punhos da lança. danificado.
Page 68
Português Atenção FINALIDADE DE UTILIZAÇÃO No acto da compra, certifique-se de que o produto possui O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máquinas, esta placa. Caso contrário, informe imediatamente o fabri- veículos, edifícios, ferramentas e superfícies em geral que cante e/ou o revendedor. Os aparelhos sem esta placa não possam ser tratadas com um jacto de solução detergente a alta devem ser usados, sob pena de extinção de toda e qualquer pressão compreendido entre 25 e 250 bar.
Page 69
Português pelo fabricante. Monte os adequado acessórios apenas com o • não puxe o cabo de alimentação ou o aparelho em si para aparelho desligado. retirar a ficha da tomada de corrente. (para máquinas de Ligue o tubo de alta pressão jacto de água a alta pressão com uma potência inferior a 3kw à...
Page 70
Português UTILIZAÇÃO DOS ACESSÓRIOS. USO DA MÁQUINA DE JACTO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO A máquina de jacto de água a alta pressão possui um bico com jacto num ângulo de 15° plano para a limpeza de grandes PAINEL DE COMANDOS superfícies.
Page 71
Português REGULAÇÃO DA PRES- CONSELHOS PARA O USO DE DETERGENTES SÃO Atenção O presente capítulo diz Esta máquina de jacto de água a alta pressão foi concebida apenas respeito aos mode- para ser usada com os detergentes fornecidos ou recomenda- los dotados do dispositivo dos pelo fabricante.
Page 72
Português Periodicamente, pelo menos uma vez por ano, leve a máquina de aspiração do detergente. de lavar até a um nosso centro de assistência técnica para um 8- Desligue a máquina de controlo geral dos dispositivos de segurança e das calibrações. jacto de água a alta pressão da alimentação eléctrica atra- vés do interruptor omnipolar...
Page 73
Português TABELA DE SÍNTESE DA MANUTENÇÃO DE ROTI- TABELA DE SÍNTESE DA MANUTENÇÃO EX- NA A CARGO DO UTILIZADOR TRAORDINÁRIA A CARGO DO CENTRO DE ASSI- STÊNCIA Descrição das operações: Descrição das operações: Verificação do cabo eléctrico/tubos/uniões Substituição das juntas da bomba A.P. A cada utilização Todas as 500 horas de alta pressão.
Page 74
Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina de jacto de água a alta pressão da rede eléctrica através do inter- ruptor omnipolar ou desligando a ficha da tomada de corrente e hídrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Rodando o interruptor a máquina Ausência de ligação eléctrica.
Page 75
Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов -Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции - дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем начать ее эксплуатировать рекомендуем полностью прочитать...
Page 76
Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е ВЫХОД ВОДЫ. С Т Р У Ю Н А Л Ю Д Е Й , ЖИВОТНЫХ, РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, САМ...
Page 77
Русский ОБЩИЕ ПРАВИЛА КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТОВ или смертельным ранениям. ДЛЯ МОЙКИ ВЫСОКИМ Внимание ДАВЛЕНИЕМ ВОДЫ Возможная опасная ситуация, которая может привести к тяжелым ранениям. Внимание Обратите внимание - Подключение к электросети должно Возможная...
Page 78
Русский требование электробезопасности; в случае разделитель не считается питьевой. сомнений попросите квалифицированного Используйте сетевой разъединитель типа ВА с п е ц и а л и с т а т щ а т ел ь н о п р о в е р и т ь в...
Page 79
Русский зрения места, в котором производится мойка электропитания, потянув за провод или сам (например, пищевая промышленность, прибор. (для аппаратов с мощностью менее фармацевтика и т.д.). Должны быть соблюдены 3 кВт, оснащенных вилкой) все соответствующие нормы и техника безопасности. - В случае неисправности и/или неправильной работы...
Page 80
Русский Внимание ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ При покупке убедитесь, что на продукции есть табличка. В противном случае немедленно предупредите Прибор предназначен только для мойки машин, производителя и/или продавца. Приборы без таблички транспортных средств, зданий, инструмента и различных нельзя использовать, производитель не несет за них поверхностей, пригодных...
Page 81
Русский т о л ь к о о р и г и н а л ь н ы е • не пользуйтесь прибором босиком или в неподходящей аксессуары, поставленные одежде, и л и р а з р е ш е н н ы е •...
Page 82
Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Аппарат для мойки под давлением оснащен плоской форсункой с углом 15° для очистки обширных поверхностей. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Внимание A - Выключатель Направляйте струю с достаточно большого расстояния, чтобы избежать повреждений от воздействия высокого ЗАПУСК...
Page 83
Русский Р Е Г У Л И Р О В А Н И Е РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАВЛЕНИЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ Данная глава касается Внимание т о л ь к о м о д е л е й , Аппарат для мойки под высоким давлением разработан для оснащенных...
Page 84
Русский законодательством (IEC 60364-1) должны храниться у э л е к т р о п и т а н и я п р и пользователя вместе с руководством по эксплуатации. помощи многополюсного выключателя или вынув Регулярно, по крайней мере раз в год, проверяйте защитные вилку...
Page 85
Русский С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О О...
Page 86
Русский НЕИСПРАВНОСТИ - СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ До выполнения любой операции отключайте аппарат для мойки от электросети при помощи однополюсного выключателя или вынув вилку из розетки питания. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ При повороте выключателя аппарат Отсутствие подвода электроэнергии. Проверьте напряжение сети (см. не включается. технические...
Page 90
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con seguenti Direttive Comunitarie: las siguientes directivas comunitarias: “CE”...
Page 91
Caratteristiche tecniche - Technical data Mod. Mod. Mod. Mod. • Modello 1310P M - D 1813P T - D 1915P T- D 2117P T - D Model • Alimentazione 230 / 240 400 / 415 400 / 415 400 / 415 Power supply •...
Page 92
IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 www.ipcleaning.com info@ipcleaning.com...
Need help?
Do you have a question about the MLC-C 1310P M and is the answer not in the manual?
Questions and answers