Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

This instruction manual contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the
appliance.
Keep this manual for future reference.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Customer
Service Department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Ce manuel d'instructions contient d'importantes informations essentielles à un
assemblage approprié et sécuritaire de l'appareil.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant
l'assemblage et l'utilisation de l'appareil.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l'article au détaillant,
communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-800-913-8999, entre 8 h et 17 h HNP. Assurez-vous
d'avoir votre numéro de série en main. Ce numéro se situe à l'intérieur de la porte avant de votre barbecue.
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
PARA EXTERIOR SÓLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL.
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. À USAGE NON COMMERCIAL.
OWNER'S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
PARRILLA COMBINADA DE
OAKFORD COMBO
GAS/CHARCOAL GRILL
MODEL #810-0072
OAKFORD COMBO GRIL
GAZ/CHARBON
MODÈLE 810-0072
GAS/CARBÓN OAKFORD
MODELO #810-0072
19000995A1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OAKFORD COMBO 810-0072 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nexgrill OAKFORD COMBO 810-0072

  • Page 1 OWNER’S GUIDE GUÍA DEL PROPIETARIO GUIDE DU PROPRIÉTAIRE OAKFORD COMBO GAS/CHARCOAL GRILL MODEL #810-0072 OAKFORD COMBO GRIL GAZ/CHARBON MODÈLE 810-0072 PARRILLA COMBINADA DE GAS/CARBÓN OAKFORD MODELO #810-0072 19000995A1 • This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. •...
  • Page 2 • El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. • Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. • Conserve el presente manual para consultas futuras.
  • Page 3 Safety Instruction DANGER WARNING If you smell gas: 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the • Shut off gas to the appliance. vicinity of this or any other appliance. • Extinguish any open flame. •...
  • Page 4 CAUTION: Beware of Flashback WARNING Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill TESTED IN ACCORDANCE WITH ANSI Z21.58-2018 • burner tubes during transit and CSA 1.6-2018 STANDARD FOR OUTDOOR COOKING warehousing.
  • Page 5 LP-Gas Supply System • Use caution when lifting and moving the unit to avoid back strain or back injury. Two people are recommended • If the information is not followed to lift or move the unit. Do not move the unit while it is in exactly, a fire resulting in death 304.8 mm use.
  • Page 6 Proper Placement And Clearance Of Grill WARNING Your grill will get very hot. Never lean over the cooking • Do not obstruct the flow of ventilation air around the gas area while using your grill. Do not move it during operation. grill housing.
  • Page 7 SAFETY PRACTICES TO AVOID PERSONAL INJURY For proper lighting and performance of the burners keep the burner ports clean. It is necessary to clean them periodically for optimum performance. The burners will only operate in one position and must be mounted correctly for safe operation.
  • Page 8 LP Gas Hook-Up L.P. TANK REQUIREMENT Check tank valve to assure it has proper external male threads (type 1 connection per ANSI Z21.81) A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and should be Make sure all burner valves are in their off position. checked by your L.P.
  • Page 9 Leak Testing GENERAL Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas leak test check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit.
  • Page 10 Gas Grill Lighting Instructions WARNING: IMPORTANT! CAUTIONS BEFORE LIGHTING Place dust cap on cylinder valve outlet when the cylinder is not in use. Only install the type of dust Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If there is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be cap on the cylinder valve outlet that is provided replaced prior to use.
  • Page 11 Component Identification Note: Remove all packaging, including straps, before using the grill. Grill Burners Control Knob Label Charcoal Grill Lighting Instructions Low Level READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR GRILL. Charcoal Grill Lighting instructions: 1.Open grill lid. 2.Use a glove to remove Charcoal Grid to add 2 pounds of regular charcoal briquettes to the Charcoal Pan and arrange into a pile.
  • Page 12 Charcoal Grill Operating Instructions ADJUSTING TEMPERATURE IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, To control the cooking temperature and smoke, PROCEED TO STEP 4 open or close the intake damper in the charcoal 1. If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY ash tray or in the smokestack.
  • Page 13 Charcoal Grill Operating and Cooking Instructions Regulating Heat After-Use Safety To increase heat, more charcoal may be needed or WARNING: an adjustment to charcoal height. To maintain the temperature, more charcoal may • Always allow grill and all components to cool need to be added or an adjustment may be completely before handling.
  • Page 14 Care and Maintenance To protect your grill from excessive rust, the unit must be Warning: If you wish to replace main burner, we properly cleaned and covered at all times when not in use. strongly recommend that you hire a professionally trained technician to replace it.
  • Page 15 Troubleshooting SPIDER AND INSECT WARNING COOKING TEMPERATURES High setting-Use this setting for fast warm-up, for searing Checking and cleaning burner/ venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the steaks and chops, and grilling. grill.
  • Page 16 PROBLEM SOLUTION Grill only heats to 200-300 ° F (93-149 ° C) Check to see if the fuel hose is bent or kinked. Make sure the grill area is clear of dust. Make sure the burner and orifices are clean. Check for spiders and insects.
  • Page 17 Exploded View...
  • Page 18 Parts List Warranty Warranty Part (Description) Coverage Part (Description) Coverage (Year) (Year) Lid Hinge Charcoal Pan Hinge Pin Cast Iron Grid Lifter Gas and Charcoal Grill Lid Firebox Connector Temperature Gauge Smoker Chamber/Charcoal Firebox Handle Gasket Condiment Tray Gas and Charcoal Grill Lid Handle Oakford Nameplate Warming Rack Panel Cross Support...
  • Page 19 Parts List Warranty Warranty Part (Description) Coverage Part (Description) Coverage (Year) (Year) Firebox Lower Assembly Firebox Cross Support Charcoal Ash Tray Shelf Panel Intake Damper Right Leg - Front Tray Handle Assembly Axle Right Leg - Rear Wheel...
  • Page 20 The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and/or freight pre-paid by the consumer, for review and examination. Nexgrill’s obligation is limited to repair, replacement, or depreciated value, at the option of Nexgrill.
  • Page 21 Mesures de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Si vous sentez une odeur de gaz: 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur • Coupez l’alimentation du gaz à l’appareil. inflammable près de cet appareil ou de •...
  • Page 22 AVERTISSEMENT MISE EN GARDE: Attention au retour Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section de flamme INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE dans ce manuel. MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes TESTÉ CONFORMÉMENT À LA NORME ANSI Z21.58- tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux 2018 •...
  • Page 23 Système d’alimentation de gaz PL Système d'approvisionnement en charbon de bois • Si ces consignes ne sont pas suivies à • Ne pas brûler plus de 0.9 kg (2 lb.) de charbon dans la lettre, un incendie peut se produire et cette unité...
  • Page 24 EMPLACEMENT ET ESPACE APPROPRIÉS AUTOUR AVERTISSEMENT DU GRIL Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au- dessus de l’aire de cuisson pendant l’utilisation de votre gril. Ne • Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril, au patio, dans une remise, dans un passage recouvert ou couvercle ou à...
  • Page 25 PRATIQUES DE SÉCURITÉ PERMETTANT D’ÉVITER LES Ne pas utiliser le gril sous des constructions combustibles BLESSURES CORPORELLES non protégés. Utiliser le gril uniquement dans des endroits bien ventilés. Ne pas utiliser le gril dans des bâtiments, des Seuls certains types de verre, de céramique en verre garages, des remises de jardin, des passages recouverts calorifuge, en terre cuite ou autres ustensiles émaillés ou toute autre zone fermée.
  • Page 26 Raccordement au gaz CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont en position fermée (OFF). Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou rouillée doit Inspectez les connexions de valve, l’orifice ainsi que le être inspectée par votre fournisseur de gaz PL.
  • Page 27 Test de fuite GÉNÉRALITÉS Bien que les raccords de gaz sur le gril aient été testés pour les fuites à l’usine avant l’expédition, un contrôle doit être effectué sur site pour garantir que les raccords sont bien serrés pour parer à toute éventualité de mauvaise manipulation pendant l’expédition ou de pression excessive exercée involontairement sur l’unité.
  • Page 28 Consignes pour l’allumage du gril AVERTISSEMENT : IMPORTANT! MISES EN GARDE AVANT D’ALLUMER LE GRIL Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille en tout temps lorsque Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant de mettre le gaz sur marche (ON).
  • Page 29 Composante d’identification Remarque : Avant d’utiliser le gril, enlevez le matériau d’emballage, y compris les sangles. Brûleur principal Étiquette de bouton de commande Instructions d'allumage du gril à charbon Niveau bas LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER VOTRE GRIL.
  • Page 30 Instructions d'utilisation du gril à charbon RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AVERTISSEMENT Pour contrôler la température de cuisson et la N'utilisez jamais le gril sans mettre en place le fumée, ouvrez ou fermez le registre d'admission tiroir de cendres. N'ESSAYEZ PAS de retirer le dans le cendrier à...
  • Page 31 Instructions d'utilisation du gril à charbon Réglage de la chaleur Fumeur Décalé Assurez-vous que votre fumoir est correctement Pour augmenter la chaleur, il peut être nécessaire configuré et prêt à l'emploi. d'ajouter plus de charbon ou d'ajuster la hauteur du 1.
  • Page 32 Nettoyage et entretien Pour protéger le gril de la rouille, l unité doit être nettoyée Avertissement : pour le remplacement du brûleur soigneusement et couverte à tout moment quand il n'est principal, nous recommandons vivement d’engager un pas utilisé. technicien professionnel qui se chargera de l’opération.
  • Page 33 Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET TEMPÉRATURES DE CUISSON LES INSECTES Réglage élevé : utilisez ce réglage pour réchauffer Inspectez et nettoyez les brûleurs / tubes de venturi afin de rapidement, saisir les biftecks et les côtelettes et les détecter la présence d’insectes et de nids d’insectes. Un tube grillades.
  • Page 34 PROBLÈME SOLUTION Le couvercle (dimension régulière) ne Le couvercle peut être incorrect pour votre gril. Il peut être trop serré. correspond pas au gril. Assurez-vous que la longueur du couvercle correspond à celle de votre gril. Mesurez la longueur de gauche à droite. Comparez à la mesure du gril. Comparez l’emplacement et la taille de la partie du capot du couvercle par rapport à...
  • Page 35 Vue éclatée...
  • Page 36 Liste des pièces Couverture de Couverture de Nº Pièce (description) la garantie QTÉ Nº Pièce (description) la garantie QTÉ (année) (année) Charnière de couvercle Charbon Pan Goupille de charnière Lève-grille en fonte Couvercle du gril à gaz et à charbon Connecteur de foyer Boîtier de l'indicateur de température Chambre de fumage/Foyer à...
  • Page 37 Liste des pièces Couverture de Couverture de Nº Pièce (description) la garantie QTÉ Nº Pièce (description) la garantie QTÉ (année) (année) Assemblage inférieur du foyer Prise en charge croisée du Firebox Cendrier charbon de bois Panneau d'étagère Amortisseur d'admission Jambe droite - avant Assemblage de la poignée du plateau Essieu Jambe droite - Arrière...
  • Page 38 Garantie limitée Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº 720-0804HE ) est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à...
  • Page 39 Instrucciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA En caso de que usted huela gas: 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las • Cierre el suministro de gas del cercanías de este o cualquier otro dispositivo. dispositivo.
  • Page 40 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los No intente encender este dispositivo sin antes leer la fogonazos sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR ANSI Z21.58- tejer telillas o hacer nidos en los tubos de 2018 •...
  • Page 41 Sistema de suministro de gas LP • Mantenga alejados a niños y mascotas. • El consumo de alcohol o fármacos prescritos o no • El incumplimiento de la información prescritos puede reducir la capacidad del usuario para brindada podría ocasionar un 304.8 mm armar esta unidad correctamente y para utilizarla de incendio que provoque la muerte o...
  • Page 42 UBICACIÓN Y ESPACIO LIBRE APROPIADO PARA LA ADVERTENCIA PARRILLA Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No • NO instale esta unidad en recintos combustibles elevados. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa instale este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos o cualquier otra pieza de la parrilla mientras ésta esté...
  • Page 43 PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Para que los mecheros se enciendan y funcionen correctamente, mantenga limpios los orificios de los mecheros. Es necesario limpiarlos con frecuencia para que su funcionamiento sea óptimo. Los mecheros sólo funcionarán en una posición y deben instalarse correctamente para que su funcionamiento sea seguro.
  • Page 44 Conexión de gas REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO Verifique la válvula del tanque para asegurarse de que tiene Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede resultar las roscas macho externas adecuadas (conexión tipo 1 por peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. Nunca use un ANSIZ21.81).
  • Page 45 Control de fugas GENERAL A pesar de que en la fábrica se verifican todas las conexiones de gas de la parrilla antes de despacharla, se debe llevar a cabo otro control de las instalaciones de gas en el lugar donde se vaya a instalar el dispositivo, ya que durante el envío la unidad puede haber sufrido algún maltrato o se le puede haber aplicado demasiada presión sin darse cuenta.
  • Page 46 Instrucciones de encendido de la parrilla ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! PRECAUCIONES ANTES DE ENCENDERLA Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la Inspeccione la manguera de suministro de gas antes de válvula del cilindro siempre que el mismo no esté encender el gas. Si hay evidencia de cortes, desgaste o en uso.
  • Page 47 Identificación de los componentes Nota: Retire todo el envoltorio, incluso las correas, antes de usar la parrilla Quemadores Perilla de control, etiqueta Instrucciones de encendido de la parrilla de carbón Nivel Bajo LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU PARRILLA.
  • Page 48 Instrucciones de funcionamiento de la parrilla de carbón AJUSTE DE LA TEMPERATURA NOTA: Para prolongar la duración de su parrilla, no Para controlar la temperatura de cocción y el humo, permita que los carbones y madera calientes toquen abra o cierre la compuerta de entrada en el las paredes de la parrilla.
  • Page 49 Instrucciones de funcionamiento de la parrilla de carbón Regulación del calor Ahumador de compensación Para aumentar el calor, puede ser necesario Asegúrese de que su ahumador esté correctamente añadir más carbón, o hacer un ajuste en la altura configurado y listo para usar. del carbón.
  • Page 50 Cuidado y mantenimiento Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, la unidad Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal, debe limpiarse adecuadamente y cubrirse en todo momento recomendamos que contrate un técnico profesional cuando no está en uso. para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos responsables en caso de obligación, lesión física o Lave la parrilla de cocción y la bandeja de carbón con agua daño al bien como consecuencia de un mechero...
  • Page 51 Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS TEMPERATURAS DE COCCIÓN Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las brasas.
  • Page 52 PROBLEMA SOLUCIÓN La parrilla sólo calienta entre 200-300 ° F Verifique si la manguera de combustible está doblada o torcida. (93-149 ° C) Asegúrese de que el área de la parrilla no esté sucia. Asegúrese de que los quemadores y los orificios estén limpios. Verifique que no haya arañas ni insectos.
  • Page 53 Vista en Detalle...
  • Page 54 Lista de piezas Cobertura de Cobertura de Pieza (Descripción) CANT. Pieza (Descripción) CANT. garantía (año) garantía (año) Bisagra de la tapa Sartén de carbón Pasador de la bisagra Elevador de rejilla de hierro fundido Tapa de parrilla de gas y de carbón Conector de caja de fuego Cubierta del medidor de Cámara de ahumado / Hogar de...
  • Page 55 Lista de piezas Cobertura de Cobertura de Pieza (Descripción) CANT. Pieza (Descripción) CANT. garantía (año) garantía (año) Conjunto inferior de la cámara de Soporte cruzado para caja de fuego combustión Cenicero de carbón Panel de estantería Amortiguador de admisión Pierna derecha - delantera Montaje del asa de la bandeja Pierna derecha - trasera Rueda...
  • Page 56 El consumidor deberá enfrentar los gastos de envío y/o flete. La obligación del Nexgrill se limita a la reparación, reemplazo o valor depreciado, a opción de Nexgrill. Mecheros: 5 años de garantía LIMITADA contra perforación Todas las demás partes: 2 años de garantía LIMITADA...
  • Page 57 Tools Needed / Outillage Requis / Herramientas necesarias Some parts come with screws pre-installed. Loosen and tighten for final assembly. Certaines pièces sont livrées avec les vis pré- installées. Desserrez et resserrez pour l'assemblage final. Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados.
  • Page 58 Hardware Package / Package matériel / Paquete de componentes Stepped Screw 5/32” Countersunk screw, 5/32-32x 25/64 " Vis étape 5/32” Vis à tête fraisée, 5/32-32x 25/64“ Tornillo escalonado 5/32” Tornillo avellanado, 5/32-32x 25/64" Lock Nut W5/16” Flat Washer 5/16” Contre-écrou W5/16” Rondelle plate 5/16”...
  • Page 59 Package Parts List / Liste des pièces de l'emballage / Lista de Piezas del Paquete...
  • Page 60 Package Parts List / Liste des pièces de l'emballage / Lista de Piezas del Paquete...
  • Page 61 Package Parts List / Liste des pièces de l'emballage / Lista de Piezas del Paquete...
  • Page 62 Package Parts List / Liste des pièces de l'emballage / Lista de Piezas del Paquete...
  • Page 63 Package Parts List / Liste des pièces de l'emballage / Lista de Piezas del Paquete...
  • Page 64 Assembly Steps / Étapes d'assemblage / Pasos de montaje...
  • Page 86 The griddle (#39) is an optional item, to enhance your cooking experience. La plaque chauffante (#39) est un article optionnel, pour améliorer votre expérience culinaire. La plancha (#39) es un artículo opcional para mejorar su experiencia culinaria. The cast iron grid lifter (#42) can be used to move hot or greasy grids.
  • Page 87 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Page 88 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Page 89 ©2022 NEXGRILL INDUSTRIES, INC. CHINO, CA. 91710 WWW.NEXGRILL.COM 1-800-913-8999...