Page 1
HANDMIXER HAND MIXER SHM 300 C1 BATTEUR HANDMIXER HAND MIXER Bedienungsanleitung Operating instructions BATTEUR HANDMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MIKSER RĘCZNY RUČNÍ MIXÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze RUČNÝ MIXÉR Návod na obsluhu IAN 313616...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes . 1 Auswurf-Taste Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 2 Geschwindigkeits-Schalter entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 3 Turbo-Taste teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise 4 Netzkabel mit Netzstecker für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen ► Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen . Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen . Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht . ►...
Page 7
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen- ► bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen . Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle oder die Knet- ► haken . Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o . ä . über die Aufsätze hängen .
ACHTUNG – SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien . Das Gerät ist ausschließlich ► für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt . Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausführen . ► Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land .
2) Schieben Sie die Quirle 7 oder Knethaken 8 ■ Die Quirle 7 oder Knethaken 8 können Sie so weit in die Steckplätze 6, bis diese sicher unter fließendem Wasser oder in warmem und hörbar einrasten: Wasser mit Spülmittel reinigen . Trocknen Sie alles nach der Reinigung gut ab .
Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Werfen Sie das Gerät kei- nesfalls in den normalen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Hausmüll . Dieses Produkt Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab unterliegt der europäischen Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts Richtlinie 2012/19/EU .
Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) sungen genau einzuhalten . Verwendungszwecke E-Mail: kompernass@lidl .ch und Handlungen, von denen in der Bedienungsan- IAN 313616 leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden . Importeur Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift gewerblichen Gebrauch bestimmt .
Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance . 1 Tool-release button You have selected a high-quality product . The 2 Speed switch operating instructions are part of this product . They 3 Turbo button contain important information about safety, usage 4 Power cable with mains plug and disposal .
Safety information DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Keep power cable away from hot parts of the appliance and other ► heat sources . Do not run power cable over sharp edges or corners . Do not kink or crush the power cable . ►...
Page 15
WARNING – RISK OF INJURY! The appliance should always be disconnected from the mains ► when unattended and before assembly, disassembly or cleaning . Never touch the whisks or kneading hooks when the appliance is ► in use . Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments .
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not use the appliance outdoors . The appliance is intended ► exclusively for domestic use indoors . Have all repairs carried out by trained personnel . If required, ► contact our service partner responsible for your country . Unpacking Operation ■...
2) Push the whisks 7 or the kneading hooks 8 ■ The whisks 7 and the kneading hooks 8 can into the slots 6 until they click audibly into be cleaned under running water or in warm place and sit firmly . water with detergent .
Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Never dispose of the appli- ance in your normal domestic Dear Customer, waste . This product is subject This appliance has a 3-year warranty valid from to the provisions of European the date of purchase . If this product has any faults, Directive 2012/19/EU .
(0,06 EUR/Min ., (off peak)) of glass . E-Mail: kompernass@lidl .ie The warranty does not apply if the product has been IAN 313616 damaged, improperly used or improperly maintained . The directions in the operating instructions for the Importer product regarding proper use of the product are Please note that the following address is not the to be strictly followed .
Introduction Description de l'appareil Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Figure A : appareil . 1 Touche d'éjection Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande 2 Interrupteur de vitesses qualité . Le mode d'emploi fait partie intégrante de 3 Touche turbo ce produit .
Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Le cordon ne doit jamais se trouver à proximité ou en contact ► d'éléments chauds de l'appareil ou d'autres sources de chaleur . Ne laissez pas le cordon d'alimentation reposer sur des bords ou des coins .
Page 23
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas- ► semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur . En cours d'opération, ne touchez pas les fouets ni les crochets de ►...
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur . L'appareil est exclusivement ► prévu pour une utilisation domestique et à l'intérieur de la maison . Confiez toutes les réparations uniquement à du personnel spécialisé . ► Dans ce cas, adressez-vous au partenaire de service respectif dans votre pays .
Nettoyage Sélectionnez l’accessoire adapté : Fouets 7 DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! pour fouetter ► Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de la crème et retirer la fiche secteur 4 de la prise secteur ! mélanger les Risque d'électrocution ! pâtes légères Ne plongez jamais le corps 5 dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Crochets de ■...
Garantie de 1) Mélangez la farine, le sucre, la levure chimique, le sucre vanillé et une pincée de sel Kompernass Handels GmbH dans un récipient adapté . Chère cliente, cher client, 2) Ajoutez les œufs, l’eau minérale et l’huile et Cet appareil est garanti 3 ans à...
. 0,40 CHF/Min .) tées pour une utilisation conforme du produit . Des E-Mail: kompernass@lidl .ch buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés IAN 313616 dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités . Importateur Le produit est uniquement destiné...
Inleiding Apparaatbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Afbeelding A: nieuwe apparaat . 1 Uitwerp-toets U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 2 Schakelaar voor snelheden product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van 3 Turbo-toets dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen 4 Snoer met stekker voor veiligheid, gebruik en afvoer .
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Het snoer mag nooit in de buurt van de hete delen van het apparaat ► of andere hittebronnen komen of hiermee in aanraking komen . Laat het snoer niet op randen of hoeken rusten . Knik of plet het snoer niet .
Page 31
WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld als ► er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging . Raak de gardes of de kneedhaken tijdens het gebruik niet aan . ► Laat geen lang haar, sjaals of andere zaken boven de opzetstukken hangen .
LET OP – MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet in de openlucht . Het apparaat is uitslui- ► tend bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gebruik binnens- huis . Laat alle reparaties uitsluitend door deskundig personeel uitvoeren . ► Neem in dit geval contact op met de betreffende servicepartner in uw land .
2) Schuif de gardes 7 of kneedhaken 8 zo ■ De gardes 7 of kneedhaken 8 kunt u onder ver in de insteekplaatsen 6 dat ze hoorbaar stromend water of in warm water met afwasmid- vastklikken: del reinigen . Droog alles na het reinigen goed af .
Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone Geachte klant, huisvuil . Dit product voldoet U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan de Europese richtlijn aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product 2012/19/EU .
Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies E-Mail: kompernass@lidl .be worden opgevolgd . Gebruiksdoeleinden en handelin- IAN 313616 gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist Importeur worden vermeden .
Wstęp Opis urządzenia Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Ilustracja A: Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką 1 Przycisk zwalniania końcówek jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową 2 Przełącznik prędkości produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat 3 Przycisk Turbo bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządze- 4 Kabel zasilający z wtykiem sieciowym nia .
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu lub mieć kon- ► taktu z rozgrzanymi elementami urządzenia lub innymi źródłami ciepła . Nie dopuścić, by kabel sieciowy leżał na krawędziach lub narożnikach . Nie zginać ani nie przygniatać kabla sieciowego . ►...
Page 39
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem ► lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego . Nigdy nie dotykać w czasie pracy urządzenia trzepaczek ani ► haków do wyrabiania ciasta . Długie włosy, szale i tym podobne trzymać...
UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni . Urządzenie ► przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego w pomiesz- czeniach zamkniętych . Wszelkie naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwa- ► lifikowanym specjalistom . W razie awarii urządzenia należy zwrócić...
Czyszczenie Wybierz odpowiednia końcówkę: Trzepaczki 7 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! do ubijania śmietany i ► Przed przystąpieniem do czyszczenia wy- lekkich ciast ciągnij wtyk 4 gniazda! Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! W żadnym przypadku nie zanurzaj rękoje- Haki do wyrabia- ści 5 w wodzie ani w innej cieczy! nia ciasta 8 do wyrabia-...
Gwarancja 1) Wymieszać mąkę, cukier, proszek do pieczenia, cukier waniliowy i szczyptę soli w odpowiednim Kompernaß Handels GmbH naczyniu . Szanowny Kliencie, 2) Dodać jaja, wodę mineralną i olej oraz wyrobić To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wszystko na gładkie ciasto . od daty zakupu .
Tel .: 22 397 4996 zużycie, a zatem mogą być uważane za części E-Mail: kompernass@lidl .pl ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo IAN 313616 łamliwych, np . przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła . Importer Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem...
Úvod Popis přístroje Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje . Obrázek A: Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . 1 tlačítko vyhazovače metel Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Ob- 2 přepínač rychlostí sahuje důležité informace o bezpečnosti, použití 3 tlačítko Turbo a likvidaci .
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přívodní kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými částmi přístroje ani ► jinými zdroji tepla nebo do jejich blízkosti . Přívodní kabel nepoklá- dejte na hrany nebo na rohy . Nepřehýbejte ani nestlačujte síťový kabel . ►...
Page 47
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo ► čištěním musí vždy odpojit od sítě . Během provozu se nedotýkejte metel ani hnětacích háků . Dejte ► pozor, aby se do nástavců nemohly zachytit dlouhé vlasy či volné části oděvu aj .
POZOR –HMOTNÉ ŠKODY! Přístroj nikdy nepoužívejte venku . Přístroj je určen výhradně pro ► použití v domácnosti a v interiéru . Všechny opravy nechte provádět výlučně odborným personálem . ► V takovýchto případech se obracejte na příslušné servisní partne- ry ve své zemi . Vybalení...
2) Zasuňte metly 7 nebo hnětací háky 8 do ■ Metly 7 nebo hnětací háky 8 můžete umývat příslušných otvorů 6 tak hluboko, dokud pod tekoucí vodou nebo v teplé vodě s čisticím viditelně a slyšitelně nezapadnou: prostředkem . Po umytí vše dobře osušte . Doporučujeme Vám, abyste nástavce očistili Zastrčte hnětací...
Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH V žádném případě nevyha- zujte přístroj do normálního Vážená zákaznice, vážený zákazníku, domovního odpadu . Tento na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od výrobek podléhá evropské data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku směrnici č...
Tel .: 800143873 žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze . E-Mail: kompernass@lidl .cz Účelům použití a úkonům, které se v návodu IAN 313616 k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout . Dovozce Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne Dbejte prosím na to, že následující...
Úvod Opis prístroja Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového Obrázok A: prístroja . 1 tlačidlo na uvoľnenie nadstavcov Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 prepínač rýchlostí kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- 3 tlačidlo Turbo robku .
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťový kábel sa nesmie nikdy dostať do blízkosti alebo do kontaktu ► s horúcimi časťami prístroja alebo inými zdrojmi tepla . Sieťový kábel nikdy nenechávajte ležať na hranách alebo rohoch . Sieťový kábel neohýbajte ani nestláčajte . ►...
Page 55
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak ho pred zložením a rozlo- ► žením alebo čistením musíte vždy odpojiť od siete . Počas prevádzky sa nedotýkajte šľahacích metličiek alebo hnetacích ► hákov . Nad nadstavcami nenechávajte visieť dlhé vlasy, šály a pod . Nikdy sa nepokúšajte súčasne namontovať...
POZOR – VECNÉ ŠKODY! Prístroj nepoužívajte vonku . Prístroj je výlučne určený len na použí- ► vanie v domácnosti a v interiéri domu . Všetky opravy nechajte vykonať výlučne odborným personálom . ► V takomto prípade sa obráťte na príslušného servisného partnera vo Vašej krajine .
2) Šľahacie metličky 7 alebo miesiace háky 8 ■ Šľahacie metličky 7 alebo miesiace háky 8 nasaďte do miesta na nadstavce 6 tak, aby môžete umyť pod tečúcou vodou alebo v teplej bezpečne a počuteľne zaskočili: vode s prostriedkom na umývanie riadu . Po vyčistení...
Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného ko- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, munálneho odpadu . Na tento na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- výrobok sa vzťahuje európ- kúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte ska smernica č...
Tel . 0850 232001 presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode E-Mail: kompernass@lidl .sk na obsluhu . Bezpodmienečne sa musí zabrániť po- IAN 313616 užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje . Dovozca Výrobok je určený...
Page 60
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 · Ident.-No.: SHM300C1-072018-1 IAN 313616...
Need help?
Do you have a question about the 313616 and is the answer not in the manual?
Questions and answers