Download Print this page
Silvercrest 459215 2401 Short Manual
Silvercrest 459215 2401 Short Manual

Silvercrest 459215 2401 Short Manual

Ceramic tower heater
Hide thumbs Also See for 459215 2401:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des information
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte
05/2024
ID: STHL 2000 C3_24_V1.3
IAN 459215_2401
KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER STHL 2000 C3
CERAMIC TOWER HEATER STHL 2000 C3
RADIATEUR SOUFFLANT TOUR EN CÉRAMIQUE STHL 2000 C3
DE
AT
Kurzanleitung
KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
FR
BE
Notice succincte
RADIATEUR SOUFFLANT TOUR EN CÉRA-
MIQUE
Ce produit ne doit être utilisé que dans des pièces
bien isolées ou de manière occasionnelle.
PL
Skrócona instrukcja obslugi
CERAMICZNY TERMOWENTYLATOR KO-
LUMNOWY
Produkt ten nadaje si do stosowania tylko w dobrze izo-
lowanych pomieszczeniach lub do u ytku okazjonalnego.
Krátky návod
SK
KERAMICKÝ VEŽOVÝ TEPLOVZDUŠNÝ
VENTILÁTOR
Tento produkt je vhodný len pre dobre izolované
priestory alebo na príležitostné použitie.
DK
Kort vejledning
VARMEBLÆSER I KERAMISK TÅRN
Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller
til lejlighedsvis brug.
HU
Rövid útmutató
VENTILÁTOROS KERÁMIA
HŐSUGÁRZÓ TORONY
Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekben vagy
alkalmi használatra alkalmas.
IAN 459215_2401
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
NOTICE SUCCINCTE
GB
Short manual
CERAMIC TOWER HEATER
This product is suitable only for well-insulated rooms
or for occasional use.
NL
BE
Beknopte gebruiksaanwijzing
KERAMISCHE TORENKACHEL
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde
ruimten of voor incidenteel gebruik.
CZ
Stru ný návod
VĚŽOVÝ KERAMICKÝ OH ÍVAČ
Tento produkt je ur en pouze pro dob e izolované míst-
nosti nebo pro ob asné používání.
Guía breve
ES
CALEFACTOR CERÁMICO DE TORRE
Este producto solo es adecuado para su uso en estanci-
as bien aisladas u ocasional.
IT
Istruzioni brevi
TERMOVENTILATORE A TORRE IN CERAMICA
Questo prodotto è adatto solo ad ambienti ben isolati o
all'impiego occasionale.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 459215 2401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 459215 2401

  • Page 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL NOTICE SUCCINCTE KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER STHL 2000 C3 CERAMIC TOWER HEATER STHL 2000 C3 RADIATEUR SOUFFLANT TOUR EN CÉRAMIQUE STHL 2000 C3 Kurzanleitung Short manual KERAMIK-TURM-HEIZLÜFTER CERAMIC TOWER HEATER Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder This product is suitable only for well-insulated rooms für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Page 2 Deutsch ............2 English ............14 Français ............26 Nederlands ........... 40 Polski ............52 Česky ............64 Slovenčina ............ 76 Español............88 Dansk ............100 Italiano ............112 Magyar............124...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
  • Page 4 Kurzanleitung Taste ECO Taste Gerät einschalten / in Standby-Betrieb schalten Taste Werte/Heizleistungsstufe und Zeit erhöhen / Tastensperre – Taste Werte/Heizleistungsstufe und Zeit verringern / Tastensperre Taste Timer einstellen Taste Temperatur einstellen / Heizleistung wählen L0: nur Gebläse ohne Heizung L1: Gebläse mit Heizleistungs- Bei diesem Dokument handelt es sich um stufe 1 (1.000 W) eine verkürzte Druckausgabe der vollständi-...
  • Page 5 Bestimmungsgemäßer Symbole am Gerät Gebrauch Nicht abdecken Nebenstehendes Symbol warnt Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung für davor, das Gerät abzudecken, da trockene Innenräume bis ca. 15 m der dabei entstehende Hitzestau Dieses Produkt ist nur für gut isolier- zu Schäden und Brandgefahr füh- te Räume oder für den gelegentli- ren könnte.
  • Page 6 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Die Fernbedienung wird mit einer Batterie CR2025 (3 V) betrieben. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige Polarität. EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
  • Page 8 Das Gerät, die Netzanschlussleitung Ziehen Sie den Netzstecker aus der und der Netzstecker dürfen nicht in Steckdose: Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- - wenn eine Störung auftritt taucht werden. - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- - bevor Sie das Gerät reinigen keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht - bei Gewitter...
  • Page 9 Inbetriebnahme Das Gerät ist auch nach dem Ausschal- ten noch sehr heiß und darf nicht be- Gerät montieren rührt werden. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen Bevor das Gerät in Betrieb genommen soweit abkühlen, dass keine Verbren- werden kann, muss der Standfuß 10 ange- nungsgefahr mehr besteht.
  • Page 10 Gerät in Betrieb nehmen und • Wählen Sie einen Standort, der den Si- cherheitshinweisen entspricht. ausschalten • Wählen Sie den Standort so, dass sich 1. Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine keine Personen, Tiere oder Pflanzen in Netzsteckdose, die den technischen Da- unmittelbarer Nähe befinden.
  • Page 11 D_459215_2401_Turmheizluefter_Short.fm Seite 9 Donnerstag, 30. Mai 2024 12:10 12 Das Display im Überblick Schwenkfunktion ist eingeschaltet. ECO Modus ist aktiv Funktion Timer ist aktiv. Funktion Frostwächter ist aktiv. Die Tastensperre des Bedienfelds ist aktiv. Anzeige der Temperatur Das Gebläse ist ohne Heizung eingeschaltet. Anzeige von Temperatur und Heizleistungsstufen Die aktuelle Raumtemperatur wird angezeigt.
  • Page 12 Bedienen Taste Taste Funktion Fernbe- Das Gerät kann mit den Tasten am Bedien- Bedienfeld dienung feld 1 oder mit der Fernbedienung 18 be- dient werden. Tasten und Funktionen sind Taste Taste  11 weitgehend identisch. ECO Modus  24 drü- drücken cken Tastensperre Taste  13 •...
  • Page 13 Reinigen Entsorgen Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha- Dieses Produkt unterliegt der ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer Netzstecker 9.
  • Page 14 Gerät entsorgen in Deutschland Sym- Angabe Wert Einheit In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Hilfsstromverbrauch Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. bei Nennwär- LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- 2,00 meleistung rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- bei Mindest- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Page 15 Mit dem Recyclingsymbol Angabe Einheit (3 Pfeile) sind wiederverwertbare elektronische Raumtemperatur- Materialien gekennzeichnet. kontrolle und Tageszeitrege- Nein Das Material kann durch die lung Recycling-Nummer in der Mitte elektronische Raumtemperatur- (hier: 21) und/oder ein Kürzel kontrolle und Wochentagsre- Nein (hier: PAP) spezifiziert werden. gelung Wechselspannung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
  • Page 16 Short manual Button for switching on the device / switching to standby mode Button for increasing values/heat output level / button lock – Button for reducing values/heat output level / button lock Button for setting the Timer Button for setting the temperature / selecting the heat output L0: fan only without heating L1: fan with heat output level 1...
  • Page 17 Intended purpose Symbols on your device Do not cover The device can be used as an additional The adjacent symbol warns heater for dry indoor spaces up to approx. against covering the device, as 15 m the resulting heat accumulation This product is suitable only for well- could lead to damage and a fire insulated rooms or for occasional...
  • Page 18 structed in how to use this device safely and if they have under- stood the resulting dangers. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision. Some parts of the device may become very hot and may cause burns.
  • Page 19 Remove the batteries from the remote control if you do not intend to use the remote control for a prolonged period of time, or if the bat- tery runs out of power. The battery might leak and damage the re- mote control.
  • Page 20 When removing the mains plug from the Never place the device on hot surfaces wall socket, always pull on the plug and (e.g. hot plates) or near to heat sources never the cable. or open fire. Pull the mains plug out of the wall socket: Only use the original accessories.
  • Page 21 Setting up the device 2. Replace the old bat- tery with a new one. The positive pole (+) FIRE HAZARD! of the battery must be The device must only be set up on a sol- pointing upwards. id, level, dry and non-flammable sur- 3.
  • Page 22 Display overview Swivel function is switched on. ECO mode is active The Timer function is switched on. Frost monitor function is switched on. The operating panel button lock is active. Display of the temperature The fan is switched on without heating. Display of temperature and heat output levels The current room temperature is displayed.
  • Page 23 Operation Operating Remote Function panel but- control The device can be operated using the but- button tons on the operating panel 1 or using the remote control 18. The buttons and func- Press the Press the but- tions are largely identical. button ECO mode  11  24...
  • Page 24 Cleaning This recycling symbol marks e.g. an object or parts of the In order to enjoy your device for a long time, material as valuable for recy- you should regularly clean it. cling. Recycling helps to re- duce the consumption of raw DANGER! Risk of electric materials and protect the environment.
  • Page 25 Specifica- Sym- Specification Unit Value Unit tion Contact details in standby HOYER Handel GmbH 0.00027 kW mode Kühnehöfe 12 DE-22761 Hamburg GERMANY Specification Unit Symbols used Only for electrical single-room stor- age heaters: type of control for heat supply (please select one option) Double insulation Manual control of heat supply with integrated thermostat...
  • Page 26 Service Centre If you require service, please contact our Service Centre: Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4241 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 459215_2401 24 GB...
  • Page 28 Notice succincte Bouton d'augmentation des valeurs/du niveau de chauffage / verrouillage des boutons Bouton de diminution des valeurs/du niveau de chauffage / verrouillage des boutons Bouton de réglage de la minuterie Bouton de réglage de la tempéra- ture /sélection de la puissance de chauffage L0 : soufflage sans chauffage L1 : soufflage avec niveau de...
  • Page 29 Utilisation conforme Symboles sur l'appareil Ne pas couvrir L'appareil convient comme chauffage d'ap- Le symbole ci-contre met en garde point pour des pièces intérieures sèches de contre une couverture de l'appa- max. 15 m reil car l'accumulation de chaleur Ce produit ne doit être utilisé que en résultant pourrait engendrer dans des pièces bien isolées ou de des dommages et un incendie.
  • Page 30 Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 31 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex- terne ou un système de commande à distance séparé. La télécommande fonctionne avec une pile CR2025 (3 V). Lors de l'insertion de la pile, veillez au respect de la polarité. DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION ! Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées d'autres manières, elles ne doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
  • Page 32 pas être plongés dans l'eau ou dans un - avant de nettoyer l'appareil autre liquide. - en cas d'orage Protégez l'appareil contre l'humidité, les N'essayez jamais d'introduire les doigts gouttes et les projections d'eau : le non- ou des objets, à travers la grille de ven- respect de cette précaution risque de tilation, à...
  • Page 33 uniquement la poignée prévue à cet ef- 2. Figure B : placez le socle 10 sur le ra- fet. diateur soufflant colonne 4. Positionnez Ne placez jamais l'appareil sur des sur- le socle de sorte que la tige de gui- faces très chaudes (comme p. ex. les dage 32 située sous le radiateur souf- plaques de cuisson) ni à...
  • Page 34 Télécommande Mettre l'appareil en fonctionne- ment et l'éteindre La télécommande 18 est livrée avec une pile CR2025 (3 V) insérée. 1. Branchez la fiche secteur 9 sur une • Avant la mise en service, retirez le ru- prise de courant secteur qui correspond ban en plastique de la télécommande.
  • Page 35 Vue d'ensemble de l'écran La fonction de pivotement est activée. Le mode ECO est actif La fonction minuterie est activée. La fonction antigel est active. Le verrouillage des boutons du champ de commande est activé. Affichage de la température Le soufflage sans chauffage est activé. Affichage de la température et des niveaux de chauffage La température ambiante actuelle s'affiche.
  • Page 36 Utilisation Bouton Bouton Fonction champ de télécom- L'appareil peut être commandé avec les commande mande boutons du champ de commande 1 ou au moyen de la télécommande 18. Les boutons Appuyer Appuyer sur le Fonction de et les fonctions sont globalement identiques. sur le bou- pivotement bouton...
  • Page 37 Nettoyage Mise au rebut Pour que vous profitiez longtemps de votre Ce produit est soumis aux appareil, vous devez le nettoyer régulière- exigences de la directive ment. 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l’Union DANGER ! Risque d'électrocution ! européenne, le produit doit...
  • Page 38 Seulement pour la France Caractéris- Sym- Valeur Unité tique bole MANUEL À DÉPOSER DANS Consommation d'électricité auxi- LE BAC DE TRI liaire à la puis- À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires sance ther- et piles se recyclent 2,00 mique nomi-...
  • Page 39 Symboles utilisés Caractéristique Unité Deux ou plusieurs niveaux ré- Isolation de protection glables manuellement, pas de contrôle de la température am- Geprüfte Sicherheit (sécurité biante contrôlée): les appareils doivent Contrôle de la température satisfaire aux Règles techniques ambiante avec thermostat mé- reconnues en vigueur et être canique conformes à...
  • Page 40 Centre de service En cas de problème requérant une assistance, veuillez contacter notre centre de service : Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 459215_2401...
  • Page 42 Beknopte gebruiksaan- Toets Waarden/verwarmingsver- mogenstand verhogen/toetsen- wijzing blokkering – Toets Waarden/verwarmingsver- mogenstand verlagen/toetsen- blokkering Toets Timer instellen Toets Temperatuur instellen / Temperatuur verwarmingsvermo- gen kiezen L0: alleen ventilator zonder ver- warming L1: ventilator met verwarmingsver- mogen stand 1 (1000 W) Dit document is een beknopt, gedrukt exem- plaar van de volledige handleiding.
  • Page 43 Correct gebruik Symbolen op het apparaat Niet afdekken Het apparaat is geschikt voor bijverwar- Het symbool hiernaast waar- ming van droge binnenruimten tot ca. schuwt dat u het apparaat niet 15 m moet afdekken, omdat de hittestu- Dit product is alleen geschikt voor wing tot schade en brandgevaar goed geïsoleerde ruimten of voor in- kan leiden.
  • Page 44 Instructies voor een veilig gebruik Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder continu toezicht staan. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen, wanneer er toezicht op ze wordt gehou- den of wanneer ze instructies hebben gekregen over een veilig ge- bruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen, op voorwaarde dat het apparaat op een nor-...
  • Page 45 Het verwarmingsapparaat mag niet in kleine ruimten worden ge- bruikt die door personen worden bewoond, die de ruimte niet zelf- standig kunnen verlaten, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. om brandgevaar zo gering mogelijk te houden, dient u erop te let- ten dat textiel, gordijnen of andere brandbare stoffen nooit dichter in de buurt komen van de luchtuitlaat dan 1 m.
  • Page 46 Nieuwe en gebruikte batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Wanneer u vermoedt dat de batterijen ingeslikt zouden kunnen zijn of in een lichaamsdeel terecht zouden kunnen zijn gekomen, moet u onmiddellijk medische hulp inschakelen. Batterijen moeten na gebruik op verantwoorde wijze worden weg- gegooid.
  • Page 47 Levering Wanneer een verlengkabel wordt ge- bruikt, moet dit voldoen aan de geldige 1 torenventilatorkachel 4 veiligheidsbepalingen. 1 standvoet (bestaande uit 2 delen) 10 Tijdens het gebruik mogen zich geen 1 wartelmoer 30 brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen, 1 afstandsbediening 18 met geplaatste bat- papier, enz.) in de directe nabijheid terij CR2025 (3 V) van het apparaat bevinden.
  • Page 48 Houd bij het plaatsen van het apparaat van de batterij moet aan alle kanten een minimale afstand naar boven wijzen. aan van100 cm ten opzichte van ande- 3. Schuif de batterijhou- re voorwerpen of de wand. der 23 in de af- Tijdens het gebruik mogen zich geen standsbediening 18.
  • Page 49 Een overzicht van het display Zwenkfunctie is ingeschakeld. ECO-modus is actief. Functie Timer is actief. Functie Vorstbewaking is actief. De toetsenblokkering van het bedieningspaneel is actief. Weergave van de temperatuur De ventilator is ingeschakeld zonder verwarming. Weergave van temperatuur en verwarmingsvermogenstanden De actuele kamertemperatuur wordt weergegeven.
  • Page 50 Bedienen Toets Af- Toets Bedie- Functie standsbe- Het apparaat kan worden bediend met de ningspaneel diening toetsen op het bedieningspaneel 1 of met de afstandsbediening 18. Toetsen en func- Op de toets Op de toets ties zijn vrijwel identiek. Zwenkfunctie  26 druk-  17 drukken Toetsenblokkering Op toets...
  • Page 51 Reinigen Weggooien Om ervoor te zorgen dat u lang plezier van Dit product valt onder de Euro- het apparaat heeft, dient u het regelmatig te pese richtlijn 2012/19/EU. reinigen. Het symbool van de doorge- streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de GEVAAR voor een elektrische schok! Europese Unie gescheiden...
  • Page 52 Technische gegevens Weergave Eenheid Alleen bij elektrische accumulator- Model: STHL 2000 C3 verwarmingstoestellen: type rege- Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz ling van de warmtetoevoer Beschermings- (selecteer een optie) klasse: Handmatige regeling van de warmtetoevoer met geïnte- Vermogen: 2000 W greerde thermostaat...
  • Page 53 Weergave Eenheid Dit is een recyclebaar product, waarop de uitgebreide verant- Met begrenzing van de wer- woordelijkheid van de fabrikant, kingsduur alsmede de afvalscheiding van Met zwarte balsensor toepassing zijn. Contactgegevens Met de UKCA-markering ver- HOYER Handel GmbH klaart HOYER Handel GmbH de Kühnehöfe 12 conformiteit voor het Verenigd DE-22761 Hamburg...
  • Page 54 Skrócona instrukcja Przewód sieciowy z wtyczką sie- ciową obslugi Nóżka Przycisk ECO Przycisk włączania urządzenia / przełączania w tryb czuwania Przycisk zwiększenia wartości/ poziomu mocy grzewczej / blo- kada przycisków – Przycisk zmniejszenia wartości/ poziomu mocy grzewczej / blo- kada przycisków Przycisk ustawiania timera Przycisk ustawiania temperatury / Niniejszy dokument stanowi skrócone dru-...
  • Page 55 Symbole na urządzeniu Przycisk włączania urządzenia / przełączania w tryb czuwania Nie przykrywać Tylna połowa nóżki Symbol obok ostrzega przed Przednia połowa nóżki przykrywaniem urządzenia, po- Nakrętka złączkowa nieważ powstały zator mocy Wgłębienie grzewczej może prowadzić do Kołek prowadzący uszkodzenia lub grozić pożarem. Ten symbol ostrzega przed doty- kaniem gorących powierzchni.
  • Page 56 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Trzymać z dala od dzieci poniżej 3. roku życia, chyba że znajdu- ją się one pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządze- nie tylko pod nadzorem lub jeżeli zostały poinstruowane w zakre- sie bezpiecznego użycia urządzenia i zrozumiały wynikające z niego zagrożenia, pod warunkiem, że urządzenie zostało umiesz- czone lub zainstalowane w prawidłowym położeniu użytkowania.
  • Page 57 Urządzenie grzewcze nie może być używane w małych po- mieszczeniach, w których mieszkają osoby niemogące samo- dzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że są pod ciągłym nadzorem. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo pożaru do minimum należy uważać, aby tekstylia, zasłony i inne łatwopalne przedmioty w żadnym momencie nie znajdowały się...
  • Page 58 Nowe i zużyte baterie przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria mogła zostać połknięta lub dostała się do jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zasię- gnąć pomocy lekarza. Baterie należy po ich zużyciu prawidłowo zutylizować. Opakowanie nie jest zabawką dla dostępnego gniazdka, którego napięcie dzieci.
  • Page 59 Zawartość zestawu Podczas pracy urządzenia w jego po- bliżu nie mogą znajdować się żadne 1 termowentylator kolumnowy 4 palne przedmioty (np. zasłony, papier 1 nóżka (składająca się z 2 części) 10 itp.). 1 nakrętka złączkowa 30 Nigdy nie używać urządzenia do su- 1 pilot 18 z włożoną baterią CR2025 (3 V) szenia odzieży i innych rzeczy na, nad 1 skrócona instrukcja obsługi (załączona) lub przed urządzeniem.
  • Page 60 Uruchamianie i wyłączanie Podczas ustawiania urządzenia zacho- wać naokoło wynoszący min. 100 cm urządzenia odstęp od innych przedmiotów i ściany. 1. Włożyć przewód sieciowy 9 do Podczas pracy urządzenia w jego pobli- gniazdka sieciowego odpowiadające- żu nie mogą znajdować się żadne palne go parametrom technicznym urządze- przedmioty (np.
  • Page 61 Przegląd funkcji wyświetlacza Funkcja obrotowa jest włączona. Tryb ECO jest aktywny Funkcja timera jest aktywna. Funkcja czujnika mrozu jest aktywna. Blokada przycisków panelu obsługi jest aktywna. Wskaźnik temperatury Dmuchawa jest włączona bez ogrzewania. Wskazanie temperatury i poziomów mocy grzewczej Wyświetlana jest aktualna temperatura w pomieszczeniu. Poziomy mocy grzewczej L0/L1/L2 są...
  • Page 62 Obsługa Funkcja Przycisk na Przycisk panelu ob- na pilocie Urządzenie może być obsługiwane za po- sługi mocą przycisków na panelu obsługi 1 lub Nacisnąć za pomocą pilota 18. Przyciski i funkcje są Nacisnąć pr- przycisk Tryb ECO w dużej mierze identyczne. zycisk  11  24 Blokada przycisków...
  • Page 63 Czyszczenie Utylizacja Aby długo korzystać z urządzenia, należy To urządzenie jest oznaczo- je regularnie czyścić. ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- sprzęcie elektrycznym i elek- żenia prądem elektrycznym! Przed każdym czyszczeniem urządze- tronicznym z dnia 11 wrze- śnia 2015 r.
  • Page 64 Baterie i akumulatory opatrzone poniższymi Dane Jednost- literami zawierają między innymi substan- cje szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Tylko w przypadku elektrycznych Pb (ołów). akumulacyjnych ogrzewaczy poje- dynczych pomieszczeń: Rodzaj ste- Opakowanie rowania dopływem ciepła (należy W przypadku utylizacji opakowania należy wybrać...
  • Page 65 Dane Jednost- Symbolem recyklingu (3 strza ki) oznakowane s materia y nada- Inne opcje sterowania (możliwe j ce si do ponownego przetwo- kilka opcji) rzenia. Materia mo na zidentyfi- kowa na podstawie numeru Kontrola temperatury w po- recyklingowego w rodku (tu- mieszczeniu z wykrywaniem taj: 21) i/lub skrótu (tutaj: PAP).
  • Page 66 Stručný návod Tlačítko zapnutí/přepnutí pří- stroje do pohotovostního režimu Tlačítko zvýšení hodnot/stupňů topného výkonu / zámek tlačítek – Tlačítko snížení hodnot/stupňů topného výkonu / zámek tlačítek Tlačítko nastavení časovače Tlačítko nastavení teploty / volby topného výkonu L0: pouze foukání bez topení L1: foukání...
  • Page 67 Použití k určenému účelu Symboly na přístroji Nepřikrývejte Přístroj je vhodný jako přídavné vytápění Tento symbol varuje před zakrý- pro suché vnitřní prostory až do cca 15 m váním přístroje, jelikož vzniklá Tento produkt je určen pouze pro akumulace tepla může vést ke ško- dobře izolované...
  • Page 68 Pokyny pro bezpečný provoz K přístroji mohou děti mladší 3 let, jen pokud by byly stále pod do- hledem. Děti od 3 let a mladší 8 let mohou přístroj pouze zapínat a vypínat, a to pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpeč- ně...
  • Page 69 Pokud je síťové napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vyměnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná oso- ba, aby se předešlo rizikům. Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání. Dálkové ovládání je napájeno baterií CR2025 (3 V). Respektujte při vložení...
  • Page 70 V případě, že přístroj přece jenom Během provozu se nesmějí v bezpro- spadne do vody, vytáhněte ihned síťo- střední blízkosti přístroje nacházet žád- vou zástrčku, a až poté přístroj vytáhně- né hořlavé předměty (např. závěsy, te z vody. Přístroj v tomto případě již papír atd.).
  • Page 71 Rozsah dodávky Umístění přístroje 1 věžový teplovzdušný ventilátor 4 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! 1 podstavec (skládající se ze 2 dílů) 10 Přístroj může stát pouze na pevném, 1 převlečná matice 30 rovném, suchém a nehořlavém podkla- 1 dálkové ovládaní 18 s vloženou baterií du. Přístroj se nesmí instalovat např. na CR2025 (3 V) koberec s vysokým vlasem.
  • Page 72 Výměna baterie dálkového Uvedení přístroje do provozu a ovládání vypnutí 1. Zasuňte síťovou zástrčku 9 do zásuvky, která odpovídá technickým paramet- rům. NEBEZPEČÍ! 2. Zapněte napájení proudem tím, že na- Nebezpečí výbuchu při neodborné vý- měně baterie. Vyměňujte baterii pouze stavíte vypínač 7 na zadní straně věžo- vého teplovzdušného ventilátoru 4 do za stejný...
  • Page 73 Displej v přehledu Otočná funkce je zapnutá. Režim ECO je aktivní Je aktivní funkce časovače. Je aktivní funkce kontroly mrazu. Zámek tlačítek obslužného panelu je aktivní. Ukazatel teploty Je zapnuté foukání bez topení. Zobrazení teploty a stupňů topného výkonu Zobrazí se aktuální pokojová teplota. Stupně...
  • Page 74 Obsluha Funkce Tlačítko Tlačítko obslužného dálkové- Přístroj lze ovládat tlačítky na obslužném pa- panelu ho ovlá- nelu 1 nebo dálkovým ovládáním 18. Tla- dání čítka a funkce jsou z velké části identické. V případě po- Zámek tlačítek třeby několi- Stisknout tla- Volba topné- –...
  • Page 75 Čištění Likvidace Abyste mohli mít z vašeho přístroje dlouho- Tento výrobek podléhá evrop- dobý užitek, měli byste ho pravidelně čistit. ské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že vý- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým robek musí být v Evropské unii proudem! Před každým čištěním vytáhněte síťovou zavezen na místo sběru a tří-...
  • Page 76 Technické parametry Údaj Jednot- Model: STHL 2000 C3 elektronická regulace přívodu tepla s oznámením vnitřní a/ Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz nebo venkovní teploty Třída ochrany: II dodávka tepla s podporou Výkon: 2 000 W ventilátoru Druh tepelného výkonu / kontrola vnitřní...
  • Page 77 Použité symboly Servisní střediska V primeru servisa se obrnite na naš servisni Ochranná izolace center: Servis esko Geprüfte Sicherheit (testovaná Tel.: 800143873 bezpe nost): p ístroje musí vyho- E-Mail: hoyer@lidl.cz vovat obecn uznávaným nor- mám techniky a souhlasit se IAN: 459215_2401 Zákonem o bezpe nosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
  • Page 78 Krátky návod Tlačidlo na zvýšenie hodnôt/ stupňa vykurovacieho výkonu/blo- kovanie tlačidiel – Tlačidlo na zníženie hodnôt/ stupňa vykurovacieho výkonu/blo- kovanie tlačidiel Tlačidlo na nastavenie časovača Tlačidlo na nastavenie teploty / voľ bu vykurovacieho výkonu L0: len ventilátor bez kúrenia L1: ventilátor so stupňom vykuro- vacieho výkonu 1 (1 000 W) Tento dokument predstavuje skrátené...
  • Page 79 Účel použitia Symboly na prístroji Nezakrývať Prístroj je určený na doplnkové vykurovanie Tento symbol varuje pred zakrý- do suchých uzavretých miestností do cca vaním prístroja, keďže nahroma- 15 m dené teplo by mohlo spôsobiť Tento produkt je vhodný len pre škody a požiar.
  • Page 80 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Deti do 3 rokov sa k prístroju nemôžu približovať, resp. musia byť stále pod dohľadom. Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu prístroj zapínať alebo vypínať len pod dozorom a keď sú o používaní prístroja a možných hrozbách dostatočne poučené, s podmienkou, že je prístroj umiestnený...
  • Page 81 Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja, kábel musí vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifiko- vaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam. Tento prístroj nie je určený na prevádzkovanie s externým časova- čom alebo separátnym diaľ kovým ovládacím systémom. Diaľkové...
  • Page 82 tovným uvedením do prevádzky dajte V prípade použitia predlžovacieho káb- prístroj skontrolovať. la musí tento kábel zodpovedať platným Prístroj neprevádzkujte s vlhkými ruka- bezpečnostným predpisom. Počas prevádzky sa v bezprostrednej Ak by aj napriek tomu prístroj niekedy blízkosti prístroja nesmú nachádzať spadol do vody, potom okamžite vytiah- horľavé...
  • Page 83 Obsah balenia Umiestnenie prístroja 1 vežový teplovzdušný ventilátor 4 NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! 1 noha (pozostávajúca z 2 častí) 10 Prístroj môže byť umiestnený výhradne 1 prevlečná matica 30 na pevnom, rovnom, suchom a nehorľa- 1 diaľkové ovládanie 18 s vloženou baté- vom podklade. Prístroj sa nesmie posta- riou CR2025 (3 V) viť...
  • Page 84 Výmena batérie diaľ kového Uvedenie prístroja do prevádz- ovládania ky a vypnutie 1. Zasuňte zástrčku 9 do zásuvky, ktorá zodpovedá technickým údajom. 2. Zapnite elektrické napájanie nastave- NEBEZPEČENSTVO! ním zapínača/vypínača  7 na zadnej Nebezpečenstvo výbuchu v prípade ne- správnej výmeny batérie. Používajte iba strane vežového teplovzdušného venti- látora 4 na I.
  • Page 85 Prehľad displeja Funkcia otáčania je zapnutá. ECO režim je aktívny Je aktívna funkcia časovača. Je aktívna funkcia ochrany pred mrazom. Je aktívne blokovanie tlačidiel ovládacieho panela. Zobrazenie teploty Ventilátor je zapnutý bez kúrenia. Zobrazenie teploty a stupňov vykurovacieho výkonu Zobrazí sa aktuálna izbová teplota Pri nastavovaní...
  • Page 86 Obsluha Funkcia Tlačidlo Tlačidlo ovládacie- diaľ kové- Prístroj je možné ovládať tlačidlami na ria- ho panela ho ovlá- diacom paneli 1 alebo diaľkovým ovláda- dania ním 18. Tlačidlá a funkcie sú identické. Viackrát stlač- Voľ ba vykuro- Blokovanie tlačidiel te tlačidlo Stlačte tla- vacieho výko- •...
  • Page 87 Čistenie Likvidácia Aby ste sa zo svojho prístroja mohli tešiť čo Tento produkt podlieha európ- najdlhšie, mali by ste ho pravidelne čistiť. skej smernici 2012/19/EÚ. Symbol prečiarknutého smet- ného koša na kolesách zname- NEBEZPEČENSTVO v dôsledku ná, že produkt musí byť zásahu elektrickým prúdom! Pre každým čistením vytiahnite zástrč- odovzdaný...
  • Page 88 Technické údaje Údaj Jednot- Model: STHL 2000 C3 Len pri elektrických akumulačných vykurovacích prístrojoch pre samo- Sieťové statné miestnosti: Druh regulácie napätie: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz prívodu tepla (vyberte jednu mož- Trieda nosť) ochrany: manuálna regulácia prívodu Výkon: 2 000 W tepla s integrovaným termosta-...
  • Page 89 Údaj Jednot- Ide o recyklovate ný produkt, ktorý podlieha rozšírenej zodpovednos- s adaptívnou reguláciou za iat- ti výrobcu, ako aj povinnosti trie- ku kúrenia denia odpadu. s obmedzením asu prevádzky Nie Zna ka UKCA predstavuje vyhlá- s iernym gu ovým sníma om senie o zhode spolo nosti Kontaktné...
  • Page 90 Guía breve Tecla incrementar valores/nivel de potencia de calefacción/blo- queo de teclas – Tecla reducir valores/nivel de potencia de calefacción/bloqueo de teclas Tecla ajustar temporizador Tecla ajustar temperatura /seleccio- nar potencia de calefacción L0: solo soplador sin calefacción L1: soplador con nivel de poten- cia de calefacción 1 (1000 W) L2: soplador con nivel de poten- Este documento es una copia impresa abre-...
  • Page 91 Uso adecuado Símbolos en el aparato No cubrir El aparato es adecuado como calefacción El símbolo contiguo advierte que adicional para espacios interiores secos de no debe cubrirse el aparato, ya hasta aprox. 15 m que de hacerlo la acumulación de Este producto solo es adecuado para calor generada podría producir su uso en estancias bien aisladas u...
  • Page 92 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Page 93 Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las reacti- ve por otros medios, no las desmonte, no las tire al fuego ni las cor- tocircuite. No se deben cortocircuitar los bornes de conexión del mando a distancia.
  • Page 94 visar el aparato antes de volver a utili- namiento para evitar el sobrecalenta- zarlo de nuevo. miento y que se queme. No toque el aparato con las manos mo- Si se utiliza un alargador, este deberá jadas. cumplir con las normas de seguridad vi- Si, no obstante, el aparato cayera al gentes.
  • Page 95 Volumen de suministro Instalación del aparato 1 calefactor de torre con ventilador 4 ¡PELIGRO DE INCENDIO! 1 base de soporte (compuesta por 2 pie- El aparato se debe colocar exclusiva- zas) 10 mente sobre una superficie sólida, lisa, 1 tuerca de unión 30 seca y no inflamable.
  • Page 96 Cambiar la pila del mando a dis- Puesta en funcionamiento y apa- tancia gado del aparato 1. Introduzca el enchufe 9 en una toma de corriente de red que corresponda a las especificaciones técnicas. ¡PELIGRO! 2. Encienda el suministro de corriente ajus- Peligro de explosión debido a un cam- bio inadecuado de las pilas.
  • Page 97 Resumen de la pantalla La función de giro está encendida. El modo ECO está activado. La función de temporizador está activa. La función de control antiheladas está activa. El bloqueo de teclas del cuadro de mandos está activo. Indicador de temperatura El soplador está...
  • Page 98 Tecla de Tecla de Función cuadro de mando a El aparato se puede manejar con las teclas mandos distancia del cuadro de mandos 1 o con el mando a distancia 18. Las teclas y las funciones son Pulsar la tecla Pulsar la te- Función de idénticas en su mayor parte.
  • Page 99 Limpieza Eliminación Para poder disfrutar durante más tiempo de Este producto está sujeto a la su aparato debe limpiarlo con regularidad. Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas ¡PELIGRO de descarga eléctrica! tachado significa que en la Antes de cada limpieza desconecte el Unión Europea el producto se enchufe 9.
  • Page 100 Datos técnicos Especificación Unidad Solo con radiadores eléctricos para Modelo: STHL 2000 C3 habitaciones individuales con me- Tensión de la moria: tipo de regulación del sumi- red: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz nistro de calor (seleccionar una Clase de posibilidad) protección:...
  • Page 101 Especificación Unidad Este símbolo recuerda que el em- balaje debe eliminarse de forma Otras opciones de regulación (posi- respetuosa con el medio ambien- bilidad de selección múltiple) Control de la temperatura am- Los materiales reciclables están biente con detector de presen- marcados con el símbolo de reci- claje (3 flechas).
  • Page 102 Kort vejledning Knappen Tænd apparat / sæt i standby-drift Knappen Øg værdier/varmetrin / tastaturlås – Knappen Reducer værdier/varme- trin / tastaturlås Knappen Indstil Timer Knappen Indstil temperatur / Vælg varmeeffekt L0: kun blæser uden varme L1: blæser med varmetrin 1 (1.000 W) Dette dokument er en forkortet printversion af L2: blæser med varmetrin 2...
  • Page 103 Tilsigtet anvendelse Symboler på apparatet Må ikke tildækkes Apparatet er egnet som ekstra varmeappa- Hosstående symbol advarer mod rat i tørre indendørs rum på op til ca. 15 m at tildække apparatet, da den var- Dette produkt er kun egnet til veliso- me der hober sig op derved kan lerede rum eller til lejlighedsvis føre til skader og udgør en brand-...
  • Page 104 Anvisninger til en sikker brug Børn under 3 år skal holdes på afstand, medmindre de er under permanent opsyn. Børn over 3 år og under 8 år må kun tænde og slukke apparatet, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer, og forudsat at ap- paratet er placeret eller installeret i dets normale anvendelsespositi- on.
  • Page 105 Hvis nettilslutningsledningen på dette apparat beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller af en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Dette apparat er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern ti- mer eller en separat fjernbetjening. Fjernbetjeningen bruger et batteri af typen CR2025 (3 V).
  • Page 106 Betjen ikke apparatet med fugtige hæn- Ved brug af et forlængerkabel skal dette der. opfylde de gældende sikkerhedsbestem- Hvis apparatet trods alle forholdsregler melser. ender nede i vand, skal du som det før- Under brugen må der ikke befinde sig ste straks trække netstikket ud og først brandbare genstande (f.eks.
  • Page 107 Leveringsomfang Opstilling af apparatet 1 tårnvarmeblæser 4 BRANDFARE! 1 fod (bestående af 2 dele) 10 Apparatet må kun opstilles på et fast, 1 omløbermøtrik 30 jævnt, tørt og ikke-brændbart underlag. 1 fjernbetjening 18 med indsat batteri af ty- Apparatet må f.eks. ikke opstilles på et pen CR2025 (3 V) langluvet tæppe.
  • Page 108 Skift af fjernbetjeningens batteri Ibrugtagning og slukning af ap- paratet 1. Sæt netstikket 9 i en stikkontakt, som er FARE! i overensstemmelse med de tekniske da- Eksplosionsfare ved forkert skift af batte- riet. Må kun udskiftes med samme eller 2. Tænd for strømforsyningen ved at stille tilsvarende type.
  • Page 109 Overblik over displayet Svingfunktionen er tændt. ECO-modus er aktiv Timer-funktionen er aktiv. Frostdetektorfunktionen er aktiv. Betjeningsfeltets tastaturlås er aktiv. Indikation af temperatur Blæseren er tændt uden varme. Visning af temperatur og varmetrin Den aktuelle rumtemperatur vises. Varmetrinene L0 / L1 / L2 vises, mens de indstilles. Varmen er slået til.
  • Page 110 Betjening Knap på Knap på Funktion betjenings- fjernbe- Apparatet kan betjenes med knapperne på felt tjening betjeningsfeltet 1 eller med fjernbetjenin- gen 18. Knapperne og funktionerne er stort Tryk på knap- Tryk på set identiske.  13 el- Vælg var- knappen – meeffekt  14, evt.
  • Page 111 Rengøring Bortskaffelse For at få glæde af dit apparat længe, bør du Dette produkt er underlagt rengøre det regelmæssigt. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Symbolet med den overstregede skral- despand på hjul betyder, at FARE for elektrisk stød! Træk altid netstikket 9 ud, før du går i produktet inden for den Euro- pæiske Union skal tilføres en gang med at rengøre apparatet.
  • Page 112 Tekniske data Angivelse Enhed elektronisk regulering af var- Model: STHL 2000 C3 metilførsel med tilbagemel- Netspænding: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz ding af rum- og/eller Beskyttelses- udetemperatur klasse: Varmeafgivelse med blæse- runderstøttelse Effekt: 2.000 W Varmeeffekt/rumtemperaturkon- trol (vælg en af mulighederne) Sym- ettrins varmeeffekt, ingen rum-...
  • Page 113 Anvendte symboler Service-center I et servicetilfælde bedes du kontakte vores Beskyttelsesisolering servicecenter: Service Danmark Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- Tel.: 32 710005 kerhed): apparater skal opfylde de E-Mail: hoyer@lidl.dk almindelige anerkendte tekniske regler og være i overensstemmelse IAN: 459215_2401 med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) [Tyskland].
  • Page 114 Istruzioni brevi Tasto aumento valori/livello di riscaldamento / blocco tasti – Tasto riduzione valori/livello di riscaldamento / blocco tasti Tasto impostazione timer Tasto impostazione temperatura / selezione potenzialità calorifera L0: solo ventilatore senza riscal- damento L1: ventilatore con livello di riscaldamento 1 (1.000 W) L2: ventilatore con livello di Il presente documento è...
  • Page 115 Uso conforme Simboli presenti sull'apparecchio Non coprire L'apparecchio è destinato al riscaldamento Il simbolo a lato avvisa di non co- ausiliario di ambienti chiusi e asciutti di prire l'apparecchio, poiché l'ac- area non superiore a circa 15 m cumulo di calore che ne deriva Questo prodotto è...
  • Page 116 Istruzioni per un impiego sicuro I bambini di meno di 3 anni d'età vanno tenuti lontani, a meno che non vengano sorvegliati costantemente. I bambini di più di 3 e meno di 8 anni d'età possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se vengono sorvegliati o se sono stati istruiti circa l'impiego sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne derivano, a condizione che l'apparecchio sia collo- cato o installato nella sua posizione d'impiego normale.
  • Page 117 Non è consentito utilizzare l'apparecchio di riscaldamento in locali piccoli abitati da persone che non sono in grado di lasciare da sole il locale, a meno che non siano sorvegliate costantemente. Per ridurre al minimo il pericolo d'incendio, assicurarsi che stoffe, tende o altri materiali infiammabili non giungano in nessun mo- mento e meno di 1 m dallo scarico dell'aria.
  • Page 118 Il materiale di imballaggio non è un gio- Durante l'uso dell'apparecchio, assicu- cattolo per bambini. I bambini non de- rarsi che il cavo di collegamento alla vono giocare con i sacchetti di plastica, rete non sia bloccato né schiacciato. poiché ciò comporta un pericolo di sof- Anche dopo lo spegnimento, l'apparec- focamento.
  • Page 119 Messa in funzione Assicurarsi sempre che l'aria possa en- trare e uscire liberamente. In caso con- Montaggio dell'apparecchio trario il calore può accumularsi all'interno dell'apparecchio. Prima di poter mettere in funzione l'apparec- L'apparecchio è ancora molto caldo an- chio, bisogna avvitare la base 10. che dopo averlo spento e non deve es- 1.
  • Page 120 Telecomando Messa in funzione e spegnimen- to dell'apparecchio Il telecomando 18 viene fornito con una batteria CR2025 (3 V) inserita. 1. Inserire la spina 9 in una presa di cor- • Prima della messa in funzione estrarre rente che corrisponda ai dati tecnici. la striscia di plastica dal telecomando.
  • Page 121 Panoramica del display La funzione di rotazione è attivata. La modalità ECO è attiva La funzione timer è attiva. La funzione antigelo è attiva. Il blocco tasti del pannello di comando è attivo. Indicazione della temperatura Il ventilatore è attivato senza riscaldamento. Indicazione di temperatura e livelli di riscaldamento La temperatura ambiente attuale è...
  • Page 122 Tasto pan- Tasto te- Funzione nello di lecoman- L'apparecchio può essere azionato con i ta- comando sti del pannello di comando 1 o con il tele- comando 18. I tasti e le funzioni sono in Premere il Premere il ta- larga misura uguali. tasto Modalità...
  • Page 123 Pulizia Smaltimento Per poter sfruttare a lungo l'apparecchio è Questo prodotto è soggetto preferibile pulirlo regolarmente. alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che PERICOLO di scossa elettrica! Prima di qualsiasi intervento di pulizia, all’interno dell’Unione Euro- pea il prodotto deve essere staccare la spina 9.
  • Page 124 Dati tecnici Indicazione Unità Solo per apparecchi di riscalda- Modello: STHL 2000 C3 mento elettrici ad accumulo per Tensione di ambienti singoli: tipo di regolazio- rete: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz ne dell'immissione di calore (sele- Classe di zionare una possibilità) protezione:...
  • Page 125 Tensione alternata Indicazione Unità Controllo della temperatura Si tratta di un prodotto riutilizzabi- ambiente con rilevamento del- le sottoposto alla responsabilità le finestre aperte del produttore estesa nonché alla Con opzione di telecomando No raccolta differenziata dei rifiuti. Con regolazione adattiva Con la marcatura UKCA, la dell'inizio del riscaldamento HOYER Handel GmbH dichiara...
  • Page 126 Rövid útmutató ECO gomb Készülék bekapcsolása / készen- léti üzemmódba kapcsolás gomb Értékek / fűtési szint növelése / billentyűzár gomb – Értékek / fűtési szint csökken- tése / billentyűzár gomb Időzítő beállítása gomb Hőmérséklet beállítása gomb / teljesítmény kiválasztása gomb L0: csak ventilátor fűtés nélkül L1: Ventilátor 1-es hőteljesítmény- A jelen dokumentum a teljes kezelési útmuta- szinttel (1000 W)
  • Page 127 Rendeltetésszerű hasz- Jelek a készüléken nálat Ne takarja le Ez a jelzés figyelmeztet, hogy ne A készülék száraz belső helyiségek kiegé- takarja le a készüléket, mert az szítő fűtésére alkalmas kb. 15 m -ig. így kialakuló túlfűtés kárt és tűzve- Ez a termék csak jól szigetelt helyi- szélyt okozhat.
  • Page 128 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez A 3 év alatti gyermekeket tartsa távol a készüléktől, kivéve, ha ál- landó felügyelet alatt vannak. 3 és 8 év közötti gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett vagy akkor kapcsolhatják be vagy ki, ha a készülék biztonságos használatáról felvilágosították őket, és az abból eredő...
  • Page 129 A fűtőberendezést nem szabad olyan kis helyiségekben használni, ahol olyan személyek tartózkodnak, akik nem hagyhatják el önál- lóan a helyiséget, kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak. Annak érdekében, hogy a tűzveszély a lehető legalacsonyabb le- gyen, ügyeljen arra, hogy textíliák, függönyök vagy más éghető anyagok soha ne legyenek 1 m-nél közelebb a légkimenethez.
  • Page 130 A csomagolóanyag nem gyermekjáték. A készülék használata során ügyeljen A gyermekek nem játszhatnak a arra, hogy a csatlakozóvezeték ne műanyag zacskókkal. A zacskók fulla- akadjon vagy csípődjön be. dást okozhatnak. A készülék a kikapcsolását követően sincs A készüléket gyermekektől távol kell tar- leválasztva a hálózati áramellátásról.
  • Page 131 Üzembe helyezés Különben túlmelegedés alakulhat ki a készülékben. Az eszköz összeszerelése A készülék még kikapcsolás után is for- ró, úgyhogy ne fogja meg. A készülék üzembe helyezése előtt fel kell A tisztítása előtt hagyja annyira kihűlni csavarozni a talapzatot 10. a készüléket, hogy már ne okozhasson 1.
  • Page 132 Elem cseréje a távirányítóban A készülék üzembe helyezése és kikapcsolása 1. Dugja be a hálózati csatlakozódugót 9 VESZÉLY! a műszaki adatoknak megfelelő csatla- Robbanásveszély az elem szakszerűtlen kozóaljzatba. cseréje esetén. A cseréhez csak ugyan- 2. Kapcsolja be a tápellátást úgy, hogy a olyan vagy egyenértékű...
  • Page 133 A képernyő áttekintése A forgás funkció be van kapcsolva. Az ECO üzemmód aktív Az időzítő funkció aktív. A fagyfigyelő funkció aktív. A vezérlőpanel billentyűzára aktív. A hőmérséklet kijelzése A ventilátor fűtés nélkül be van kapcsolva. Hőmérséklet és fűtési teljesítményszint kijelzése Az aktuális szobahőmérséklet akkor jelenik meg.
  • Page 134 Használat Funkció Vezérlő- Távirányí- pult gomb tó gomb A készülék a kezelőfelületen 1 lévő gom- Nyomja bokkal vagy a távirányítóval 18 kezelhető. Nyomja meg meg a(z) ECO üzem- A gombok és a funkciók nagyrészt azono- a(z)  11 mód  24 gom- sak. gombot Billentyűzár Ha szüksé- •...
  • Page 135 Tisztítás Eltávolítás Tisztítsa rendszeresen a terméket, hogy to- A terméket a 2012/19/EK vább használhassa. európai irányelvnek megfele- lően kell leselejtezni. Az áthú- zott kerekes szemetestároló szimbólum azt jelenti, hogy a Áramütés VESZÉLYE! A készülék tisztítása előtt minden eset- termék az Európai Unióban szelektív hulladékgyűjtés ke- ben húzza ki a hálózati csatlakozódu- retében távolítható...
  • Page 136 Műszaki adatok Leírás Egység a hőellátás elektronikus vezér- Modell: STHL 2000 C3 lése a helyiség és/vagy külső hőmérséklet visszajelzésével Hálózati feszültség: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Hőkibocsátás ventilátor támo- gatással Védelmi Hőteljesítmény/szobahőmérséklet- osztály: szabályozás típusa (kérjük, válas- Teljesítmény: 2000 W szon egyet)
  • Page 137 Alkalmazott szimbólumok Szervizközpont Hiba esetén kérjük, forduljon szervizköz- Véd szigetelés pontunkhoz: Geprüfte Sicherheit (tanúsított Szerviz Magyarosrzág biztonság): a készülékeknek ele- Tel.: 06800 21225 get kell tenniük az általánosan el- E-Mail: hoyer@lidl.hu fogadott m szaki szabályoknak, és meg kell felelniük a termékek IAN: 459215_2401 biztonságáról szóló...

This manual is also suitable for:

Sthl 2000 c3