Download Print this page
Silvercrest SMKA 2000 A3 Operation And Safety Notes
Silvercrest SMKA 2000 A3 Operation And Safety Notes

Silvercrest SMKA 2000 A3 Operation And Safety Notes

Cordless neck massager

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

NACKEN-MASSAGEKISSEN MIT AKKU/CORDLESS NECK MASSAGER/
COUSSIN MASSANT SANS FIL POUR NUQUE SMKA 2000 A3
NACKEN-MASSAGEKISSEN MIT AKKU
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COUSSIN MASSANT SANS FIL POUR NUQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PODUSZKA DO MASAŻU KARKU
Z AKUMULATOREM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ŠIJOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ S BATÉRIOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
NAKKE MASSAGEPUDE MED
GENOPLADELIGT BATTERI
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
NYAKMASSZÍROZÓ PÁRNA AKKUMULÁTORRAL
Kezelési és biztonsági utalások
JASTUK ZA MASAŽU VRATA S PUNJIVOM
BATERIJOM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
МАСАЖИРАЩА ВЪЗГЛАВНИЦА ЗА ВРАТ,
С АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 498125_2204
CORDLESS NECK MASSAGER
Operation and safety notes
ACCU-NEKMASSAGEKUSSEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MASÁŽNÍ POLŠTÁŘEK NA ŠÍJI
S AKUMULÁTOREM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
COJÍN CERVICAL MASAJEADOR RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
CUSCINO MASSAGGIANTE PER
COLLO RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
VRATNA MASAŽNA BLAZINA S
POLNILNO BATERIJO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
PERNĂ PENTRU MASAJ CU ACUMULATOR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΜΑΞΙΛΑΡΙ ΜΑΣΑΖ ΑΥΧΕΝΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMKA 2000 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SMKA 2000 A3

  • Page 1 NACKEN-MASSAGEKISSEN MIT AKKU/CORDLESS NECK MASSAGER/ COUSSIN MASSANT SANS FIL POUR NUQUE SMKA 2000 A3 NACKEN-MASSAGEKISSEN MIT AKKU CORDLESS NECK MASSAGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes COUSSIN MASSANT SANS FIL POUR NUQUE ACCU-NEKMASSAGEKUSSEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 10 Akku laden ............................Seite 10 Inbetriebnahme ........................Seite 11 Produkt ausschalten ........................Seite 11 Reinigung und Pflege ......................Seite 11 Lagerung .............................Seite 11...
  • Page 6 Umschlossener SNT (Schaltnetzteil) Sicherheitstransformator Nacken-Massagekissen mit Akku als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann SMKA 2000 A3 zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen, über- Einleitung nimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 7 Technische Daten 1 Nacken-Massagekissen (mit Akku) 1 Steckernetzteil Steckernetzteil 1 USB-Kabel Name oder Handelsmarke 1 Bedienungsanleitung des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift: Xiamen Keli Electronics Sicherheitshinweise Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Road, Jimei District, Xiamen, und Anweisungen. Versäumnisse Fujian, China Modellkennung: SW-050100...
  • Page 8 VORSICHT! Dieses Produkt ist Das Ausgangskabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das kein Kinderspielzeug! Kinder Kabel beschädigt ist, sollte das können die Gefahren im Umgang Produkt verschrottet werden. mit elektrischen Produkten nicht WARNUNG! Vermeiden Sie erkennen. Lebensgefahr durch elektrischen Dieses Produkt kann von Kindern Schlag! ab 14 Jahren und darüber sowie WARNUNG! Verwenden Sie...
  • Page 9 Defekte Produkte dürfen nur von Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus qualifiziertem Fachpersonal repariert werden. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Ziehen Sie nach jedem Gebrauch Batterien/Akkus außer Reich- und vor jeder Reinigung das weite von Kindern. Suchen Sie Steckernetzteil aus der im Falle eines Verschluckens Steckdose.
  • Page 10 Stellen sofort mit klarem Wasser Hinweis: Das Produkt kann nur mithilfe des und suchen Sie einen Arzt auf! Steckernetzteils und des USB-Kabels auf- geladen werden. SCHUTZHAND- Hinweis: Während des Ladevorgangs blinkt die SCHUHE TRAGEN! Kontrollleuchte rot. Wenn das Produkt vollstän- dig aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte Ausgelaufene oder beschädigte dauerhaft rot.
  • Page 11 Inbetriebnahme Lassen Sie das Produkt mindestens für 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten, um Verwenden Sie das Produkt nicht länger als Überhitzung zu vermeiden. 15 Minuten. Bei einer längeren Verwendung Die Kontrollleuchte zeigt den Betriebs- kann es zu Verspannungen kommen, die durch Überstimulation der Muskeln verursacht werden.
  • Page 12 Lagern Sie das Produkt in trockener, sauberer Umgebung, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Das Produkt funktioniert Der Akku ist möglicherweise Laden Sie den Akku auf (siehe nicht. entladen. Kapitel „Akku laden“). Das Produkt schaltet sich Das Produkt schaltet sich nach Lassen Sie das Produkt mindestens während des Gebrauchs...
  • Page 13 gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs- materialien sind recyclebar und unterliegen einer Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sor- Kaufdatum.
  • Page 14 er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 14 DE/AT/CH...
  • Page 15 List of pictograms used ....................Page 16 Introduction ..........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Description of parts .........................Page 16 Technical data ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Safety advice ...........................Page 17 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...............Page 19 Before use ...........................Page 20 Charging the rechargeable battery ....................Page 20 Operation...
  • Page 16 SMPS (switched-mode power supply) Enclosed safety transformer Cordless neck massager manufacturer accepts no liability for any damage SMKA 2000 A3 caused by improper use. Introduction Description of parts We congratulate you on the purchase of your new Massage pillow product.
  • Page 17 Technical data 1 USB cable 1 Instruction manual Plug-in mains adapter Manufacturer’s name or trade mark, commercial Safety advice registration number and address: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd Read all safety advices and in- 91350211737865674J structions. Non-observance of the No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xia- safety advices and instructions may men, Fujian, China.
  • Page 18 not aware of the dangers associ- WARNING! For the purposes ated with handling electrical prod- of recharging the battery, only ucts. use the detachable supply unit This product can be used by provided with this product. children aged from 14 years Do not insert needles or pointed and above and persons with re- objects into the massage pillow...
  • Page 19 Do not exert mechanical loads to WARNING! batteries/rechargeable batteries. HAZARD OF FIRE! Risk of leakage of batteries / Do not operate the product rechargeable batteries close to or below curtains, wall Avoid extreme environmental cupboards or other inflammable conditions and temperatures, materials.
  • Page 20 be noted that this product con- The indicator light shows the status of tains a rechargeable battery. the rechargeable battery as follows: Battery status Indicator light Before use Charging Red light flashes. Fully charged Red light keeps on. Note: Remove all packaging material from the High battery Green light keeps on product.
  • Page 21 Switch off the product Never immerse the product, or plug-in mains adapter into water. Press the ON/OFF button on the control Ensure the massage pillow is completely panel to switch off the product (see Fig. B). dry before connecting the plug-in mains The green indicator light turns off and the adapter...
  • Page 22 Error Cause Solution The product cannot be The battery level is sufficient and Charge the product only when the charged. thus no charging is required. battery level is medium or low. Disposal Environmental damage through incorrect disposal of the batter- ies/rechargeable batteries! The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local...
  • Page 23 purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty be- comes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or ma- nufacture.
  • Page 24 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 25 Introduction ..........................Page 25 Utilisation conforme ........................Page 25 Descriptif des pièces ........................Page 25 Caractéristiques techniques ......................Page 26 Contenu de la livraison ........................Page 26 Consignes de sécurité .......................Page 26 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..........Page 28 Avant la mise en service ....................Page 29 Charger la batterie .........................Page 29...
  • Page 25 Transformateur de sécurité fermé Coussin massant sans fil pour Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus nuque SMKA 2000 A3 ou toute modification du produit n’est pas autori- sée et peut occasionner des blessures et/ou un endommagement du produit. Le fabricant décline Introduction toute responsabilité...
  • Page 26 Caractéristiques techniques 1 coussin de massage pour la nuque (avec batterie) 1 bloc d‘alimentation Bloc d‘alimentation  : 1 câble USB Nom ou marque 1 mode d‘emploi commerciale du fabricant, numéro de registre du commerce et adresse : Xiamen Keli Electronics Consignes de sécurité Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd...
  • Page 27 ATTENTION ! Ce produit Le câble de sortie ne peut pas être remplacé. Si le câble est n‘est pas un jouet ! Les enfants endommagé, le produit doit ne sont pas en mesure de re- être mis au rebut. connaître les dangers liés à des AVERTISSEMENT ! Prenez produits électriques.
  • Page 28 produits défectueux ne doivent Consignes de sécurité être réparés que par des spé- relatives aux piles/aux cialistes qualifiés. piles rechargeables Après utilisation et avant DANGER DE MORT ! Rangez nettoyage, débranchez le bloc les piles/piles rechargeables d‘alimentation de la prise hors de la portée des enfants. de courant.
  • Page 29 Lorsque les piles/piles rechar- Charger la batterie geables fuient, évitez tout contact Remarque : La batterie du produit doit être char- du produit chimique avec la peau, gée pendant environ 120 minutes avant la première les yeux ou les muqueuses ! utilisation. Un temps de charge d‘environ 120 minutes est également nécessaire pour les processus de Rincez les zones touchées à...
  • Page 30 Éteindre le produit État de la Indication du voyant de batterie contrôle Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT Niveau de Le voyant jaune reste allumé. sur le panneau de commande pour batterie moyen éteindre le produit (voir ill. B). Le voyant de Niveau de Le voyant rouge clignote contrôle vert...
  • Page 31 Rangement Rangez le produit dans un environnement sec et propre si vous devez ne pas vous en servir Laissez le coussin de massage refroidir pendant une longue durée. avant stockage. Ne déposez pas d’objets sur le coussin chauf- fant pendant le rangement. Dépannage Dysfonctionnement Cause...
  • Page 32 Les piles/piles rechargeables défectueuses ou réparation du bien en cause, si cette mise à dispo- usagées doivent être recyclées conformément à la sition est postérieure à la demande d‘intervention. directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit Indépendamment de la garantie commerciale doivent être retournés dans les centres de collecte souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de...
  • Page 33 Faire valoir sa garantie Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dure de garantie, veuillez respecter les indications diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne suivantes :...
  • Page 34 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 35 Inleiding ........................... Pagina 35 Correct gebruik ........................... Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 36 Omvang van de levering ......................Pagina 36 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 36 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ................
  • Page 35 DC/DC-converter Omsloten veiligheidstransformator Accu-nekmassagekussen toegestaan en kan tot verwondingen en/of be- SMKA 2000 A3 schadigingen aan het product leiden. Voor schade die terug te voeren is op onjuist gebruik, is de fabrikant niet aansprakelijk. Inleiding Beschrijving van de onderdelen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Page 36 Technische gegevens 1 USB-kabel 1 gebruiksaanwijzing Stekker-netadapter Naam of handelsmerk van de fabrikant, Veiligheidsinstructies handelsregisternummer en adres: Xiamen Keli Electronics Lees alle veiligheidsinstructies en Co.,Ltd aanwijzingen. Nalatigheid bij het 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd naleven van de veiligheidsinstructies Road, Jimei District, Xiamen, en aanwijzingen kan elektrische Fujian, China Modelaanduiding:...
  • Page 37 VOORZICHTIG! Dit product De uitgangskabel kan niet worden vervangen. Als de kabel bescha- is geen kinderspeelgoed! Kin- digd is, moet het product deren kunnen de gevaren van worden afgevoerd. de omgang met elektrische WAARSCHUWING! Vermijd producten niet inschatten. levensgevaar door een elektrische Dit product kan door kinderen schok! vanaf 14 jaar en ouder alsmede...
  • Page 38 gekwalificeerde vaklieden van kinderen. Raadpleeg bij in- worden gerepareerd. slikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Haal na elk gebruik en voor elke reiniging de stekker-net- Laad niet oplaadbare adapter uit het stopcontact. batterijen nooit op. Sluit de bat- Houd de USB-kabel uit de terijen/accu‘s niet kort en/of buurt van hete oppervlakken,...
  • Page 39 brandwonden veroorzaken. Opmerking: als de batterij volledig is ontladen, Draag daarom in dit geval ge- draaien de massagekoppen niet meer, het controlelampje brandt rood en knippert schikte veiligheidshandschoe- ca. 15 seconden lang. nen. Schakel het product altijd uit voordat u de Dit product heeft een geïnte- batterij oplaadt om letsel en schade aan het greerde accu die niet door de...
  • Page 40 Ingebruikname Het controlelampje geeft de bedrijfs- status van het product als volgt aan: Gebruik het product niet langer dan 15 minu- Status Toestand van het con- ten. Bij een langer gebruik kunnen spierkram- trolelampje pen ontstaan die door overmatige stimulering Het product is Het groene lampje wordt in- van de spieren worden veroorzaakt.
  • Page 41 Storingen oplossen Storing Oorzaak Oplossing Het product werkt niet. De batterij is misschien leeg. Laad de batterij op (zie onder- deel “Batterij opladen”). Het product gaat tijdens het Het product wordt na ca. 15 mi- Laat het product minstens 15 gebruik uit.
  • Page 42 Afwikkeling in geval Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver- van garantie bruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te Deze afvoer is voor u gratis. waarborgen dient u de volgende instructies in Ontzie het milieu en voer producten op een acht te nemen: correcte manier af.
  • Page 43 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 Wstęp ............................Strona 44 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 44 Opis części ...........................Strona 44 Dane techniczne ..........................Strona 45 Zawartość .............................Strona 45 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 45 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii/akumulatorów ............Strona 47 Przed uruchomieniem ....................Strona 48 Ładowanie akumulatora ......................Strona 48 Uruchomienie ........................Strona 49...
  • Page 44 SNT (Zasilacz impulsowy) czeństwa Poduszka do masażu karku z medycznych lub komercjalnych i nie zastępuje le- akumulatorem SMKA 2000 A3 czenia medycznego. Użycie inne niż wyżej opi- sane nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie odpowiada za szkody Wstęp...
  • Page 45 Dane techniczne 1 poduszka do masażu karku (z akumulatorem) 1 zasilacz z wtyczką Zasilacz z wtyczką 1 kabel USB Nazwa lub znak 1 instrukcja obsługi towarowy, numer rejestru handlowego i adres: Xiamen Keli Electronics Wskazówki Co.,Ltd bezpieczeństwa 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Należy przeczytać...
  • Page 46 Niebezpieczeństwo uduszenia. podczas ruchu. W innym razie Dzieci często nie dostrzegają istnieje niebezpieczeństwo udu- niebezpieczeństwa. Produkt na- szenia i odniesienia obrażeń. leży przechowywać z dala od Kabel wyjściowy jest niewy- dzieci. mienny. Jeśli kabel zostanie OSTROŻNIE! Produkt nie jest uszkodzonym, powinno się zabawką...
  • Page 47 W przypadku zakłóceń działa- Nigdy nie używać produktu nia należy wyjąć zasilacz z w przypadku obrażeń lub bólu wtyczką z gniazdka. karku. Nie otwierać produktu ani nie Wskazówki bezpie- naprawiać go samodzielnie. czeństwa dla baterii/ Uszkodzone produkty mogą akumulatorów być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany profe- ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- sjonalny personel.
  • Page 48 bezpośredniego działania pro- Przed uruchomieniem mieniowania słonecznego. Wskazówka: należy całkowicie usunąć mate- Jeśli wyciekną baterie/akumu- riał opakowania z produktu. latory, należy unikać kontaktu Wskazówka: produktu można używać tylko z wbudowanym akumulatorem. skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca Ładowanie akumulatora natychmiast przepłukać...
  • Page 49 Lampka kontrolna informuje o stanie Aby odwrócić kierunek obrotów głowic masu- naładowania akumulatora w następu- jących , należy nacisnąć przycisk obrotów jący sposób: (w kierunku zgodnym/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) na panelu obsługi Poziom Oznaczenie lampi (patrz rys. B). Głowice masujące obra- akumula- kontrolnej...
  • Page 50 przeciwnym razie może dojść do porażenia Produkt należy czyścić za pomocą ściereczki prądem elektrycznym. lub wilgotnej gąbki i ewentualnie niewielkiej Nigdy nie należy za- ilości płynnego środka piorącego. nurzać produktu lub zasilacza z wtyczką Przechowywanie w wodzie lub innych cieczach. Zasilacz z wtyczką można połączyć...
  • Page 51 Gwarancja lecz prawidłowo zutylizować. Informa- cji o punktach zbiorczych i ich godzi- nach otwarcia udziela odpowiedni Produkt wyprodukowano według wysokich standar- urząd. dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra- nicza ustawowych praw nabywcy produktu.
  • Page 52 wymienionym poniżej działem serwisowym telefo- nicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po- daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Page 53 Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 54 Úvod .............................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 54 Popis dílů ............................Strana 54 Technické údaje ...........................Strana 55 Obsah dodávky ...........................Strana 55 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 55 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 57 Před uvedením do provozu ..................Strana 57 Nabíjení...
  • Page 54 Instrukce strčky poškozené. Zapouzdřený bezpečnostní SNT (spínací síťový adaptér) transformátor Masážní polštářek na šíji s Popis dílů akumulátorem SMKA 2000 A3 Masážní polštář Masážní hlavy Úvod Nastavovací popruh se stiskacími knoflíky Připojovací zdířka Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- Ovládací...
  • Page 55 Bezpečnostní Technické údaje upozornění Zástrčkový síťový adaptér Název nebo obchodní Přečtěte si všechna bezpečnostní značka výrobce, obchodní registrační upozornění a pokyny. Nerespekto- číslo a adresa: Xiamen Keli Electronics vání bezpečnostních upozornění a Co.,Ltd 91350211737865674J pokynů může způsobit úraz elek- No.19, XingLin North 3rd trickým proudem, požár nebo zá- Road, Jimei District, važné...
  • Page 56 nebo duševními schopnosti nebo Neponořujte výrobek nikdy do s nedostatečnými zkušenostmi a vody nebo jiných tekutin. znalostmi, jestliže budou pod Nedotýkejte se nikdy výrobku dohledem nebo byly poučeny nebo zástrčkového síťového o bezpečném používání výrobku adaptéru vlhkýma rukama a a chápou nebezpečí, která z jeho nepoužívejte ho v místnostech používání...
  • Page 57 zanícených, onemocněných anebo na slunci, které mohou nebo zraněných částí pokožky negativně ovlivnit funkci baterií anebo těla. V případě pochyb nebo akumulátorů. se před použitím poraďte s lé- V případě vytečení baterií/ kařem. akumulátorů zabraňte kontaktu Výrobek nikdy nepoužívejte chemikálií s pokožkou, očima a v případě...
  • Page 58 Nabíjení akumulátoru Uvedení do provozu Upozornění: Před prvním použitím musíte akumu- Nepoužívejte výrobek déle než 15 minut. Při látor výrobku cca 120 minut nabíjet. I při pozdějším delším použití může dojít k napětí svalstva, nabíjení je nutná doba nabíjení cca 120 minut. způsobené nadměrnou stimulací svalů. Upozornění: Výrobek můžete nabíjet pouze Výrobek se po cca 15 minutách automaticky pomocí...
  • Page 59 Kontrolka informuje o provozním Připojte zástrčkový síťový adaptér k ma- stavu výrobku takto: sážnímu polštáři teprve tehdy až je úplně suchý. Stav Indikace kontrolky Na čištění masážního polštáře nepoužívejte Výrobek je Rozsvítí se zelené světlo a žádné chemické nebo drhnoucí čistící prostředky. zapnutý.
  • Page 60 Zlikvidování Tato likvidace odpadu je pro vás bezplatná. Obal se skládá z ekologických materiálů, které Chraňte životní prostředí a správně likvidujte můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren odpad. recyklovatelných materiálů. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně.
  • Page 61 Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (IAN 498125_2204) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Page 62 Legenda použitých piktogramov ................Strana 63 Úvod .............................Strana 63 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 63 Popis častí .............................Strana 63 Technické údaje ...........................Strana 64 Obsah dodávky ...........................Strana 64 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 64 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií/akumulá torových batérií .......Strana 66 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 67 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 67...
  • Page 63 Spínaný zdroj transformátor Šijový masážny vankúš s alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu batériou SMKA 2000 A3 viesť k poraneniam a/alebo k poškodeniam vý- robku. Výrobca neručí za škody zapríčinené pou- žívaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Úvod Popis častí...
  • Page 64 Technické údaje 1 USB kábel 1 návod na obsluhu Zástrčkový sieťový diel Meno alebo obchodná značka výrobcu, číslo Bezpečnostné obchodného registra upozornenia a adresa: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd 91350211737865674J Prečítajte si všetky bezpečnostné No.19, XingLin North upozornenia a pokyny. Nerešpek- 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, Čína tovanie bezpečnostných upozornení...
  • Page 65 POZOR! Tento výrobok nie je VAROVANIE! Zabráňte ne- hračkou pre deti! Deti nedokážu bezpečenstvu ohrozenia života rozoznať nebezpečenstvá vzni- v dôsledku zásahu elektrickým kajúce pri manipulácii s elektric- prúdom! VAROVANIE! Na nabíjanie kými výrobkami. Tento výrobok môžu používať akumulátorovej batérie použí- deti od 14 rokov, ako aj osoby vajte iba odnímateľný...
  • Page 66 NEBEZPEČENSTVO USB kábel držte mimo horú- EXPLÓZIE! Nenabíja- cich povrchov, ostrých hrán a teľné batérie nikdy znova nena- mechanických zaťažení. bíjajte. Batérie/akumulátorové Nechajte výrobok najskôr batérie neskratujte a/alebo ne- vychladnúť predtým, ako ho otvárajte. Následkom môže byť premiestnite na iné miesto. prehriatie, požiar alebo explózia.
  • Page 67 poleptanie. V takom prípade Poznámka: Keď je akumulátorová batéria preto noste vhodné ochranné takmer úplne vybitá, masážne hlavice sa už neotáčajú, kontrolka sa rozsvieti červeno a rukavice. bliká cca. 15 sekúnd. Tento produkt obsahuje zabudo- Aby ste zabránili poraneniam a poškodeniu vanú...
  • Page 68 Výrobok sa po cca. 15 minútach automaticky Kontrolka zobrazuje prevádzkový stav produktu nasledovne: vypne. Pred opätovným zapnutím ho nechajte minimálne 15 minút vychladnúť, aby nedošlo Stav Zobrazenie kontrolky k prehriatiu. Výrobok nikdy nepoužívajte, keď spíte alebo Výrobok je Zelené svetlo sa zapne a ležíte.
  • Page 69 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie Produkt nefunguje. Akumulátorová batéria je Nabite akumulátorovú batériu pravdepodobne vybitá. (pozri kapitolu „Nabíjanie akumulátorovej batérie“). Výrobok sa počas Výrobok sa po cca. 15 minútach Nechajte produkt pred opätovným používania vypne. automaticky vypne, aby nedošlo zapnutím minimálne 15 minút k prehriatiu.
  • Page 70 Postup v prípade poškodenia Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. v záruke Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie.
  • Page 71 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 72 Introducción .......................... Página 72 Uso adecuado ..........................Página 72 Descripción de los componentes ....................Página 72 Características técnicas ......................Página 73 Volumen de suministro ........................ Página 73 Indicaciones sobre seguridad ................Página 73 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..............
  • Page 72 Cojín cervical masajeador no puede sustituir a un tratamiento médico. No está recargable SMKA 2000 A3 permitido cualquier otro uso distinto al indicado previamente, ya que puede causar heridas y/o da- ñar el producto. El fabricante no se hace respon- Introducción...
  • Page 73 Características técnicas 1 cojín de masaje para nuca (con batería) 1 alimentador Alimentador 1 cable USB Nombre o marca 1 manual de instrucciones registrada del fabricante, número de registro mercantil y dirección: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd Indicaciones sobre 91350211737865674J seguridad No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, Xiamen, Fujian, China...
  • Page 74 ¡CUIDADO! ¡Este producto no existe peligro de estrangulación y de lesiones. es ningún juguete! Los niños no El cable de salida no se puede son conscientes de los riesgos reemplazar. Si el cable está da- potenciales asociados al manejo ñado, el producto deberá ser de productos eléctricos.
  • Page 75 productos defectuosos solo ¡En caso de ingestión, acuda pueden ser reparados por inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLO- personal cualificado. SIÓN! No recargue Desconecte siempre el alimen- tador de la toma de co- nunca pilas no recargables. No rriente antes de limpiarlo y ponga las pilas/baterías en después de cada uso.
  • Page 76 abrasiones al entrar en con- Nota: el producto no puede utilizarse durante el tacto con la piel. Por tanto, es proceso de carga. Nota: cuando la batería esté casi totalmente imprescindible el uso de guan- descargada, los cabezales de masaje dejan tes de protección en estos ca- de girar, el indicador luminoso...
  • Page 77 El producto se apaga automáticamente tras El indicador luminoso muestra el estado de funcionamiento del producto aprox. 15 minutos. Déjelo enfriar durante al menos 15 minutos antes de volver a encen- como sigue: derlo para evitar un sobrecalentamiento. Estado Señal del indicador Nunca utilice el producto si está...
  • Page 78 Solución de problemas Problema Causa Solución El producto no funciona. Es posible que la batería esté Cargue la batería (ver capítulo agotada. «Cargar la batería»). El producto se apaga El producto se apaga automáti- Deje enfriar el producto durante al durante la utilización.
  • Page 79 pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un cubre daños de componentes frágiles como, por punto de recolección específico para ello. ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
  • Page 80 De anvendte piktogrammers legende ............... Side 81 Indledning ..........................Side 81 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 81 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 81 Tekniske data........................... Side 82 Leverede dele ..........................Side 82 Sikkerhedshen visninger ....................Side 82 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer................. Side 84 Inden ibrugtagningen ......................
  • Page 81 SNT (kontaktnetdel) Omsluttet sikkerhedstransformator Nakke massagepude med skyldes uhensigtsmæssig anvendelse, hæfter pro- genopladeligt batteri ducenten ikke. SMKA 2000 A3 Beskrivelse af de enkelte dele Indledning Massagepude Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Massagehoveder Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 82 Sikkerhedshen- Tekniske data visninger Stik Producentens navn Læs alle sikkerhedshenvisninger eller varemærke, handelsregisternummer og anvisninger. Forsømmelser ved og adresse: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd overholdelse af sikkerhedshenvis- 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd ningerne og anvisningerne kan føre Road, Jimei District, Xiamen, til elektrisk stød, brand og/eller Fujian, Kina personskader.
  • Page 83 eller mentale evner eller med Sænk produktet aldrig ned i mangel på erfaring og viden, vand eller andre væsker. når de er under opsyn eller mht. Rør ikke ved produktet eller stik- brug af produktet er blevet vej- med våde hænder og ledt og forstår de deraf resulte- anvend ikke produktet i rum rende farer.
  • Page 84 områder. Spørg lægen til råds, og i slimhinderne! Skyl de berørte hvis du er i tvivl. steder med det samme med Anvend aldrig produktet, hvis klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSES- du har skader eller smerter i HANDSKER! nakken.
  • Page 85 Ibrugtagning 120 minutter. Senere opladninger kræver ligeledes en opladningstid på ca. 120 minutter. Bemærk: Produktet kan kun oplades med Anvendt ikke produkt i mere end 15 minutter. stikket og USB-ledningen En længere anvendelse kan pga. overstimule- Bemærk: Under opladningen blinker kontrol- ring af musklerne føre til spændinger.
  • Page 86 Kontrollampen viser produktets Sænk aldrig produktet el- driftsstatus på følgende måde: ler stikket ned i vand eller andre væsker. Forbind stikket først igen med massagepu- Status Visning af kontrollam- , når massagepuden er fuldstændig tør. Anvend til rengøring af massagepuden Produktet er Den grønne lampe tændes og gen kemiske rengøringsmidler eller skuremidler.
  • Page 87 Bortskaffelse De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. genbrugsstation. Bemærk forpakningsmaterialernes Bortskaffelsen er omkostningsfrit.
  • Page 88 Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 498125_2204) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 89 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 90 Introduzione ......................... Pagina 90 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................Pagina 90 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 90 Specifiche tecniche ........................Pagina 91 Contenuto della confezione ....................... Pagina 91 Avvertenze di sicurezza ..................... Pagina 91 Avvertenze di sicu rezza per batterie/accumulatori ..............
  • Page 90 Anti-cortocircuito sigillato Cuscino massaggiante per collo commerciale e non può sostituire una terapia me- ricaricabile SMKA 2000 A3 dica. Un utilizzo differente da quello sopra de- scritto non è ammesso e può causare lesioni e/o danni al prodotto stesso. Il produttore non si as- Introduzione sume alcuna responsabilità...
  • Page 91 Specifiche tecniche Prima dell’utilizzo rimuovere tutto il materiale d’im- ballaggio. Alimentatore Nome o marchio 1 cuscino cervicale massaggiante (a batteria) commerciale del 1 alimentatore produttore, numero 1 cavo USB del registro delle 1 manuale di istruzioni imprese e indirizzo: Xiamen Keli Electronics Co., Ltd., 91350211737865674J Avvertenze di...
  • Page 92 i pericoli. Tenere il prodotto lon- sussiste il pericolo di strangola- tano dalla portata dei bambini. ment e di lesione. CAUTELA! Questo prodotto Non è possibile sostituire il cavo non è un giocattolo per bam- di uscita. Se il cavo è danneg- bini! I bambini non possono giato, bisognerebbe rottamare riconoscere i pericoli legati...
  • Page 93 Avvertenze di dotti difettosi possono essere sicu rezza per riparati esclusivamente da per- batterie/ sonale esperto qualificato. accumulatori Staccare sempre l’alimentatore dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo e prima di ogni in- PERICOLO DI MORTE! Tenere tervento di pulizia. le batterie/gli accumulatori fuori Tenere lontano il cavo USB dalla portata dei bambini.
  • Page 94 Evitare il contatto delle sostanze Ricaricare la batteria chimiche con la pelle, gli occhi Nota: prima del primo utilizzo la batteria del e le mucose in caso di fuoriuscita prodotto deve essere ricaricata per almeno 120 del liquido dalle batterie/dagli minuti.
  • Page 95 di rotazione delle testine massaggianti è Livello di Indicatore della spia carica della luminosa di controllo regolabile su due livelli. batteria Elevata carica La luce verde è fissa. Spegnere il prodotto della batteria Carica inter- La luce gialla è fissa. Premere il tasto ON/OFF posto sul pan- media della...
  • Page 96 Conservazione Assicurarsi che non penetrino liquidi al’interno cuscino per massaggio Pulire il prodotto con un panno o una spugna Fare raffreddare il cuscino per massaggio umida ed eventualmente con una piccola prima di riporlo. quantità di detersivo liquido per capi delicati. Non collocare nessun oggetto sul cuscino per massaggio quando non si utilizza.
  • Page 97 nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal- laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire estesa del produttore.
  • Page 98 esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del di- fetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 98 IT...
  • Page 99 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 100 Bevezető ..........................Oldal 100 Rendeltetésszerű használat ....................... Oldal 100 Alkatrészleírás ..........................Oldal 100 Műszaki adatok ......................... Oldal 101 A csomag tartalma ........................Oldal 101 Biztonsági tudnivalók ....................Oldal 101 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 103 Az üzembe helyezés előtt ..................
  • Page 100 SNT (KHR, Kapcsoló hálózati része) Zárt biztonsági transzformátor Nyakmasszírozó párna helyettesítheti. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás akkumulátorral SMKA 2000 A3 nem engedélyezett és sérülésekhez és/vagy a ter- mék megkárosodásához vezethet. Azokért a káro- kért, amelyek a rendeltetéstől eltérő használatból Bevezető...
  • Page 101 Műszaki adatok 1 masszázs nyakpárna (akkumulátorral): 1 hálózati tápegység Hálózati tápegység 1 USB kábel A gyártó neve vagy 1 használati útmutató védjegye, kereskedelmi nyilvántartási száma és címe: Xiamen Keli Electronics Biztonsági tudnivalók Co., Ltd., 91350211737865674J No.19, XingLin North 3rd Olvassa el az összes biztonsági Road, Jimei District, Xiamen, utasítást és az útmutatót.
  • Page 102 a veszélyeket. Tartsa távol a A kimeneti kábel nem cserélhető. gyerekeket a terméktől. Ha a kábel megsérül, a terméket VIGYÁZAT! Ez a termék nem meg kell semmisíteni. FIGYELMEZTETÉS! Kerülje el gyerekjáték! A gyerekek nem képesek azokat a veszélyeket az áramütés általi életveszélyt! FIGYELMEZTETÉS! Az akku- felismerni, amelyek az elektro- mos termékek kezelése során...
  • Page 103 következménye túlhevülés, tűz- Óvja az USB kábelt éles veszély vagy a kihasadásuk le- szélektől, mechanikai terhelé- het. sektől vagy forró felületektől. Soha ne dobja az elemeket/ Hagyja a terméket lehűlni, mi- akkukat tűzbe vagy vízbe. előtt másik helyre tenné azt. Ne tegye ki az elemeket/akku- FIGYELMEZTETÉS! kat mechanikai terhelésnek!
  • Page 104 szerelheti vagy cserélheti ki. Az termék követelményeinek megfelelő aljzatba ártalmatlanítás során ügyeljen (lásd a „Műszaki adatok“ című részt). rá, hogy a termék egy akkumu- A jelzőfény az akkumulátor töltési látort tartalmaz. állapotát mutatja az alábbiak szerint: akkumulá- jelzőfény kijelzése tor állapot töltés A piros fény kigyullad és villog.
  • Page 105 Tisztítás és ápolás Nyomja meg a forgó gombot (az óramutató járásával megegyezően/ellentétesen) kezelőpanelen a masszázsfejek forgá- ÁRA- sirányának megfordításához (lásd B ábra). MÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! A masszázs fejek az óramutató járásával Tisztítás előtt mindig húzza ki a há- ellentétes irányban forognak. lózati tápegységet az aljzatból és a C típusú...
  • Page 106 Hiba Okok Megoldás Ne nyomja túl erősen a nyakát a A masszázs fejek lassan A masszázs fejek mechanikai masszázs fejekhez forognak. terhelése túl nagy. A termék nem kapcsolható A BE/KI gombot nem tartották Nyomja meg a BE / KI gombot be a BE/KI gomb meg- lenyomva elég hosszan.
  • Page 107 Szerviz törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvé- nyes jogokat a következőkben ismertetett garan- cia vállalásunk nem korlátozza. Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- E-mail: owim@lidl.hu mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu- mával kezdődik.
  • Page 108 Legenda uporabljenih piktogramov ...............Stran 109 Uvod ............................Stran 109 Predvidena uporaba ........................Stran 109 Opis delov ...........................Stran 109 Tehnični podatki ..........................Stran 110 Obseg dobave ..........................Stran 110 Varnostni napotki ......................Stran 110 Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ................Stran 112 Pred začetkom obratovanja ...................Stran 113 Polnjenje akumulatorske baterije ....................Stran 113 Začetek uporabe ......................Stran 113 Izklop izdelka ..........................Stran 114...
  • Page 109 če so zatiči vtiča poškodovani. SNT (stikalni napajalnik) Zavarovan varnostni transformator Vratna masažna blazina s škode na izdelku. Za škodo, katere vzrok je polnilno baterijo SMKA 2000 A3 nepredvidena uporaba v nasprotju z namenom naprave, proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti. Uvod Opis delov Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz-...
  • Page 110 Tehnični podatki 1 omrežni napajalnik 1 kabel USB Omrežni napajalnik 1 navodilo za uporabo Ime ali blagovna znamka proizvajalca, matična številka in naslov: Xiamen Keli Electronics Varnostni napotki Co.,Ltd 91350211737865674J No.19, XingLin North Preberite vse varnostne napotke in 3rd Road, Jimei District, navodila.
  • Page 111 prepoznati nevarnosti pri roko- napajalno enoti, priloženo temu vanju z električnimi izdelki. izdelku. Izdelek lahko uporabljajo otroci V masažno blazino ne vti- od 14. leta naprej ter osebe z kajte igel ali drugih koničastih zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi predmetov. ali duševnimi sposobnostmi ali Izdelka nikoli ne potapljajte v osebe s pomanjkanjem izkušenj vodo ali druge tekočine.
  • Page 112 OPOZORILO! NE- Baterij/akumulatorjev nikoli ne VARNOST POŽARA! mečite v ogenj ali vodo. Izdelka ne uporabljajte v bližini Baterij/akumulatorjev ne izpostav- zaves, regalov ali drugih vnetlji- ljajte mehanskim obremenitvam. vih materialov ali pod njimi. Tveganje iztekanja baterij/ Izdelka ne uporabljajte na zate- akumulatorjev čenih, opečenih, vnetih, obolelih ali poškodovanih predelih kože...
  • Page 113 treba opozoriti, da izdelek vse- Kontrolna lučka kaže stanje polnjenja buje akumulator. akumulatorske baterije, kot sledi: Stanje aku- Prikaz kontrolne lučke mulatorske baterije Pred začetkom obratovanja Polnjenje Rdeča lučka se vklopi in utripa. Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni Povsem Rdeča lučka neprekinjeno material.
  • Page 114 Čiščenje in nega Pritisnite tipko za vrtenje (v smeri/nasprotni smeri urnega kazalca) na upravljalnem polju , da spremenite smer vrtenja masaž- MRTNA nih glav (glejte sliko B). Masažne glave NEVARNOST ZARADI UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred či- se zdaj vrtijo v nasprotni smeri urnega kazalca.
  • Page 115 Napaka Vzrok Rešitev Izdelka ni mogoče vklopiti s Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP Tipke za VKLOP/IZKLOP pritiskom na tipko za za pribl. eno sekundo. pritiskate dovolj dolgo. VKLOP/IZKLOP Izdelka ni mogoče napolniti. Stanje akumulatorske baterije je Izdelek napolnite samo, kadar je zadostno, zato polnjenje ni stanje akumulatorske baterije potrebno.
  • Page 116 Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih po- manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Page 117 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem ljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 118 Značenje korištenih simbola ................Stranica 119 Uvod ............................Stranica 119 Namjenska uporaba ......................Stranica 119 Opis dijelova .......................... Stranica 119 Tehnički podaci ........................Stranica 120 Opseg isporuke ........................Stranica 120 Sigurnosne napomene ....................Stranica 120 Sigurnosne upute za baterije/punjive baterije ..............Stranica 122 Prije puštanja u rad ....................
  • Page 119 Zatvoreni sigurnosni transformator Jastuk za masažu vrata s koje odstupa od prethodno opisanog, nije dozvo- punjivom baterijom ljeno i može prouzročiti ozljede i/ili oštećenje SMKA 2000 A3 proizvoda. Za štetu uzrokovanu nenamjenskim korištenjem, proizvođač ne preuzima odgovornos Uvod Opis dijelova Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda.
  • Page 120 Tehnički podaci 1 USB kabel 1 upute za uporabu Mrežni dio s utikačem Naziv ili robna marka proizvođača,broj Sigurnosne napomene rgovačkog registrai i adresa: Xiamen Keli Electronics Co.,Ltd Pročitajte sve sigurnosne napomene 1350211737865674J i upute. Nepridržavanje sigurnos- No.19, XingLin North 3rd Road, Jimei District, nih uputa i drugih uputa može uz- Xiamen, Fujian, Kina...
  • Page 121 OPREZ! Ovaj proizvod nije opskrbni dio, koji je isporučen s ovim proizvodom. igračka! Djeca često podcjen- Ne ubadajte nikakve igle ili juju opasnosti u rukovanju s druge oštre predmete u jastuk električnim proizvodima. za masažu Ovaj proizvod mogu koristiti Ne uranjajte proizvod nikada u djeca od 14 godina i starija, vodu ili druge tekućine.
  • Page 122 UPOZORENJE! Ne bacajte baterije/punjive ba- OPASNOST OD terije nikada u vatru ili vodu. POŽARA! Ne izlažite baterije/punjive ba- terije nikakvom mehaničkom Ne koristite proizvod u blizini ili opterećenju! ispod zavjesa, polica ili drugih zapaljivih materijala. Opasnost od curenja bate- Nemojte koristiti proizvod na rija/punjivih baterija natečenim, opečenim, upaljenim, Izbjegavajte ekstremne uvjete i...
  • Page 123 ili slično kvalificirane osobe kako Utaknite USB utikač tipa A USB kabela bi se spriječile opasnosti. Kod u USB priključak mrežnog dijela s uti- kačem (vidi slike C i D). zbrinjavanja otpada se mora Utaknite mrežni dio s utikačem (vidi sliku napomenuti da ovaj proizvod C) u ispravno instaliranu utičnicu, koja odgo- vara zahtjevima proizvoda (vidi „Tehnički po-...
  • Page 124 Čišćenje i njega Uključite jastuk za masažu pritiskom na tipku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE na kontrolnom polju cca 1 sekundu OPA- (vidi sliku B). Kontrolna žaruljica se uklju- SNOST PO ŽIVOT OD STRUJ- NOG UDARA! Prije čišćenja čuje i neprestano svijetli zeleno. Masažne glave okreću se u smjeru kazaljke na satu.
  • Page 125 Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Rješenje Proizvod ne funkcionira. Punjiva baterija je možda ispra- Napunite punjivu bateriju (vidi po- žnjena. glavlje „Punjenje punjive baterije"). Proizvod se isključuje Proizvod se automatski isključuje Ostavite proizvod da se ohladi tijekom uporabe. nakon cca 15 minuta, kako bi se najmanje 15 minuta prije nego izbjeglo pregrijavanje.
  • Page 126 Stoga predajte istrošene baterije/punjive baterije U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se pro- na komunalno mjesto za sabiranje ot pada. duljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. Ovo zbrinjavanje otpada je za vas besplatno. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena Čuvajte okoliš...
  • Page 127 Legenda pictogramelor utilizate ..............Pagina 128 Introducere ........................Pagina 128 Utilizare corespunzătoare scopului ..................Pagina 128 Descrierea componentelor ..................... Pagina 128 Date tehnice ..........................Pagina 129 Pachetul de livrare ........................Pagina 129 Indicaţii de siguranţă ....................Pagina 129 Indicaţii de siguranţă pentru baterii/acumulatori ..............Pagina 131 Anterior punerii în funcţiune ................
  • Page 128 Transformator de siguranţă etanș Pernă pentru masaj cu acumulator Acesta nu este destinat utilizării în scopuri comer- SMKA 2000 A3 ciale sau medicale și nu poate înlocui un trata- ment medical. O altă utilizare decât cea descrisă anterior nu este permisă și poate conduce la vătă- Introducere mări și / sau deteriorări ale produsului.
  • Page 129 Pachetul de livrare Cablu USB Ștecher USB tip C Verificaţi imediat după despachetare dacă pache- tul de livrare este complet și dacă produsul este Date tehnice într-o stare ireproșabilă. Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate materi- Element de reţea cu ștecher alele de ambalaj.
  • Page 130 asfixiere. Copiii subapreciază rat, produsul trebuie eliminat. AVERTISMENT! Evitaţi perico- deseori pericolele. Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor. lul de moarte datorat șocului PRECAUŢIE! Acest produs nu electric! AVERTISMENT! Utilizaţi pen- este o jucărie! Copiii nu pot re- cunoaște pericolele cauzate de tru încărcarea acumulatorului produsele electrice.
  • Page 131 Scoateţi după fiecare utilizare PERICOL DE EXPLO- şi înainte de fiecare curăţare, ZIE! Nu încărcaţi nicio- elementul de alimentare cu şte- dată bateriile care nu sunt reîn- cher din priză. cărcabile. Nu supuneţi bateriile/ Ţineţi la distanţă cablul USB acumulatorii unui scurtcircuit și/ de suprafeţele fierbinţi, marginile sau nu le deschideţi.
  • Page 132 caz mănuşi de protecţie cores- Indicaţie: Dacă acumulatorul este descărcat punzătoare. complet, nu mai rotiţi capetele de masaj lampa de control luminează roșu și luminează Acest produs are un acumulator intermitent timp de cca. 15 secunde. încorporat, care nu poate fi în- Pentru a evita vătămările și deteriorarea pro- dusului, opriţi produsul întotdeauna, înainte locuit de către utilizator.
  • Page 133 Punerea în funcţiune Lampa de control indică starea de funcţionare a produsului, după cum ur- Nu folosiţi produsul mai mult de 15 de minute mează: fără întrerupere. În cazul unei utilizări mai înde- Stare Afișajul lămpii de con- lungate pot apărea tensionări care sunt cauzate trol de stimularea în exces a mușchilor.
  • Page 134 Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză Remediere Produsul nu funcţionează. Este posibil ca acumulatorul să Încărcaţi acumulatorul (vedeţi capi- fie descărcat. tolul „Încărcarea acumulatorului“). Produsul se oprește în Produsul se oprește automat Lăsaţi produsul să se răcească cel timpul utilizării. după cca. 15 minute, pentru a puţin 15 minute, înainte de a-l porni evita o supraîncălzire.
  • Page 135 Această eliminare este gratuită. Protejaţi produsului sau din momentul prezentării produsu- lui la vânzător/unitatea service până la aducerea mediul și eliminaţi deșeurile în mod corespunzător. produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, Produsul este reciclabil, face obiectul răspunderii al notificării în scris în vederea ridicării produsului extinse a producătorului și este colectat în mod sau predării efective a produsului către consumator.
  • Page 136 Легенда на използваните пиктограми ..........Страница 137 Увод ............................Страница 137 Употреба по предназначение..................Страница 137 Описание на частите .......................Страница 137 Технически данни ......................Страница 138 Обем на доставката ......................Страница 138 Указания за безопасност .................Страница 138 Указания за безопасност при работа с батерии/акумулаторни батерии .....Страница 140 Преди...
  • Page 137 Масажираща възглавница за крити помещения. Той не е предназначен за врат, с акумулаторна батерия медицинска или комерсиална употреба и не SMKA 2000 A3 може да замества медицинско лечение.При- ложение, различно от посоченото, е недопус- тимо и може да доведе до наранявания и/или...
  • Page 138 USB щепсел тип A Акумулаторна USB кабел батерия: литиевойонна акумула- USB щепсел тип C торна батерия 3,7 V/2000 mAh (не се подменя) Технически данни Продължителност на работа: макс. 15 минути (автома- Захранващ адаптер тично изключване) Име или търговска марка на производителя, Обем...
  • Page 139 СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКА- продукта. Почистването и по- ЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И требителската поддръжка да ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТА- не се изпълняват от деца, ос- ТЪШНИ СПРАВКИ! вен ако не са на възраст над 14 години и не са под надзор. Опас- ОПАСНОСТ...
  • Page 140 Никога не докосвайте проду- кта или захранващия щепсе- лен адаптер с мокри ръце ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! и не го използвайте в поме- ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! щения с висока влажност. Не използвайте продукта в Използвайте само доставе- близост или под пердета, ета- ния захранващ щепселен жерки...
  • Page 141 батериите/акумулаторните контакт с кожата. Затова в батерии накъсо и/или не ги случая носете подходящи отваряйте. Това може да до- предпазни ръкавици. веде до прегряване, опасност Този продукт е с вградена от пожар или пръсване. акумулаторна батерия, която Никога не хвърляйте батери- не...
  • Page 142 Указание: По време на зареждането кон- Заряд на акуму- Индикация на тролната лампа мига в червено. Когато латорната бате- контролната продуктът е напълно зареден, контролната рия лампа лампа свети постоянно в червено. Нисък заряд на аку- Червената светлина Указание: По време на зареждане продук- мулаторната...
  • Page 143 Отстраняване на повреди B). Скоростта на въртене на масажните глави може да се регулира на две сте- пени. Свързвайте захранващия адаптер от- ново с масажната възглавница едва ко- гато тя е напълно суха. Изключване на продукта За почистване на масажната възглавница не...
  • Page 144 Отстраняване на повреди Грешка Причина Отстраняване Продуктът не функцио- Акумулаторната батерия веро- Заредете акумулаторната бате- нира. ятно е разредена. рия (виж раздел „Зареждане на акумулаторната батерия“). Продуктът се изключва Продуктът се изключва автома- Оставете продукта да изстине по време на употреба. тично...
  • Page 145 Гаранционни условия Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и Гаранционният срок е 3 години от датата на подлежат на специална преработка. Химиче- получаване на стоката. Пазете добре ориги- ските...
  • Page 146 Ремонтен сервиз/извънгаран- в резултат на неосъществяване на техническа ционно обслужване поддръжка. За правилната употреба на про- дукта трябва точно да се спазват всички указа- ния в упътването за експлоатация. Ремонти извън гаранцията можете да възложите Предназначение и действия, които не се пре- на...
  • Page 147 или замяна по Ваш избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорцио- нално големи разходи за продавача. Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС.
  • Page 148 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ....Σελίδα 149 Εισαγωγή ..........................Σελίδα 149 Προβλεπόμενη χρήση ....................... Σελίδα 149 Περιγραφή εξαρ ημά ων ......................Σελίδα 149 Τεχνικά σ οιχεία ......................... Σελίδα 150 Περιεχόμενα παράδοσης ......................Σελίδα 150 Υποδείξεις ασφαλείας ....................Σελίδα 150 Υποδείξεις ασφάλειας για μπα αρίες επαναφορ ιζόμενες μπα αρίες ........Σελίδα 152 Πριν...
  • Page 149 ασφαλείας Επαναφορτιζόμενο μαξιλάρι ια ρική ή επαγγελμα ική χρήση και δεν μπορεί να μασάζ αυχένα SMKA 2000 A3 υποκα ασ ήσει ην ια ρική θεραπεία. Οποιαδήπο ε άλλη χρήση από ην προαναφερόμενη δεν επι ρέπε αι και ενδέχε αι να οδηγήσει σε ραυ- Εισαγωγή...
  • Page 150 Σύνδεση USB Μέγ. διάρκεια Τροφοδο ικό με φις λει ουργίας: 15 λεπ ά (αυ όμα η απενερ- Βύσμα USB ύπου A γοποίηση) Καλώδιο USB Βύσμα USB ύπου C Περιεχόμενα παράδοσης Τεχνικά στοιχεία Αμέσως με ά ην αποσυσκευασία, ελέγξ ε α περι- εχόμενα...
  • Page 151 από παιδιά, εκ ός εάν είναι με- γαλύ ερα από 14 ε ών και επι- βλέπον αι. ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥ- Κίνδυνοςσ ραγγαλισμού! Το ΝΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ προϊόν περιλαμβάνει έναν ιμά- ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗ- ν α ρύθμισης με ρουκς , ο ΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! οποίος...
  • Page 152 βρεγμένα χέρια και μην ο χρη- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙ- σιμοποιεί ε σε χώρους με ΗΣΗ! ΚΙΝΔΥ- υψηλή α μοσφαιρική υγρασία. ΝΟΣ Χρησιμοποιεί ε μόνο ο συνο- ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! δευ ικό ροφοδο ικό με φις Μη λει ουργεί ε ο προϊόν κο- Βεβαιωθεί ε ό ι οι πληροφορίες ν...
  • Page 153 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗ- ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑ- ΞΗΣ! Απαγορεύε αι ΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ! αυσ ηρά η επαναφόρ ιση ων Μπα αρίες/επαναφορ ιζόμε- μη-επαναφορ ιζόμενων μπα α- νες μπα αρίες με διαρροή ή με ριών. Μην βραχυκυκλώνε ε ή/ φθορά ενδέχε αι να προκαλέ- και μην ανοίγε ε μπα αρίες/ σουν...
  • Page 154 Φόρτιση επαναφορτιζόμενης Η ενδεικτική λυχνία εμφανίζει την κα- μπαταρίας τάσταση φόρτισης της επαναφορτιζόμε- νης μπαταρίας, με τον εξής τρόπο: Υπόδειξη: Πριν από ην πρώ η χρήση πρέπει Επίπεδο φόρτισης Ένδειξη της λυ- να φορ ισ εί η επαναφορ ιζόμενη μπα αρία ου επαναφορτιζόμενης...
  • Page 155 ου λουριού ρύθμισης με ρουκς (βλέπε Κατάσταση Ένδειξη της λυχνίας εικ. A). ελέγχου Ενεργοποιήσ ε ο μαξιλάρι μασάζ Το προϊόν είναι απε- Το πράσινο φως σβήνει. πιέζον ας ο πλήκ ρο ON/OFF σ ο νεργοποιημένο. πεδίο χειρισμού για περ. 1 δευ ερόλεπ ο (βλέπε...
  • Page 156 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Λύση Το προϊόν δεν λει ουργεί. Η επαναφορ ιζόμενη μπα αρία Φορ ίσ ε ην επαναφορ ιζόμενη πιθανώς έχει εκφορ ισ εί. μπα αρία (βλέπε κεφάλαιο «Φόρ- ιση επαναφορ ιζόμενης μπα α- ρίας»). Το προϊόν απανεργοποιεί- Το...
  • Page 157 Καταστροφή του περιβάλλοντος επισκευάζε αι ή αν ικαθίσ α αι από εμάς – κα ό- λόγω εσφαλμένης απόρριψης πιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυ ή η εγγύηση παύει μπαταριών/επαναφορτιζόμενων να ισχύει αν ο προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποι- μπαταριών! ηθεί ή συν ηρηθεί εκ ός ων προδιαγραφών. Απαγορεύε...
  • Page 158 Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr 158 GR...
  • Page 159 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09604 Version: 09/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

This manual is also suitable for:

498125 2204