Page 3
AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIoNI PRIMA DELL’USo. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Page 4
neggiare gravemente il funzionamento del termostato. Durante il funzionamento le parti metalliche ed il vetro sono caldi: operare sull’apparecchio toccando solo la maniglia della porta. Non posate niente sullo sportello quando è aperto. Utilizzare il forno solamente per la cottura degli alimenti. Non mettere canovacci nè...
Page 5
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Forchetta rimozione leccarda Manopola termostato Forchetta rimozione spiedo Manopola selezione funzioni Griglia Manopola accensione e timer Leccarda M Spia di funzionamento Spiedo per girarrosto Resistenze Livelli di cottura Maniglia Corpo dell’apparecchio Vassoio raccogli briciole AL PRIMO UTILIZZO Effettuare un ciclo di cottura “a vuoto”...
Page 6
- Tramite la manopola (L) impostare il timer secondo il tempo di cottura desiderato. A questo punto il forno inizia la cottura e la spia di funzionamento (M) si illumina. Nel caso, invece, si desiderasse gestire il tempo di cottura secondo il proprio gusto, è sufficiente impostare la manopola (L) sulla funzione indicata dal simbolo “...
Page 7
- Il forno si ferma automaticamente o quando è terminato il tempo di cottura impostato oppure quando la manopola (L) viene riportata in posizione “0”. In entrambi i casi, la spia (M) si spegne. - Staccare la spina dalla presa di corrente, aprire completamente lo sportello, e con l’aiuto della forchetta (B) sollevare lo spiedo dal lato del supporto sinistro e quindi estrarre l’altra estremità...
Page 8
Ricette/quantità Gradi Tempi Funz. Arrosti di carne (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Arrosto di pesce (1 Kg.) 190°-210° 30-40 min. Verdure al forno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Spiedini, salsiccia, carne in pezzi (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Carne, verdura, pesce al cartoccio (500 gr.) 190°-210°...
Page 9
IMPORTANT SAFEgUARDS READ ThESE INSTRUCTIoNS BEFoRE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use.
Page 10
Do not place anything on the door when it is open. Do not place dish cloths or plates on the appliance. Only use the appliance for cooking purposes. The appliance shall be placed against a wall when use. Do not allow acid substances (lemon juice, vinegar, etc.) to remain on the appliance.
Page 11
USINg FOR THE FIRST TIME Carry out an ”empty” cooking cycle so as to remove any smell and smoke from the protective coat- ings applied to metal parts: - switch on the oven by turning the dial to the symbol ;...
Page 12
- Unplug the appliance from the mains power, open the door and to avoid the risk of burning your- self, remove the grill (C) or the drip pan (D) with special oven gloves for the grill or the special fork (A), provided, for the pan (Fig.
Page 13
CLEANINg ATTENTIoN: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH. ATTENTIoN: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. - Frequent cleaning prevents the formation of smoke and unpleasant odours during cooking.
Page 14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIoNS AVANT L’EMPLoI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
Page 15
Retirer tous les accessoires internes, puis les laver et les essuyer soigneuse- ment. L’appareil ne doit pas être transporté quand il est en marche. Ne jamais recouvrir les parties internes du four avec des feuilles d’aluminium afin d’éviter le risque d’endommager gravement le fonctionnement du thermos- tat.
Page 16
Le produit ne doit pas être alimenté à travers des timer externes ou avec des installations séparées commandées à distance. CONSERVEZ SOIgNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) Fourchette pour extraction lèchefrite Poignée thermostat Fourchette extraction broche Poignée de sélection des fonctions Grille Poignée de mise en marche et de minuterie Lèchefrite...
Page 17
- Tourner la poignée du thermostat (H) et programmer la température de cuisson désirée. - Positionner la grille (C) ou le lèchefrite (D) avec les aliments à cuire à l’intérieur du four au niveau de cuisson (F) désiré. Si les aliments ont été disposés sur la grille (C), introduire aussi le lèchefrite (D) à un niveau (F) inférieur par rapport à...
Page 18
Si, par contre, vous désirez gérer le temps de cuisson selon vos goûts, il suffit de programmer la poignée (L) sur la fonction indiquée par le symbole “ ”; de cette façon, le four démarre et le témoin de fonctionnement (M) s’allume. Au moment de la mise en marche du four, selon le type de cuisson choisi, la ventilation démarre aussi automatiquement.
Page 19
de citron, les tomates en conserve, le vinaigre et similaires, abîment l’émail en le rendant opaque si elles sont laissées trop longtemps sur la surface. Recettes/quantités Degrés Temps Fonctions Rôtis de viande (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Poissons rôtis (1 Kg) 190°-210°...
Page 20
WICHTIgE HINWEISE VoR GEBRAUCh BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
Page 21
die Funktion des Thermostats schwer schädigen könnte. Während des Betriebs werden die Metallteile und das Glas heiß: fassen Sie das Gerät deshalb nur am Türgriff an. Legen Sie keine Gegenstände aus die Tür, wenn sie offen ist. Verwenden Sie den Ofen nur zum Backen von Nahrungsmitteln. Legen Sie keine Tücher auf das Gerät und stellen Sie keine Teller darauf ab.
Page 22
BESCHREIBUNg DES gERÄTS (Abb. 1) Gabel zur Entnahme der Fettpfanne Drehknopf Thermostat Gabel zum Herausnehmen des Spießes Programmwähler Grillrost Einschalt- Drehknopf und Timer Fettpfanne Widerstände Drehspieß M Einschalt-Kontrolllampe Garstufen Griff Gehäuse des Geräts Krümelfangblech BEI ERSTMALIgER VERWENDUNg Führen Sie einen Backvorgang „leer“ durch, um den Geruch und den Rauch zu beseitigen, die durch die Substanzen entstehen, mit denen die Metallteile geschützt wurden: - schalten Sie den Ofen ein, drehen Sie den Funktionswähler auf das Symbol und stellen Sie...
Page 23
AChTUNG: Die Speisen müssen mindestens 2 cm Abstand von den oberen Heizwiderständen haben. - Anhand des Drehknopfs (L) den Timer auf die gewünschte Backzeit einstellen. Der Ofen beginnt nun zu backen und die entsprechenden Kontrolllampe (M) leuchtet auf. Soll die Backzeit nach eigenem Geschmack eingestellt werden, muss lediglich der Drehknopf (L) auf die mit dem Symbol “...
Page 24
Beim Einschalten des Ofens wird je nach gewählter Backfunktion automatisch auch die Umluft eingeschaltet. Durch die Umwälzung heißer Luft wird eine gleichmäßige Verteilung der Temperatur erzielt, was ein gleichmäßiges Garen auf mehreren Ebenen ermöglicht, ohne dass sich der Geruch der verschiedenen Speisen vermischt. AChTUNG: Das Gericht muss während des Backens überwacht werden.
Page 25
Rezepte/Mengen Grad Backzeit Funktion Braten (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Fisch (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Gemüse (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Schaschlik, Bratwurst, in Stücke geteiltes Fleisch (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Fleisch, Gemüse, Fisch in Alufolie (500 gr.) 190°-210°...
Page 26
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIoNES ANTES DEL EMPLEo. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
Page 27
No recubrir las partes internas del horno con folios de aluminio para evitar per- judicar gravemente el funcionamiento del termostato. Durante el funcionamiento las partes metálicas y el vidrio están calientes: manejar el aparato tocando sólo el tirador de la puerta. No dejar nada en la puerta cuando esté...
Page 28
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Tenedor para sacar la grasera Pomo termostato Tenedor para sacar pincho Pomo selección funciones Rejilla Pomo encendido y temporizador Grasera M Luz indicadora de funcionamiento Pincho para asador Resistencias Niveles de cocción Manilla Cuerpo del aparato Bandeja recogedora de migas CON EL PRIMER EMPLEO Efectuar un ciclo de cocción “a vacío”...
Page 29
- Mediante el pomo (L) ajustar el temporizador según el tiempo de cocción deseado. entonces el horno empieza la cocción y la luz indicadora de funcionamiento (M) se ilumina. En el caso, sin embargo, que se desee controlar el tiempo de cocción segun el proprio gusto, es suficiente ajustar el pomo (L) en la función indicada por el símbolo “...
Page 30
- El horno se detiene automáticamente o cuando se ha terminado el tiempo de cocción establecido o bien cuando el pomo (L) se lleva a la posición “0”. En ambos casos, la luz indicadora (M) se apaga. - Desconectar el enchufe de la toma de corriente, abrir completamente la puerta y con la ayuda del tenedor (B) levantar el pincho por el lado del soporte izquierdo y extraer la otra extremidad del eje motor (Fig.
Page 31
Recetas/cantidades Grados Tiempos Func. Asados de carne (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Asados de pescado (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Verduras al horno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Pinchos, longanizas, carne a trozos (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Carne, verdura, pescado al cartoccio (500 gr.) 190°-210°...
Page 32
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR o APARELho. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Page 33
Não transporte o aparelho se estiver em funcionamento. Não cubra as partes internas do forno com folha de alumínio, caso contrário poderá danificar gravemente o funcionamento do termóstato. Durante o funcionamento, as partes metálicas e as de vidro aquecem: use sempre o puxador da porta. Não apoie nada na porta do forno quando estiver aberta.
Page 34
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) Puxador de extracção do tabuleiro Botão do termóstato Puxador de extracção do espeto Botão de selecção das funções Grelha Botão de ligação e temporizador Tabuleiro de gordura M Luz avisadora de funcionamento Espeto rotativo Resistências Níveis de cozedura Puxador Corpo do aparelho Tabuleiro de migalhas...
Page 35
No caso de gestão do tempo de cozedura de acordo com a sua preferência, basta rodar o botão (L) na função indicada pelo símbolo “ ”; deste modo, o forno começa a aquecer e a luz avisadora de funcionamento (M) acende-se. Quando o forno começa a aquecer, de acordo com o tipo de cozedura seleccionado, arranca automaticamente a ventilação.
Page 36
- Retire a ficha da tomada, abra completamente a porta do forno e, usando o puxador (B) fornecido, levante o espeto do lado do suporte esquerdo e depois extraia a outra extremidade do eixo do motor (Fig. 4). LUZ INTERNA Quando o forno entra em funcionamento, agindo no botão de ligação (L), acende-se a luz interna que se apagará...
Page 37
Receitas/quantidade Graus Tempo Func. Carne assada (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Peixe assado (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Legumes no forno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Espetos, salsichas frescas, carne em pedaços (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Carne, legumes, peixe enrolado em papel de alumínio (500 gr.) 190°-210°...
Page 38
BELANgRIJKE AANWIJZINgEN VÓÓR hET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is ver- bonden;...
Page 39
De binnenkanten van de oven niet bedekken met aluminium folie om te voorko- men dat de functie van de thermostaat ernstig wordt beschadigd. Tijdens de werking zijn de metalen onderdelen en het glas warm: bij het gebruik van het apparaat alleen het handvat van het deurtje openen. Zet niets op het deurtje als het open staat.
Page 40
BESCHRIJVINg VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Vork verwijderen lekbak Thermostaatknop Vork spies verwijderen Knop functiekeuze Rooster knop aanzetten timer Lekbak M Functieverklikker Pin voor draaispies Verwarmingselementen Bakniveau Handvat Basis van het apparaat Kruimelopvangbakje EERSTE gEBRUIK Voer een bakcyclus “leeg” uit zodat de geur en de rook die wordt veroorzaakt door de beschermende stoffen die op de metalen wanden aanwezig zijn worden verwijderd: - zet de oven aan door de knop op het symbool te zetten, zet de temperatuur op maximum en...
Page 41
PAS oP: Plaats de etenswaren op een afstand van minimaal 2 cm van de bovenste verwarmings- elementen - Met de knop (L) de timer instellen op de gewenste kooktijd. Op dit moment begint de oven met het bakken en de verklikker voor de werking (M) verlicht verlicht. In het geval u de kooktijd zelf naar eigen smaak wilt regelen hoeft u slechts de knop (L) in te stellen op de gewenste functie die wordt aangegeven door het symbool “...
Page 42
- De oven stopt automatisch als de ingestelde baktijd is verlopen of als de knop (L) weer in de positie “0” wordt gezet. In beide gevallen gaat de verklikker (M) uit. - Trek de stekker uit het stopcontact, open het deurtje helemaal en hef de spies op aan de linker kant met behulp van de vork (B) en trek vervolgens het andere uiteinde uit de motoras (Fig.
Page 43
Recept/hoeveelheid Graden Tijden Werk. Vleesroulade (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Visroulade (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Groente uit de oven (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Vleesspiesen, worstjs, stukjes vlees (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Vlees, groente, vis gestoofd (500 gr.) 190°-210°...
Page 44
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρι- κού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Page 45
Μη μεταφέρετε τη συσκευή όταν βρίσκεται σε λειτουργία. Μην καλύπτετε τα εσωτερικά μέρη του φούρνου με αλουμινόχαρτο προς απο- φυγήν σοβαρών βλαβών στη λειτουργία του ρυθμιστή θερμοκρασίας. Κατά τη χρήση, τα μεταλλικά μέρη και το γυαλί είναι θερμά. Χειρίζεστε τη συσκευή...
Page 46
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ.. 1) Πηρούνα απόσπασης δίσκου λιπών Κουμπί ρυθμιστή θερμοκρασίας Πηρούνι απόσπασης σούβλας Κουμπί επιλογής λειτουργιών Σχάρα Κουμπί ανάμματος και χρονοδιακόπτης Δίσκος συλλογής λιπών M Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας Σούβλα Αντιστάσεις Βαθμίδες ψησίματος Χειρολαβή Σώμα της συσκευής Δίσκος συλλογής ψίχουλων ΚΑΤΑ...
Page 47
Συνιστάται να ρίχνετε δύο ποτήρια νερό στο δίσκο (D) για να αποφύγετε τους καπνούς, δυσοσμί- ες και τα πετσιάσματα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε τα τρόφιμα σε μια απόσταση τουλάχιστον 2 εκατοστών από τις επάνω αντιστάσεις. - Μέσω του κουμπιού (L) προγραμματίστε το χρονοδιακόπτη σύμφωνα με τον επιθυμητό χρόνο ψησίματος.
Page 48
Στην περίπτωση, αντίθετα, που επιθυμείτε να ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος ανάλογα με τις προ- τιμήσεις σας, αρκεί να ρυθμίσετε το κουμπί (L) στη λειτουργία που αναφέρεται στο σύμβολο “ ”. Κατ’ αυτόν τον τρόπο ο φούρνος αρχίζει να λειτουργεί και η ενδεικτική λυχνία (M) φωτίζεται. Με...
Page 49
ένα σφουγγάρι βουτηγμένο σε ζεστό νερό και σαπούνι. ΠΡΟΣΟΧΗ: Στεγνώστε κατά προτίμηση με ένα μαλακό πανί. Όξινες ουσίες όπως χυμός λεμονιού, πάστα ντομάτας, ξύδι και συναφή, αν αφεθούν επί μακρόν, προσβάλλουν το εμαγιέ κάνοντάς το θολό. Συνταγές/ποσότητα Βαθμοί Χρόνοι Λειτουργία Κρέας...
Page 50
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. Не...
Page 51
избежание серьезных нарушений функционирования термостата. Во время работы части из стекла и металла сильно нагреваются: работать, прикасаясь только к дверной ручке. Ничего не ставьте на открытую дверцу. Используйте печь только для приготовления пищи. Не кладите полотенца или тарелки на устройство. При...
Page 52
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) Вилка для извлечения каплесборника Ручка термостата Вилка для снятия вертела Ручка выбора функций Гриль Ручка включения и таймер Противень M Индикатор функционирования Вертел для жарки Резисторы Уровни жарки Ручка Корпус прибора Поддон для крошек ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Выполнить...
Page 53
- С помощью регулятора (L) установить таймер в зависимости от желаемого времени при- готовления. Теперь духовка начинает жарку, загорается светодиод функционирования (M). Если же вы хотите ввести время приготовления по своему вкусу, достаточно установить регулятор (L) на функцию, обозначенную символом “ ”; печь начнет работать, загорится индикатор...
Page 54
од (M) погаснет. - Выньте вилку из розетки, откройте полностью дверцу, с помощью вилки (B) приподнять вертел сос тороны левого суппорта и затем снять другой конец с оси мотора (рис. 4). ВНУТРЕННЯЯ ЛАМПОЧКА При включении печи с помощью ручки включения / таймера (таймеров) (L) одновременно включается...
Page 56
Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
Page 57
تنبيهات مهمة اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام :يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة .الجهد تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم .فصله...
Page 58
.02 قم بإسناد الجهاز على أحد الجدران أثناء االستخدام .)...،تجنب ترك مواد حمضية على سطح الفرن (عصير ليمون، خل تتلف المواد الحمضية مثل عصير الليمون وصلصة الطماطم المحفوظة والخل .وما شابه ذلك عند تركها لفترة طويلة السطح وتفقده لمعانه 22 لنزع الفيشة من عن المقبس قوموا بمسكها بحزم من القرب و ال يجب عليكم ابدا ً سحبها من .عن...
Page 59
:األجزاء المعدنية , وقم بضبط درجة الحرارة على أقصي درجة وضبط - قم بتشغيل الفرن بتحريك المفتاح إلى الرمز المؤقت على 51 دقيقة؛ .- اترك الجهاز يعمل مع فتح باب الفرن وتهوية المكان أثناء هذه العملية يكون من الطبيعي انبعاث دخان من األجزاء المعدنية والفتحات الجانبية. قم بتهوية المكان .بعد...
Page 60
المروحي على ضمان التوزيع المنتظم للحرارة كما يسمح بطهي متجانس على أكثر من مستوى بدون .خلط في الروائح .تنبيه: راقب الطعام الذي يتم تحضيره أثناء عملية الطهي ) إلىL( - يتوقف الفرن تلقائ ي ًا عن العمل عند انتهاء زمن الطهي ال م ُ ح د َّ د أو عند إعادة مقبض التشغيل .)M( الوضع...
Page 61
.)M( الوضع “0”. في كلتا الحالتين ينطفئ المؤشر الضوئي ) ارفع السيخ من جانبB( - افصل القابس من مأخذ التيار، افتح باب الفرن بالكامل، وبمساعدة الشوكة .)4 األيسر إلخراج الطرف األخر من محور المحرك (الشكل النور الداخلي للفرن )، يعمل أيض ً ا في نفس الوقت النورL( مع بدء تشغيل الفرن، الذي يحدث بإدارة مقبض التشغيل/المؤقت ) يدو...
Need help?
Do you have a question about the 976 and is the answer not in the manual?
Questions and answers