Table of Contents
  • Avvertenze Importanti
  • Al Primo Utilizzo
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instructions Importantes
  • Premiere Utilisation
  • Instructions Pour L'utilisation du Four
  • Wichtige Hinweise
  • Advertencias Importantes
  • Guardar Estas Instrucciones
  • Instrucciones para el Uso
  • Advertências Importantes
  • Modo de Uso
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Eerste Gebruik
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Ważne Uwagi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

C
F
Forno
Mini oven
Four
Backofen
horno
Forno
oven
φούρνος
М
-
ини
печь
піч
Piekarnik
‫فرن‬
912

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ARIETE 912

  • Page 1 Forno Mini oven Four Backofen horno Forno oven φούρνος М ини печь піч Piekarnik ‫فرن‬...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
  • Page 4 gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. Togliere tutti gli accessori interni, quindi lavarli ed asciugarli accuratamente. Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione. Non ricoprire le parti interne del forno con fogli di alluminio per evitare di dan- neggiare gravemente il funzionamento del termostato.
  • Page 5: Al Primo Utilizzo

    Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Maniglia Resistenze Griglia Leccarda Livelli di cottura Corpo dell’apparecchio Manopola termostato Manopola selezione funzioni Spia di pronto temperatura Manopola accensione e timer M Forchetta rimozione griglia e leccarda Vassoio raccogli briciole...
  • Page 6 la griglia (C) all’interno del forno quindi posizionarvi sopra la leccarda stessa (D) (Fig. 3). ATTENZIONE: Posizionare gli alimenti ad una distanza di minimo 2 cm. dalle resistenze superiori. - Tramite la manopola (L) impostare il timer secondo il tempo di cottura desiderato. A questo punto il forno inizia la cottura e la spia di pronto temperatura (I) si illumina;...
  • Page 7 Ricette/quantità Gradi Tempi Funz. Arrosti di carne (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Arrosto di pesce (1 Kg.) 190°-210° 30-40 min. Verdure al forno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Spiedini, salsiccia, carne in pezzi (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Carne, verdura, pesce al cartoccio (500 gr.) 190°-210°...
  • Page 8: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use.
  • Page 9 During operation, the metal parts and glass become hot: only touch the door handle at this time. Do not place anything on the door when it is open. Do not place dish cloths or plates on the appliance. Only use the appliance for cooking purposes. The appliance shall be placed against a wall when use.
  • Page 10: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Handle Heating elements Grill Drip pan Cooking levels Appliance body Thermostat dial Function select dial Temperature light Power on and timer dial M Fork to remove grill and drip pan Crumb tray USING FOR THE FIRST TIME Carry out an ”empty”...
  • Page 11 IMPORTANT: Keep an eye on the food while it is cooking. - At the end of the cooking time, the oven stops automatically, sending out an alarm. - Unplug the appliance, open the door and remove the grill (C) or the drip pan (D) using suitable oven gloves or the appropriate fork (M) supplied with the latter.
  • Page 12: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Page 13 Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter- rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques. Retirer tous les accessoires internes, puis les laver et les essuyer soigneusement. L’appareil ne doit pas être transporté quand il est en marche. Ne jamais recouvrir les parties internes du four avec des feuilles d’aluminium afin d’éviter le risque d’endommager gravement le fonctionnement du thermostat.
  • Page 14: Premiere Utilisation

    constituent une source potentielle de danger. Le produit ne doit pas être alimenté à travers des timer externes ou avec des installations séparées commandées à distance. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) Poignée Résistances Grille Lèchefrite Niveaux de cuisson Corps de l’appareil Poignée thermostat Poignée de sélection des fonctions...
  • Page 15 - Tourner la poignée du thermostat (G) et programmer la température de cuisson désirée. - Positionner la grille (C) avec les aliments préparés précédemment, à l’intérieur du four au niveau de cuisson (E) désiré, en utilisant la fourchette (M) (Fig. 2). Si les aliments ont été...
  • Page 16 Recettes/quantités Degrés Temps Fonctions Rôtis de viande (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Poissons rôtis (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Légumes au four (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Brochettes, saucisses, viande en morceaux (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Viande, légumes, poisson dans l’aluminium (500 gr.) 190°-210° 30-45 min.
  • Page 17: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
  • Page 18 Das Gerät nicht transportieren, während es in Betrieb ist. Kleiden Sie die Innenflächen des Ofens nicht mit Aluminiumfolie aus, da diese die Funktion des Thermostats schwer schädigen könnte. Während des Betriebs werden die Metallteile und das Glas heiß: fassen Sie das Gerät deshalb nur am Türgriff an. Legen Sie keine Gegenstände aus die Tür, wenn sie offen ist.
  • Page 19 BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Griff Widerstände Grillrost Fettpfanne Garstufen Gehäuse des Geräts Drehknopf Thermostat Programmwähler Kontrolllampe Temperatur Einschalt-Drehknopf und Timer-Einstellung M Gabel zum Ausheben von Gitter und Fettpfanne Krümelfangblech BEI ERSTMALIGER VERWENDUNG Führen Sie einen Backvorgang „leer“ durch, um den Geruch und den Rauch zu beseitigen, die durch die Substanzen entstehen, mit denen die Metallteile geschützt wurden: - schalten Sie den Ofen ein, drehen Sie den Funktionswähler (H) auf das Symbol und stellen...
  • Page 20 - Mithilfe des Drehknopfs (L) den Timer auf die gewünschte Backzeit einstellen. Der Ofen beginnt nun zu heizen und die Kontrolllampe der Temperatur (I) leuchtet auf. Sie erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist oder wenn der Drehknopf (L) von Hand auf “0” gestellt wird.
  • Page 21 Rezepte/Mengen Grad Backzeit Funktion Braten (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Fisch (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Gemüse (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Schaschlik, Bratwurst, in Stücke geteiltes Fleisch (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Fleisch, Gemüse, Fisch in Alufolie (500 gr.) 190°-210°...
  • Page 22: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
  • Page 23 Sacar todos los accesorios internos, lavarlos y secarlos bien. No transportar el aparato cuando esté en funcionamiento. No recubrir las partes internas del horno con folios de aluminio para evitar per- judicar gravemente el funcionamiento del termostato. Durante el funcionamiento las partes metálicas y el vidrio están calientes: manejar el aparato tocando sólo el tirador de la puerta.
  • Page 24: Guardar Estas Instrucciones

    GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Manilla Resistencias Rejilla Grasera Niveles de cocción Cuerpo del aparato Pomo termostato Pomo selección funciones Testigo de temperatura lista Pomo encendido y temporizador M Tenedor para sacar la rejilla y la grasera Bandeja recogedora de migas CON EL PRIMER EMPLEO Efectuar un ciclo de cocción “a vacío”...
  • Page 25 Si los alimentos se han preparado dentro de la grasera (D), es necesario primero introducir la rejilla (C) dentro del horno y colocar encima la misma grasera (D) (Fig. 3). ATENCIÓN: Colocar los alimentos a una distancia mínima de 2 cm desde las resistencia superiores. - Trámite el pomo (L) ajustar el temporizador según el tiempo de cocción deseado.
  • Page 26 Recetas/cantidades Grados Tiempos Func. Asados de carne (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Asados de pescado (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Verduras al horno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Pinchos, longanizas, carne a trozos (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Carne, verdura, pescado al cartoccio (500 gr.) 190°-210°...
  • Page 27: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
  • Page 28 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de utilizar o apa- relho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação. Retire todos os acessórios, lave-os e enxugue-os bem. Não transporte o aparelho se estiver em funcionamento.
  • Page 29: Modo De Uso

    Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. O produto não deve ser alimentado através de temporizadores externos ou com sistemas separados controlados à distância. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) Puxador Resistências Grelha...
  • Page 30 desejado, utilizando o garfo apropriado (M) (Fig. 2). No caso de alimentos postos no tabuleiro (D), é necessário antes inserir a grelha (C) no forno e depois colocar o tabuleiro sobre a grelha (D) (Fig. 3). ATENÇÃO: Deixe um espaço de pelo menos 2 cm entre o alimento e as resistências superiores. - Pelo botão (L), programe o temporizador de acordo com o tempo de cozedura desejado.
  • Page 31 Receitas/quantidade Graus Tempo Func. Carne assada (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Peixe assado (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Legumes no forno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Espetos, salsichas frescas, carne em pedaços (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Carne, legumes, peixe enrolado em papel de alumínio (500 gr.) 190°-210°...
  • Page 32: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is ver- bonden;...
  • Page 33 Verwijder alle accessoires uit de oven, reinig ze en droog ze goed af. . Het apparaat niet verplaatsen als het in werking staat. De binnenkanten van de oven niet bedekken met aluminium folie om te voorko- men dat de functie van de thermostaat ernstig wordt beschadigd. Tijdens de werking zijn de metalen onderdelen en het glas warm: bij het gebruik van het apparaat alleen het handvat van het deurtje openen.
  • Page 34: Eerste Gebruik

    Het product mag niet aangezet worden met een externe timer of door een afzon- derlijk systeem met afstandbediening. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Handvat Verwarmingselementen Rooster Lekbak Bakniveau Basis van het apparaat Thermostaatknop Knop functiekeuze Verklikker temperatuur klaar Startknop en timer M Vork verwijderen rooster en lebak Kruimelopvangbakje...
  • Page 35 Als de etenswaren in de lekbak (D) zijn voorbereid, zet eerst het rooster (C) in de oven en plaats hier vervolgens de lekbak (D) (Fig. 3). PAS OP: Plaats de etenswaren op een afstand van minimaal 2 cm van de bovenste verwarmings- elementen - Stel met de knop (L) de timer in op de genste baktijd.
  • Page 36 Recept/hoeveelheid Graden Tijden Werk. Vleesroulade (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Visroulade (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Groente uit de oven (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Vleesspiesen, worstjs, stukjes vlees (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Vlees, groente, vis gestoofd (500 gr.) 190°-210°...
  • Page 37 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρι- κού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Page 38 ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθ- μίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας. Αφαιρέστε...
  • Page 39: Οδηγιεσ Χρησησ

    Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορού- σαν...
  • Page 40 επάνω ψήσιμο (για γκρατέν) κάτω ψήσιμο ψήσιμο στη μέγιστη ισχύ (επάνω και κάτω ψήσιμο ταυτόχρονα). - Στρέψατε το κουμπί του ρυθμιστή θερμοκρασίας (G) και επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία ψησίματος. - Τοποθετήστε τη σχάρα (C) με τα τρόφιμα που ετοιμάσατε προηγουμένως, στο εσωτερικό του φούρ- νου...
  • Page 41 - Αν υπάρχουν κηλίδες λίπους ή αναθυμιάσεις καπνού, σας συνιστούμε να αφαιρέσετε τα λίπη με ένα σφουγγάρι βουτηγμένο σε ζεστό νερό και σαπούνι. ΠΡΟΣΟΧΗ: Στεγνώστε κατά προτίμηση με ένα μαλακό πανί. Όξινες ουσίες όπως χυμός λεμονιού, πάστα ντομάτας, ξύδι και συναφή, αν αφεθούν επί μακρόν, προσβάλλουν το εμαγιέ κάνοντάς το θολό.
  • Page 42 ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. Не...
  • Page 43 Необходимо тщательно высушить руки, прежде чем нажимать и регулиро- вать кнопки прибора и дотрагиваться до вилки провода и электрических деталей. Вынуть все внутренние аксессуары, промыть и высушить. Не перемещать устройство во время использования. Не покрывать внутреннюю поверхность печи алюминиевой фольгой во избежание...
  • Page 44 Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут представлять источник опасности. Прибор нельзя подключать через таймер или систему, имеющую дистан- ционное управление. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) Ручка Резисторы Гриль Противень Уровни жарки Корпус...
  • Page 45 уровень (E), используя специальную вилку (M) (Рис. 2). Если Вы готовите продукты на противне (D), необходимо сначала установить решетку (C) в печь, а затем установить на нее противень (D) (Рис. 3). ВНИМАНИЕ: Размещать продукты на расстоянии не менее 2 см от верхних нагревательных элементов...
  • Page 46 Рецепты/количество Градусы Время Функц. Жареное мясо (1000 гр.) 200°-230° 60-80 мин. Жареная рыба (1000 гр.) 190°-210° 30-40 мин. Запеченные овощи (500 гр.) 190°-210° 30-40 мин. Мясо на шампуре, колбаски, кусочки мяса (500 гр.) 190°-210° 30-45 мин. Мясо, овощи, рыба в фольге (500 гр.) 190°-210°...
  • Page 47 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Page 48 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ. Під час експлуатації електричних пристроїв слід дотримуватися належних правил безпеки, а саме: Переконатися в тому, що напруга пристрою відповідає напрузі Вашої мере- жі електричного живлення. Забороняється залишати пристрій увімкнутим у мережу електричного жив- лення...
  • Page 49 ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ. Перед тим, як торкатися перемикачів та кнопок на пристрої з метою регу- лювання, а також штепсельної вилки чи проводу живлення, слід перекона- тися в тому, що Ваші руки сухі. Вийняти всі внутрішні аксесуари, вимити їх та ретельно висушити. Забороняється...
  • Page 50 У випадку завершення терміну використання пристрою слід відрізати про- від живлення, щоб ним не можна було більше скористуватися. Крім того, рекомендується знешкодити ті частини пристрою, що можуть бути небез- печними, особливо для дітей, які можуть використати їх як іграшку. Складові упаковки не слід залишати у досяжних дітям місцях, оскільки вони можуть...
  • Page 51 ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ - Підготувати продукти, поклавши їх або на решітку (C), або на лист (D). - Вставити штепсельну вилку в розетку живлення, за допомогою ручки вибору функцій (H) вибрати бажаний тип приготування: запікання зверху (засмажування); запікання знизу; запікання на повну потужність (зверху та знизу одночасно). - Повернути...
  • Page 52 УВАГА: Всі пофарбовані частини слід вимити водою з миючим засобом, що не роз’їдає поверх- ні. - При наявності плям жиру або виділенні чаду рекомендується видалити жир за допомогою віхтя, змоченого в гарячій воді з миючим засобом. УВАГА: Обсушити бажано м’якою серветкою чи рушником. Кислі речовини, як то лимонний сік, томатна...
  • Page 53: Ważne Uwagi

    WAŻNE UWAGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: Sprawdzić, czy wartość napięcia elektrycznego urządzenia jest zgodna z napię- ciem sieci użytkownika. Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej. Wyjąć...
  • Page 54 Przed posłużeniem się lub regulacją przełączników znajdujących się na urzą- dzeniu albo przed dotknięciem wtyczki i przewodów upewnić się, że dłonie są suche. Wyjąć wszystkie akcesoria wewnętrzne, umyć i dokładnie osuszyć. Nie przemieszczać urządzenia, gdy jest włączone. Nie zakrywać wewnętrznych części piekarnika folią aluminiową, aby nie uszko- dzić...
  • Page 55 Produkt nie jest zasilany za pomocą timerów zewnętrznych lub za pomocą oddzielnych instalacji sterowanych na odległość. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) Uchwyt ręczny Grzałki Krata Blacha Poziomy gotowania Obudowa urządzenia Pokrętło termostatu Pokrętło wyłącznika funkcji Kontrolka regulacji temperatury Pokrętło włączenia i timer.
  • Page 56 karnika kratę (C), a nad nią umieścić blachę (D) (rys. 3). UWAGA: Potrawy umieszczać w odległości co najmniej 2 cm od grzałek górnych. - Za pomocą pokrętła (L) ustawić czasomierz, zgodnie z żądanym czasem pieczenia. W tym momencie piekarnik rozpoczyna pieczenie i włącza się kontrolka regulacji temperatury (I). Kontrolka wyłącza się...
  • Page 57 Receptury/ilości Stopnie Czasy Funk. Smażone mięso (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Smażona ryba (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Zapiekane warzywa (500 g) 190°-210° 30-40 min. Szaszłyki, kiełbasa, kawałki mięsa (500 g) 190°-210° 30-45 min. Mięso, warzywa, ryby w papilotach (500 g) 190°-210°...
  • Page 58 ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ :‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‬ ‫تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة‬ .‫الجهد‬ ‫تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم‬ .‫فصله...
  • Page 59 .)‫بتشغيل وحدة ضبط الحرارة (الترموستات‬ ‫أثناء التشغيل تكون األجزاء المعدنية ساخنة وكذلك الزجاج: تعامل مع الجهاز بلمس‬ .‫مقبض الباب فقط‬ .‫71 ال تضع أي شيء فوق باب الفرن عندما يكون مفتوح ً ا‬ .‫81 استخدم الفرن فقط لطهي األطعمة‬ .‫91 ال تضع أية مفارش أو أطباق فوق الجهاز‬ .‫02 قم...
  • Page 60 )1 ‫وصف الجهاز (الشكل‬ ‫المقبض‬ ‫المقاومات‬ ‫الشواية‬ ‫صينية جمع قطرات الشحوم‬ ‫مستويات الطهي‬ ‫جسم الجهاز‬ ‫ مفتاح الترموستات‬G ‫مفتاح اختيار طرق الطهي‬ ‫لمبة المؤشر الخاص باستعداد درجة الحرارة‬ ”‫مقبض التشغيل والمؤقت “التايمر‬ ‫ شوكة إخراج الشواية وصينية جمع قطرات الشحوم‬M ‫صينية...
  • Page 61 ‫) أوال داخل الفرن‬C( ‫)، يجب إدخال الشواية‬D( ‫في حالة ما إذا كان قد تم إعداد الطعام بداخل الصينية‬ .)3 ‫) (الشكل‬D( ‫ثم وضعها فوق الصينية نفسها‬ .‫تنبيه: ضع األطعمة على بعد 2 سم على األقل من المقاومة العليا‬ .‫) قم بضبط المؤقت طبق ً ا لزمن الطهي المطلوب‬L( ‫- عن طريق المقبض‬ ،)I( ‫في...
  • Page 62 ‫طريقة الطهي‬ ‫الوقت‬ ‫درجات‬ ‫نوع الطعام/الكمية‬ ‫06- 08 دقيقة‬ °230-°200 )‫لحم مشوي (0001 جم‬ ‫03- 04 دقيقة‬ °210-°190 )‫سمك مشوي (0001 جم‬ ‫03- 04 دقيقة‬ °210-°190 )‫خضروات بالفرن (005 جم‬ ‫03- 54 دقيقة‬ °210-°190 )‫أطعمة السيخ، السجق، قطع اللحم (005 جم‬ ‫03- 54 دقيقة‬...
  • Page 64 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Table of Contents