Download Print this page
Kuppersbusch KMI 9850.0 SR Instructions For Use Manual
Kuppersbusch KMI 9850.0 SR Instructions For Use Manual

Kuppersbusch KMI 9850.0 SR Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTION FOR USE
and installation
D
GB
KMI9850.0
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users an installation
instructions carefully before installation ot the
appliance and before starting to use.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 - 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
240 651 0000 J41

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KMI 9850.0 SR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kuppersbusch KMI 9850.0 SR

  • Page 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTION FOR USE and installation KMI9850.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users an installation instructions carefully before installation ot the appliance and before starting to use. Service und Kundendienst Telefon: 0209 - 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
  • Page 2 Inhalt 1 Allgemein ..............3 6 Was tun bei Problemen? ...........16 1.1 Küppersbusch-Kundendienst ........3 7 Montageanleitung ............17 1.2 Garantiebedingungen ..........4 7.1 Sicherheitshinweise für 1.3 Hier fi nden Sie............4 den Küchenmöbelmonteur ........17 1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......4 7.2 Belüftung ..............17 2 Sicherheitshinweise und Warnungen......5 7.3 Einbau ..............17 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: 2.1 Für Anschluss und Funktion ........5...
  • Page 3 Allgemein 1 Allgemein Sie erreichen uns: Montag bis Freitag von 8:00 bis 17:00 Uhr 1.1 Küppersbusch-Kundendienst Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung bitte per Telefax oder Internet unter Deutschland: www.kueppersbusch.at mit. Küppersbusch Hausgeräte GmbH Bitte beachten Sie: Küppersbuschstraße 16 Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbe-...
  • Page 4 Allgemein 1.2 Garantiebedingungen 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabneh- seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem mers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
  • Page 5 Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht 2.1 Für Anschluss und Funktion Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer • Die Geräte werden nach den einschlägigen Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Siche- Sicherheitsbestimmungen gebaut.
  • Page 6 Sicherheitshinweise und Warnungen • Schalten Sie nach jeder Benutzung im Umluft- • Heiße Töpfe und Pfannen nicht in die Nähe betrieb den Kochfeldabzug für ca. 20 Minuten der Anzeigen verschieben bzw. diese abde- auf eine geringe Stufe oder aktivieren Sie die cken.
  • Page 7 Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
  • Page 8 Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch die Knebel auf der Blende. Sie sind stufenlos und lassen 1. Induktionskochzone vorne sich nach rechts und nach links überdrehen. 2. Induktionskochzone hinten Durch das Überdrehen auf Anschlag werden verschiedene 3.
  • Page 9 Bedienung 4 Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Induktionskochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
  • Page 10 Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Page 11 Bedienung 4.10 Gerät betriebsbereit schalten Mit dem Knebel Lüfter wird das Gerät betriebsbereit geschal- tet. Der Knebel ist sozusagen der Hauptschalter. Es erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und die Anzeigen leuch- ten kurz auf. Nach dem Ausschalten über diesen Knebel bleibt das Gerät noch ca.
  • Page 12 Bedienung 4.14 Brückenfunktion Die vordere und die hintere Kochzone können für einen Koch- vorgang zusammen geschaltet werden (Brückenfunktion). Dadurch kann großes Geschirr verwendet werden. 1. Zum Einschalten der Brückenfunktion die Knebel der vor- deren und hinteren Kochzone gleichzeitig nach rechts auf Anschlag drehen bis ein Signalton ertönt.
  • Page 13 Bedienung 4.16 Warmhaltefunktion Durch die Warmhaltefunktion können fertige Speisen mit einer bestimmten Temperatur warm gehalten werden. Die Kochzone wird mit geringer Leistung betrieben. 1. Den Knebel nach rechts auf die gewünschte Funktion drehen: entspricht ca. 42°C entspricht ca. 70°C entspricht ca. 94°C 120 Min.
  • Page 14 Bedienung 4.19 Lüfter verwenden In der Mitte des Kochfeldes befi ndet sich der Lüfter mit dem Abzug nach unten. Vor Inbetriebnahme des Lüfters Glas-Abdeckung vollständig abnehmen. Bei Modellen mit off ener Abdeckung ist ein Abneh men nicht erforderlich. Glas-Abdeckung Wichtig: Die off...
  • Page 15 Reinigung und Pfl ege 5 Reinigung und Pfl ege Kochfeldes, sondern um nicht entfernte und daher einge- brannte Rückstände. • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- Glanzstellen entstehen durch Abrieb des Topfbodens, kühlen lassen. insbesondere bei Verwendung von Kochgeschirr mit Alu- •...
  • Page 16 Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Der Fehlercode E8 wird angezeigt? Fehler am Lüfter rechts oder links. Die Ansaugöff nung ist Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind blockiert bzw. abgedeckt oder der Lüfter ist defekt. gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
  • Page 17 Montageanleitung 7 Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfi ndet, zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min.
  • Page 18 Montageanleitung 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender 7.5 Variable Einbaumöglichkeit: fl ächenbündiger Einbau Einbau Maße in mm 902+1 860+1 860+1 min.50 min.50 min.50 min.50 Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Koch- Mindestabstand zu benachbarten Wänden feld durchdrücken kann.
  • Page 19 Montageanleitung 7.6 Abbildungen Küchenschrank Arbeitsplatte 600 mm max.430 ≥335 ≥170 max.430 NW150 NW150 max.300 Abluftauslass links Abluft wahlweise links oder rechts: Die Abluft kann je nach Einbausituation links oder rechts gewählt Abluftauslass rechts werden. Beachten Sie bitte hierzu die nebenste- henden Maße zur optimalen Planung.
  • Page 20 Montageanleitung 7.7 Zusammenbau Abluftsystem Abluftkanal-Komponenten (optional) Die Verbindung zwischen Kochfeld und Lüfter kann mit einem Flexschlauch oder einem Flachkanal erfolgen. Den Flachkanal nach Bedarf in der Länge mit einer Fein- säge kürzen. Variante Variante Flexschlauch Flachkanal Zu Punkt c Achten Sie bei der Verlegung auf eine möglichst stramme und faltenfreie Installation Kürzen Sie hierzu überfl...
  • Page 21 Montageanleitung 7.8 7-poliger Stecker Anschluss Lüfter 7.9 4-poliger Stecker Anschluss Plasmafi lter (optional) GEFAHR GEFAHR Stromschlaggefahr Stromschlaggefahr Steckverbindung Lüfter muss vor dem Net- zanschluss erfolgen! Steckverbindung Plasma muss vor dem Netzanschluss erfolgen! Vor einem wieder Öff nen der Steckerverbin- dung das Gerät unbedingt stromlos machen. Steckersicherung und Schutzabdeckung darf Der Netzanschluss darf erst erfolgen, wenn nur bei Anschluss des entsprechenden Plas-...
  • Page 22 Montageanleitung 7.10 Einbau Kochmulden Lüfter 7.11 Einbau Schaltkasten • Das Produkt darf nur von einem zugelassenen Fach- GEFAHR mann unter Beachtung der örtlich geltenden Vorschrif- Stromschlaggefahr ten angeschlossen werden, gleiches gilt für die Ab- Die Steckverbindungen zwischen Schaltkas- luftanschlüsse. Der Installateur ist für die einwandfreie ten und Kochfeld müssen vor dem Netzan- Funktion am Aufstellort verantwortlich! schluss erfolgen!
  • Page 23 Montageanleitung Mutter U-Scheibe Stiftschraube Achsverlängerung Schraube Führungshülse Halteblech Möbelblende Hülse Knebel Stiftschraube Ansicht von hinten ±0,05 ±0,05 Möbelblende Ansicht von hinten ±0,05 ±0,05 -0,1 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Sackloch für Schraube Durchgangsloch für Hülse 7.12 Elektrischer Anschluss WARNUNG VOR ELEKTRISCHER ENERGIE! •...
  • Page 24 Montageanleitung Anschlussleitung werkseitig vorhanden 7.14 Inbetriebnahme • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- Nach dem Einbau des Feldes und nach dem Anlegen der digen Anschlussleitung ausgestattet. Versorgungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und es wird eine Serviceinfor- •...
  • Page 25 Außerbetriebhame, Entsorgung 8 Außerbetriebhame, Entsorgung 8.3 Altgeräte-Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner 8.1 Außerbetriebnahme Verpackung weist darauf hin, dass dieses Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Außerbetriebnahme. behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt •...
  • Page 26 General Contents 1 General ................26 7 Instructions for assembly .........39 1.1 For your information..........26 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters ....39 1.2 Intended use ............26 7.2 Ventilation ..............39 7.3 Installation ..............39 2 Safety Instructions and Warnings ......27 7.4 Variable installation possibilities: 2.1 For connection and operation ........27 Overlying installation ..........40...
  • Page 27 Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears 2.1 For connection and operation or damage of any other kind. Immediately • The appliances are constructed in accordance switch off...
  • Page 28 Safety Instructions and Warnings • Activate the childproof lock if there are any 2.3 For persons pets in the home which could make contact • These appliances may be used by children with the hob. aged 8 years and over and by persons with physical, sensory or mental impairments or •...
  • Page 29 Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which WARNING OF ELECTRICAL ENERGY cannot be constructively avoided.
  • Page 30 Appliance description 3 Appliance description Operation The decorative design may deviate from the illustrations. The glass ceramic hob is operated with the regulators on the panel. The regulators are continuously adjustable and 1. Front induction cooking zone it is possible to over-twist them to the right and left. 2.
  • Page 31 Operation 4 Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart).
  • Page 32 Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
  • Page 33 Operation 4.10 Switching the appliance into the standby mode This regulator is used to switch the entire hob operational. It is, as it were, the main switch. An automatic test of the cont- rols will be carried out fi rst of all, and the displays will light up briefl...
  • Page 34 Operation 4.14 Bridging function The front and the rear cooking zones may be activated to- gether for a cooking process (bridging function). This enables larger cookware to be used. 1. Turn the regulators of the front and back cooking zones simultaneously to the right until they stop and a signal sounds.
  • Page 35 Operation 4.16 Keep-warm function With the keep-warm function you keep food warm with a specifi c temperature. The respective cooking zone is ope- rated at a low power level. 1. Turn the regulator to the right into the required position: corresponds to about 42°C corresponds to about 70°C corresponds to about 94°C...
  • Page 36 Operation 4.19 Using the fan The fan is located in the middle of the hob with the extractor facing downwards. Remove the glass cover before initial operation of the fan. The cover does not need to be removed from models with an open cover.
  • Page 37 Cleaning and care 5 Cleaning and care Shiny spots result when the base of the cookware rubs on the surface of the hob, particularly when cookware • Switch the hob off and let it cool down before you clean with an aluminium base or unsuitable cleaning agents are used.
  • Page 38 What to do if trouble occurs? 6 What to do if trouble occurs? Error code E8 is indicated? Fault on the left or right fan. The suction opening is blo- Interference with and repairs to the appliance by unquali- cked or covered or the fan is defect. fi...
  • Page 39 Instructions for assembly 7 Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Avoid excessive thermal development from below e.g. • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding from a baking oven without a cross fl ow cooling device. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
  • Page 40 Instructions for assembly 7.4 Variable installation possibilities: 7.5 Variable installation possibilities: Overlying installation Flush installation 902+1 Dimensions in mm 860+1 860+1 min.50 min.50 min.50 min.50 Glue the sealing tape onto the corner of the supporting edge of the worktop so that no silicone adhesive can be Minimum distance to adjacent walls pressed under the hob.
  • Page 41 Instructions for assembly 7.6 Illustration cupboard 600-mm worktop max.430 ≥335 ≥170 max.430 NW150 NW150 max.300 Exhaust outlet on the left Option of outgoing air on the left or right: Depending on installation, left or right can be chosen for outgoing air Exhaust outlet on the right Please note the dimensions shown opposite for optimal planning.
  • Page 42 Instructions for assembly 7.7 Extraction air system assembly Exhaust air duct components (optional): The hob and the fan can be connected with a fl exible hose or a fl at duct. Shorten the fl at duct with a fi ne saw if necessary. Option fl...
  • Page 43 Instructions for assembly 7.8 7-pole fan plug connector 7.9 4-pole plasma fi lter plug connector (optional) DANGER DANGER Risk of electric shocks Risk of electric shocks The fan plug connection must be made befo- The plasma connection must be made befo- re the mains connection! re the mains connection! The appliance must be cut off...
  • Page 44 Instructions for assembly 7.10 Hob fan installation 7.11 Built-in switch box • The product may only be connected by a qualifi ed fi tter DANGER according to applicable local regulations. The same Risk of electric shocks applies for the extraction air connections. The fi tter is The connections between switch box and responsible for proper functioning at the installation hob must be made before the mains connec-...
  • Page 45 Instructions for assembly Washer Stud bolt Lengthening spindle Screw Guide Sleeve Retaining plate Cupboard cover Sleeve Regulators Stud bolt Rear view Cupboard cover ±0,05 ±0,05 Rear view ±0,05 ±0,05 -0,1 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Blind hole for screw Pass hole for sleeve 7.12 Electrical connection •...
  • Page 46 Instructions for assembly Mains cable available in the factory 7.14 Putting the appliance into operation • The hob has been fi tted with a temperature-resistant Once the hob has been installed and the power supply has connection cable in the factory. been provided (mains connected) an automatic test of the controls will be carried out and information for Customer •...
  • Page 47 Decommissioning and disposal of the appliance 8 Decommissioning and disposal of the ap- 8.3 Disposing of old appliances pliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated 8.1 Switching the appliance off completely as household waste.
  • Page 48 K06-180211/01...

This manual is also suitable for:

Kmi9850.0