Download Print this page

VITO VIMPDP1250 Instruction Manual

Rotary hammer sds plus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

MARTELO PERFURADOR DEMOLIDOR SDS PLUS
MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR SDS PLUS
ROTARY HAMMER SDS PLUS
MARTEAU PERFORATEUR/BURINEUR SDS PLUS
ABBRUCHHAMMER SDSPLUS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIMPDP1250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VITO VIMPDP1250

  • Page 1 MARTELO PERFURADOR DEMOLIDOR SDS PLUS MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR SDS PLUS ROTARY HAMMER SDS PLUS MARTEAU PERFORATEUR/BURINEUR SDS PLUS ABBRUCHHAMMER SDSPLUS...
  • Page 2 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y USO ..16 General ................16 Seguridad eléctrica ............16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA Antes de empezar a trabajar ......... 17 EMBALAGEM ................5 Durante el trabajo ............18 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..7 Mantenimiento y limpieza ..........
  • Page 3 Maintenance and cleaning ..........27 Montage et changement des accessoires de perçage/percussion ............37 Technical assistance ............ 28 Couvercle anti-poussière ..........37 ASSEMLBY INSTRUCTIONS ..........28 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ....... 38 Auxiliary handle ............28 Mode perçage avec percussion ........38 Depth stop ..............28 Mode démolition ............
  • Page 4 Einstellung der Meißelposition........47 System zur Schwingungsdämpfung ......47 WARTUNGS- UND REINIGUNGSHINWEISE......48 Auswechseln der Bürsten ..........48 Schmierung des Hammers ........... 48 Reinigung und Lagerung ..........48 UMWELTSCHUTZ ..............48 KUNDENBETREUUNG ............48 GARANTIEZERTIFIKAT ............48 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN / FEHLERSUCHE ....49 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE/ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD/ DECLARATION OF CONFORMITY/ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ/...
  • Page 5 MARTELO PERFURADOR DEMOLIDOR 1250W SDS PLUS – VIMPDP1250...
  • Page 6 Peso do produto [Kg]: Dimensões do produto [mm]: 360 x 245 x 115 Alerta de segurança ou chamada de atenção. Conteúdo da Embalagem Martelo VIMPDP1250 Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o Cinzel SDS-PLUS manual de instruções. Ponteiro SDS-PLUS Proibição de fazer lume e de fumar.
  • Page 7 Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a junto do seu distribuidor oficial VITO. utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber, nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta elétrica.
  • Page 8 ▪ Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões A tensão de alimentação deve coincidir com as especificações técnicas da ferramenta elétrica. antes de utilizar e substitua caso seja necessário; ▪ Desligue sempre a extensão da tomada antes de Mantenha a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não utilize a ferramenta em locais onde a tensão de alimentação não remover a ficha da ferramenta elétrica;...
  • Page 9 Para evitar acidentes deve ter também em consideração as seguintes precauções e procedimentos: Mantenha terceiros afastados da zona de operação ▪ Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na a ferramenta firmemente com as duas mãos para zona de risco.
  • Page 10 Nunca efetue a montagem ou troca de ferramenta com o Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis martelo em funcionamento. Desligue sempre o martelo autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou antes de efetuar estas operações. peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica.
  • Page 11 O martelo foi concebido para realizar operações de Nunca altere o modo de funcionamento durante a rotação do motor, caso contrário, podem ocorrer acidentes perfuração, furação e cinzelagem em betão, tijolo, pedra e inesperados. Altere o modo de funcionamento quando o asfalto.
  • Page 12 Limpe a ferramenta com um pano limpo e húmido autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. Remova e limpe a massa lubrificante acumulada no interior da bucha de bloqueio/desbloqueio com regularidade.
  • Page 13 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor não liga: • Cabo de alimentação desligado ou danificado; • Ligar ou reparar o cabo de alimentação; • Contatos do interruptor não estão em bom estado ou • Reparar ou substituir o interruptor; o interruptor não funciona;...
  • Page 14 MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR 1250W SDS PLUS – VIMPDP1250...
  • Page 15 360 x 245 x 115 Alerta de seguridad o llamada de atención. Contenido del embalaje Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Martillo perforador/demoledor VIMPDP1250 leer el manual de instrucciones. Cincel SDS-PLUS Prohibición de encender y fumar. Puntero SDS-PLUS Brocas SDS-PLUS Peligro de descargas eléctricas.
  • Page 16 Puede obtener información sobre accesorios Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con autorizados en su distribuidor oficial VITO. el uso del martillo perforador/demoledor. El usuario debe saber, en particular, cómo detenerlo rápidamente. Manténgase atiento utilice martillo...
  • Page 17 ▪ No La tensión de alimentación y frecuencia deben utilice prolongadores dañados. Examine coincidir con las especificaciones técnicas de la prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario; ▪ Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente herramienta eléctrica. Mantenga la tensión entre ± 5% del valor nominal.
  • Page 18 Para evitar accidentes, también debe tener en cuenta las siguientes precauciones y procedimientos: Mantenga a terceros alejados de la zona de ▪ Mientras use la máquina, manténgase en una posición operación de la herramienta eléctrica. Nunca trabaje estable y mantenga siempre el equilibrio. Sujete el mientras estén animales o personas, en particular niños, en martillo perforador/demoledor con ambas manos para la zona de riesgo.
  • Page 19 VITO para esta herramienta eléctrica o piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden No monte ni cambie nunca los accesorios con el martillo producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica. En caso de dudas o si le faltan los conocimientos y medios perforador/demoledor en marcha.
  • Page 20 El martillo perforador/demoledor ha sido diseñado para No cambie nunca el modo de funcionamiento con el motor en marcha, de lo contrario podrían producirse accidentes perforar, taladrar y cincelar hormigón, ladrillo, piedra y inesperados. Cambie el modo de funcionamiento cuando el asfalto.
  • Page 21 Después de cada utilización limpie todos los componentes eventual reparaciones efectuadas por personas no del martillo perforador/demoledor. Limpie la herramienta autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así eléctrica con un paño limpio y húmedo o sople con aire como cualquier daño causado por el uso.
  • Page 22 Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor no arranca: • El cable de alimentación está desenchufado o • Enchufar o reparar el cable de alimentación; dañado; • Los • Reparar o cambiar el interruptor; contactos eléctricos interruptor encendido/apagado no están en buenas condiciones o el interruptor no funciona;...
  • Page 23 ROTARY HAMMER 1250W SDS PLUS – VIMPDP1250...
  • Page 24 Carbon brushes cap Weight [Kg]: Auxiliary handle Dimensions [mm]: 360 x 245 x 115 Packaging content Rotary hammer VIMPDP1250 Security alert or warning. SDS-PLUS flat chisel SDS-PLUS pointed chisel To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual.
  • Page 25 In particular, the user must know how to You may get information on authorized accessories from quickly stop the power tool. your official VITO dealer. Stay alert and use common sense while operating a power tool. A moment of inattention can result in serious injury.
  • Page 26 ▪ Do not use damaged extension cords. Examine the The supply voltage must match the technical specifications of the power tool. Keep the voltage extension cords before using them and replace if between ± 5% of the rated value. Do not operate the power necessary;...
  • Page 27 To avoid accidents, you should also take into consideration the following precautions and procedures: Keep third parties away from the power tool's area of ▪ When operating the rotary hammer, adopt a stable operation. Never work while animals or people, position and always keep your balance.
  • Page 28 Use only VITO-approved accessories for this machine or technically identical parts. Failure to do so may result in Never assemble or change accessories while the rotary personal injuries or damages to the rotary hammer. If in hammer is running.
  • Page 29 The hammer has been designed to perform drilling, boring Never change the operating mode while the motor is running, otherwise unexpected accidents may occur. and chiselling operations in concrete, brick, stone and Change the operating mode when the motor is completely asphalt.
  • Page 30 (outside After each use, clean all the components of the rotary the service center of the brand VITO) as well as any damage hammer. Clean the rotary hammer with a clean, damp cloth caused by its use.
  • Page 31 Question/Problem - Cause Solution Causa The motor does not start: • The power cord is unplugged or damaged; • Plug in or repair the power cord; • ON/OFF switch electrical contacts are not in good • Repair or replace the switch; condition, or it does not work;...
  • Page 32 MARTEAU PERFORATEUR/BURINEUR 1250W SDS PLUS – VIMPDP1250...
  • Page 33 Dimensions [mm] : 360 x 245 x 115 importantes. Contenu de l’emballage Pour éviter tout risques de dommages, l’utilisateur Marteau perforateur/burineur VIMPDP1250 est prié de lire le mode d’emploi. Burin pointu SDS-PLUS Interdiction d’allumer et fumer. Burin plat SDS-PLUS Forets SDS-PLUS Risque d’électrocution.
  • Page 34 Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires l'utilisation de l'outil électrique et doit avoir reçu des autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. instructions appropriées et pratiques. Le mode d'emploi fait partie intégrante de l'outil électrique et doit toujours être fourni.
  • Page 35 ▪ N'utilisez pas de rallonges endommagées. Vérifiez la La tension d'alimentation doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'outil électrique. condition des rallonges électriques avant de les utiliser Maintenez la tension dans une plage de ± 5 % de la valeur et remplacez-les si nécessaire ;...
  • Page 36 Pour éviter les accidents, vous devez également prendre en considération les précautions et procédures suivantes : Tenez les tiers le plus loin possible de la zone ▪ Adoptez une position stable et gardez toujours votre d'utilisation du marteau perforateur/burineur. Ne équilibre.
  • Page 37 N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la marque VITO pour cet outil électrique ou des pièces techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous blesser ou d'endommager l'outil électrique. En cas de doute Ne montez ou changez jamais des accessoires lorsque le ou si vous n'avez pas les connaissances et les moyens nécessaires, vous devez contacter un distributeur officiel.
  • Page 38 Le marteau perforateur/burineur a été conçu pour les Ne changez jamais le mode de fonctionnement pendant que le moteur tourne, sinon des accidents inattendus opérations de forage, d'alésage et de burinage dans le peuvent se produire. Changez le mode de fonctionnement béton, la brique, la pierre et l'asphalte.
  • Page 39 éventuelles réparations réalisées par des personnes non autorisées (en Après chaque utilisation, nettoyez tous les composants de dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que l'outil électrique. Essuyez le marteau perforateur/burineur n’importe quel dommage causé par l’utilisation du produit.
  • Page 40 Question/Problème - Cause Solution Causa Le moteur ne démarre pas : • Le • Branchez ou réparez le cordon d’alimentation ; cordon d'alimentation débranché endommagé ; • Les • Réparez ou remplacez l’interrupteur ; contacts électriques l'interrupteur marche/arrêt ne sont pas en bon état ou l'interrupteur ne fonctionne pas ;...
  • Page 41 ABBRUCHHAMMER 1250W SDS PLUS - VIMPDP1250...
  • Page 42 Zusätzlicher Griff Produktgewicht [kg]: Abmessungen des Produkts [mm]: 360 x 245 x 115 Sicherheitsalarm oder Warnruf. Inhalt des Pakets Hammer VIMPDP1250 Um die Verletzungsgefahr zu verringern, sollte der SDS-PLUS Meißel Benutzer die Gebrauchsanweisung lesen. SDS-PLUS-Zeiger Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten.
  • Page 43 Elektrowerkzeugs und muss immer mitgeliefert werden. Informationen über zugelassenes Zubehör erhalten Sie bei Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der Ihrem offiziellen VITO-Händler. Handhabung des Elektrowerkzeugs vertraut. Insbesondere muss der Benutzer wissen, wie er das Elektrowerkzeug schnell anhalten kann.
  • Page 44 ▪ Verwenden Sie keine beschädigten Verlängerungskabel. Versorgungsspannung muss technischen Daten Elektrowerkzeugs Prüfen Sie die Verlängerungen vor der Verwendung und übereinstimmen. Halten Sie die Spannung innerhalb von ± ersetzen Sie sie gegebenenfalls; ▪ Ziehen Sie immer den Stecker des Verlängerungskabels 5% des Nennwertes. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Versorgungsspannung nicht stabil aus der Steckdose, bevor Sie den Stecker des ist.
  • Page 45 Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie auch die folgenden Vorsichtsmaßnahmen und Verfahren berücksichtigen: Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich des ▪ Stehen Sie bei der Verwendung des Geräts stabil und Elektrowerkzeugs fern. Arbeiten Sie niemals, wenn halten Sie stets das Gleichgewicht. Halten Sie das sich Tiere oder Menschen, insbesondere Kinder, in der Werkzeug beiden...
  • Page 46 3. Stellen Sie den Begrenzer auf die gewünschte Tiefe ein wieder ordnungsgemäß angebracht werden. und ziehen Sie die Schraube fest. Verwenden Sie nur von VITO für dieses Elektrowerkzeug zugelassene Werkzeuge oder anbaubares Zubehör oder technisch identische Teile. Andernfalls kann es zu Montieren oder wechseln Sie niemals Werkzeuge, während...
  • Page 47 Der Hammer ist für Bohr-, Aufbohr- und Meißelarbeiten in Ändern Sie die Betriebsart niemals bei laufendem Motor, da es sonst zu unerwarteten Unfällen kommen kann. Beton, Ziegel, Stein und Asphalt ausgelegt. Wechseln Sie die Betriebsart, wenn der Motor vollständig Wenn Sie mit dem Hammer arbeiten, müssen Sie einige abgestellt ist.
  • Page 48 Ersatzteile und Arbeiten. Reinigung Der Missbrauch des Produkts, eventuelle Reparaturen durch nicht autorisierte Personen (außerhalb des VITO- Reinigen Sie alle Teile des Hammers nach jedem Gebrauch. Kundendienstes) und durch den Gebrauch verursachte Wischen Sie das Werkzeug mit einem sauberen, feuchten Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 49 Frage/Problem - Ursache Lösung Der Motor springt nicht an: • Abgetrenntes oder beschädigtes Netzkabel; • Schließen Sie das Netzkabel an oder reparieren Sie es; • Schalterkontakte in schlechtem Zustand oder • Schalter reparieren oder ersetzen; Schalter funktioniert nicht; • Beschädigte Rotor- oder Statorwicklungen; •...
  • Page 50 PT: MARTELO PERFURADOR DEMOLIDOR 1250W SDS PLUS ES: MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR 1250W SDS PLUS EN: ROTARY HAMMER 1250W SDS PLUS VIMPDP1250 FR: MARTEAU PERFORATEUR/BURINEUR 1250W SDS PLUS DE: ABBRUCHHAMMER 1250W SDSPLUS PT: Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos (1) e conforme as diretivas (2): ES: Cumple las siguientes normas o documentos normativos (1) y según las determinaciones de las directivas (2):...
  • Page 52 VIMPDP1250_REV01_JUL24...