Tipps
Características
Benutzen Sie bitte nur das mitgelieferte 12-V Netzteil.
17.5cm (7 pulgadas)(pantalla TFT LCD)
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer das Netzteil aus der
Ranura de tarjeta extraíble automática compatible con
Steckdose heraus.
tarjetas MCC y SD
Benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des
Presentación compatible con archivos JPEG
Gehäuses und des LCD-Bildschirms.
Compatible con fotos de alta resolución
Benutzen Sie KEINE rauen Tücher, Sprays oder chemische
Intervalos de presentación ajustables
Reinigungsmittel, wie z. B. Alkohol oder Reinigungsbenzin, da diese
Reproducción automática al insertar la tarjeta de memoria
die Gehäuseoberfläche beschädigen können.
Botones de control de fácil operación, incluyendo el botón de
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Flüssigkeiten in das
encendido On /Off
Netzteil oder den Kartenslot kommen.
Soporte para el marco de las fotos de un giro, único. Para el fácil
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für
ajuste del marco en posición de paisajes o retratos.
längere Zeit nicht benutzen.
Adaptador 12V CD con indicador LED de encendido
Fehlerbehebung
Instalación del soporte para el marco
Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet
wurde bzw. es in den Pause-Zustand versetzt
Sostenga el marco; asegurándose de que los botones de control
Kein Bild oder Bild
estén hacia arriba.
wurde.
bewegt sich nicht
Führen Sie einen Reset aus indem Sie das
Alinee e inserte la pestaña de ajuste en la abertura que se encuentra
mehr
Gerät ausschalten und dann wieder einschalten.
al respaldo del marco de fotos, tal y como su muestra en la Fig. 1.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
Netzteil und DC-Eingang.
Nota: este marco de fotos también se puede ubicar en un ángulo vertical
Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet
(posición de retrato), simplemente rotando el soporte en el sentido de
Diashow funktioniert
wurde bzw. es in den Pause-Zustand
nicht
las manecillas del reloj. Vease Fig 2.
versetzt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass die
Speicherkarte richtig eingelegt wurde.
Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet
wurde bzw. es in den Pause-Zustand
Keine Funktion
versetzt wurde.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
Netzteil und DC-Eingang.
Drehen Sie die Bilder auf Ihrem Computer
Manche Bilder liegen
oder Ihrer Digitalkamera und speichern Sie
auf der Seite
sie dann auf der SD-Karte.
Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie
bitte Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte
recyceln Sie ihn, sofern Ihnen entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung stehen.
Setzen Sie sich mit Ihren kommunalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung
und fragen Sie diese um Rat bezüglich der Wiederverwertung. (Elektro-und Elektronik-
Fig.1.
Fig.2.
Altgeräte-Richtlinie (WEEE))
Features
Operating the Picture Frame
17.5cm (7 inch) TFT LCD screen
Download your picture to the memory card (optional) via your
Self eject card slot compatible with MCC and SD card.
computer or digital camera.
Slideshow supporting JPEG files
Connect the DC adapter to the AC wall outlet.
Supports high resolution photos.
Press Power On/Off button once to turn the power on.
Slide show intervals adjustable
Insert the memory card into the card slot provided on the side
Auto play when inserting memory card
panel of picture frame; and push fully until a click is heard.
Control buttons for easy operation including Main Power On/Off
The slide show function will operate automatically.
Unique one-turn picture frame stand for easy landscape or
To remove card from slot, simply push the card again and it will
be ejected automatically from slot.
portrait positioning
12V DC adapter with Power On LED indicator
Press Power On/Off button once again to turn the power off.
Installing Frame Stand
Control Buttons
Hold the picture frame; making sure the control buttons are
Power On/Off : Press once to turn on the picture frame; press
facing up.
again to turn off.
Align and snap the stand locking tab into the opening provided on
Pause/Play : Press once to pause a picture; press again
the back of picture frame as shown on Fig.1.
to resume.
Note: This picture frame can also be positioned at a vertical (portrait)
Prev : Each press of the button will go back to the previous
angle by simply rotating the stand clockwise. See Fig. 2.
pictures one at a time.
Next : Each press of the button will forward to the next pictures
one at a time.
Interval : Press to select the picture elapse time of
5s/15s/30s/1m/15m/30m/45m/1h.
Note: The elapse time may vary depending on the size of the
loading photo.
Mode: Press to select display mode of FILL, ORIGINAL, AUTO
FIT and PAN SCAN.
PREV
NEXT
PAUSE/PLAY
INTERVAL
MODE
ON/OFF
SD CARD SLOT
Fig.1.
Fig.2.
Funcionamiento del Marco de fotos
Usted debería saber
Descargue su foto a la tarjeta de memoria (opcional) a través de su
Use el adaptador 12V DC incluido con este producto
ordenador o cámara digital.
Desconecte el adaptador DC de la toma de corriente AC antes de
Conecte el adaptador DC al tomacorriente de la pared AC.
limpiar este producto.
Presione el botón de encendido On /Off una vez para encender
Solamente use un trapo ligeramente húmedo para limpiar el
el marco.
estuche y la pantalla LCD
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta que se encuen
NO use trapos ásperos, atomizadores o limpiadores químicos tales
tra en el panel lateral del marco de fotos y presione completamente
como alcohol, benceno, etc; ya que puede estropear la superficie
hasta que escuche "clic".
del aparato.
La función slide show funcionará automáticamente.
NO permita que entre ningún residuo al zócalo del adaptador DC o a
Para remover la tarjeta de la ranura, simplemente presione la tarjeta
la ranura de la tarjeta.
nuevamente y esta será expulsada de la ranura automáticamente.
Desconecte la unidad cuando no vaya a ser usada por un largo
Presione el botón de encendido On/Off una vez, nuevamente,
periodo de tiempo.
para apagarlo.
Solución de problemas
Botones de control
Asegúrese de que el producto no esté en
No hay imagen o la
modo Apagado o en la posición de pausa.
Encender/Apagar On/Off: Presione una vez para encender el marco
imagen se congela
Reinicie el producto desconectándolo de
de fotos. Presione nuevamente para apagarlo.
la toma de corriente AC y conectándolo
Pause/Play: Presione una vez para pausar una foto; presione
nuevamente.
nuevamente para continuar la reproducción.
Prev: Cada vez que presione el botón, retrocederá a las fotos
Revise la conexión del adaptador DC y del
enchufe DC.
anteriores, una a una.
La presentación no
Asegúrese de que el producto no esté en el
Next: Cada vez que presione el botón, adelantará a las fotos
funciona
modo Apagado o en la posición de pausa.
siguientes, una a una.
Asegúrese de que la tarjeta está insertada
Interval: Presione para seleccionar el tiempo de presentación de la
correctamente.
imagen, de 5s/15s/1m/15m/30m/45m/1h.
Asegúrese de que el producto no esté en
Note: El tiempo de transcurso puede variar dependiendo del tamaño de
modo Apagado o en la posición de pausa.
la foto que se esté cargando.
No funciona
Revise la conexión del adaptador DC y del
Mode: Presione para seleccionar el modo de reproducción de
FILL,
enchufe DC.
ORIGINAL, AUTO FIT y PAN SCAN.
Ajuste y rote la imagen a través de su
INTERVALO
Algunas imágenes
están apareciendo
ordenador o cámara digital; y guárdelas en
de lado
la tarjeta SD.
PAUSAR/REPRODUCIR
MODO
ANTERIOR
ENCENDIDO/APAGADO
Si en el futuro necesita desha cerse de este producto, tenga en cuenta lo siguiente:
no debe deshacerse de los residuos de productos eléctricos como si fueran
SIGUIENTE
residuos domésticos. Por favor, recicle en los sitios en los que esto sea posible.
RANURA DE TARJETA SD
A cuda a las a utoridades locales o al vendedor en busca de asesoramiento sobre
reciclaje. (Directiva sobre residuos eléctricos y equipos electrónicos).
You Should Know
Fonctionnalités
Please use the 12V DC adapter supplied with this product.
Écran TFT LCD 17.5 cm (7 pouces)
Please detach the DC adapter from the AC outlet before cleaning
Emplacement cartes mémoire MCC et SD avec éjection
the product.
automatique.
Only use a slight damped cloth to clean the case, and LCD screen
Possibilité de créer des diaporamas JPEG
DO NOT use coarse cloth, sprayers or any chemical cleaners such
Support des images en très haute résolution
as alcohol, benzene, and etc as it may mar the surface of cabinet.
Possibilité de régler l'intervalle de temps dans vos diaporamas
DO NOT allow any residue to enter the DC adapter socket or
Lecture automatique du contenu de la carte mémoire lors de
card slot.
son insertion.
Unplug the unit when not to be played for a long period of time.
Commandes simples d'utilisation en incluant le
commutateur Marche/Arrêt
Trouble Shooting
Support unique pour cadre photo avec possibilité de repositionner
le cadre pour un affichage portrait ou paysage.
Double check the product is not being set at
Adaptateur de courant 12V DC avec témoin d'alimentation.
No picture or
power Off or Pause position.
picture freezes
Resetting the product by switching off the
nstallation du support du cadre
product from the AC outlet and on again.
I
Tenez le cadre en le maintenant à la verticale, les boutons de
Check the connection of DC adapter
commande dirigés vers le haut;
and DC jack.
Alignez le support avec l'orifice de verrouillage situé à l'arrière du
Slide show does
Double check the product is not being set at
not work
cadre puis enclenchez-le comme indiqué sur l'image 1
power Off or Pause position.
Remarque: Ce cadre photo peut également être positionné verticale
Make sure the card is correctly inserted.
ment (portrait) en tournant simplement le support dans le sens des
aiguilles d'une montre. Voir l'image 2.
Double check the product is not being set at
power Off or Pause position.
No function
Check the connection of DC adapter
and DC jack.
Certain pictures
Adjust & rotate the picture via your computer
are appearing
or digital camera; and save them on the SD
sideway
card.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please
note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
image 1
image 2
Kenmerken
De Fotolijst Gebruiken
17,5cm (7 inch) TFT LCD-scherm
Download met uw computer of digitale camera, plaatjes naar de
Gleuf voor MMC- en SD-kaarten met handig uitwerpmechanisme
geheugenkaart (optioneel).
Fotopresentatie voor JPEG-bestanden
Sluit de adapter aan op een stopcontact.
Ondersteunt foto's met hoge resolutie
Druk op de Aan/Uit-knop om het systeem aan te zetten.
Instelbare afspeeltijd voor fotopresentaties
Steek de geheugenkaart in de voorziene gleuf aan de zijkant van de
Ingestoken geheugenkaart wordt automatisch afgespeeld
fotolijst. Duw hem er volledig in, totdat u een klikgeluid hoort.
Handige knoppen, waaronder de Aan/Uit-schakelaar
De fotopresentatie start automatisch.
Unieke standaard voor plaatsing in landschap- of portretstand
Duw voor het verwijderen van de kaart nogmaals op de kaart; de
12V DC adapter met LED Aan-indicator
kaart wordt automatisch uit de gleuf 'geworpen'.
Druk nogmaals op de Aan/Uit-knop om het systeem weer
Installatie van Standaard
uit te zetten.
Houd de fotolijst beet; zorg ervoor dat de knoppen naar boven
gericht zijn.
Bedieningsknoppen
Steek de uitsteeksels op de standaard in de openingen op de
Aan/Uit: druk één keer in om de fotolijst aan te zetten, en nogmaals
achterzijde van de fotolijst, zoals getoond in Fig. 1.
om hem weer uit te zetten.
Speel/Pauze: druk één keer in om afspelen te onderbreken, en
Let op: U kunt de fotolijst ook in vertikale stand plaatsen (portret) door
nogmaals om weer door te gaan.
de standaard met de klok mee te draaien. Zie Fig. 2.
Vorig: spring bij elke keer indrukken één plaatje terug.
Volgend: spring bij elk keer indrukken één plaatje verder.
Interval: druk in om de afspeeltijd van elk plaatje te selecteren:
5s/15s/1m/15m/30m/45m/1u.
Let op: de afspeeltijd kan variëren, afhankelijk van de grootte van
de foto.
Modus: druk in om de speelstand te selecteren:
(opvullen),
FILL
ORIGINAL
(origineel),
AUTO FIT
(automatisch passen) of
SPEEL/PAUZE
INTERVAL
VORIG
AAN/UIT
MODUS
VOLGEND
SD-KAARTGLEUF
Fig.1.
Fig.2.
Utilisation du cadre photo
À savoir
Copiez vos images sur la carte mémoire (optionnelle) en utilisant
Veuillez utiliser l'adaptateur de courant 12V DC fourni avec ce produit
votre ordinateur ou votre appareil photo numérique.
Avant de nettoyer le produit, déconnectez l'adaptateur de courant de
Raccordez l'adaptateur DC à une prise murale.
la prise murale.
Appuyez une fois sur le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt
Utilisez seulement un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer
pour mettre en marche le cadre photo.
le boîtier et l'écran LCD.
Insérez une carte mémoire dans l'emplacement carte mémoire
N'UTILISEZ PAS de tissus bruts, bombes de dépoussiérage ou
situé sur le côté du cadre; puis insérez-la jusqu'à ce que vous
d'autres produits chimiques comme l'alcool, benzène, etc., car
entendiez un clic.
ceux-ci pourraient endommager la finition du cadre.
La fonction diaporama se lance automatiquement
NE LAISSEZ aucun résidu pénétrer dans l'emplacement carte
Pour retirer la carte mémoire de son emplacement, appuyez
mémoire et dans le connecteur d'alimentation DC.
simplement sur la carte mémoire une nouvelle fois, celle-ci sera
Débranchez l'adaptateur de courant de la prise murale lorsque vous
éjectée automatiquement.
pensez ne plus utiliser le cadre pendant une longue période.
Appuyez une nouvelle fois sur le commutateur Marche/Arrêt pour
Dépannage
éteindre le cadre.
Commandes
Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas
éteint ou en mode Pause.
Commutateur Marche/Arrêt: Appuyez une fois sur ce bouton pour
Aucune image ou
Réinitialisez le produit en déconnectant
mettre en marche le cadre photo, réappuyez sur ce bouton
l'image est figée
l'adaptateur de courant puis en le
pour l'éteindre.
reconnectant.
Touche Pause/Play: Appuyez une fois sur cette touche pour mettre
une image en pause ; réappuyez sur cette touche pour reprendre.
Vérifiez le raccordement de l'adaptateur DC
et du connecteur Alimentation.
Touche Prev: Chaque pression de cette touche permet de
La fonction diaporama
Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas
ne fonctionne pas
sélectionner l'image précédente.
éteint ou en mode Pause.
Touche Next: Chaque pression de cette touche permet de
Assurez-vous que la carte mémoire soit bien
sélectionner l'image suivante.
insérée.
Touche Interval: Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas
intervalle de temps entre chaque image :
5s/15s/1m/15m/30m/45m/1h.
éteint ou en mode Pause.
Rien ne fonctionne
Remarque: le temps de chargement d'une photo est relatif à sa taille.
Vérifiez le raccordement de l'adaptateur DC
Touche Mode: Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode
et du connecteur Alimentation.
d'affichage :
ETENDU, TAILLE ORIGINALE, REMPLISSAGE AUTO et
Ajustez & effectuez une rotation sur les
PAN SCAN.
Certaines images sont
images en utilisant votre ordinateur ou votre
COMMUTATEUR MARCHE/ARRET
affichées verticalement
appareil photo numérique; puis
TOUCHE PAUSE/PLAY
enregistrez-les sur votre carte mémoire SD.
TOUCHE MODE
TOUCHE PREV
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que:
TOUCHE NEXT
TOUCHE INTERVAL
les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les
autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations.
EMPLACEMENT CARTE SD
Directive de l'équipement électronique et des déchets électriques).
Belangrijk Om Te Weten
Gebruik alleen de 12V DC adapter die met dit product
meegeleverd is.
DF-703
Haal, vóór het schoonmaken van het apparaat, de stekker van de
adapter uit het stopcontact.
DIGITAL PHOTO FRAME
Gebruik alleen een lichtvochtige doek om de behuizing en
het LCD-scherm schoon te maken.
CADRE PHOTO NUMÉRIQUE
Gebruik GEEN grove doeken, spuitbussen of chemische
schoonmaakmiddelen zoals alcohol, benzine,etc. omdat dit de
DIGITALER FOTORAHMEN
buitenkant van de fotolijst kan beschadigen.
MARCO DE FOTOS DIGITAL
Laat GEEN restjes in de adapteraansluting of kaartgleuf komen.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere
DIGITALE FOTOLIJST
tijd niet zult gebruiken.
Problemen Oplossen
Controleer dat het apparaat niet uit staat en
Geen beeld, of
niet in de Pauze-stand staat
beeld blijft hangen
Start het product opnieuw op, door de
stekker uit het stopcontact te halen en er
weer in te steken
Controleer de aansluiting van de adapter
Fotopresentatie
Controleer dat het apparaat niet uit staat en
werkt niet
niet in de Pauze-stand staat
Controleer dat de kaart er goed in zit
Controleer dat het apparaat niet uit staat
Apparaat werkt niet
en niet in de Pauze-stand staat
Controleer de aansluiting van de adapter
PAN SCAN.
Sommige plaatjes
Pas de plaatjes op uw computer of digitale
camera aan (roteren) en bewaar ze op de
worden op hun kant
SD-kaart
getoond
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat
elektrisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd.
Breng het toestel naar een kringloopwinkel of anderevoorziening voor recycling.
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer
informatie wenst over recycling. (Richtlijn voor Afval van Elektrische en
Elektronische Apparaten, AEEA).
E
igenschaften und Funktionen
Benutzung des Bilderahmens
17,5cm (7 Zoll) TFT-LCD-Bildschirm
Laden Sie Ihre Bilder auf eine Speicherkarte (optional) von Ihrem
MMC/SD-Kartenslot mit automatischem Auswurf
Computer oder einer Digitalkamera herunter.
Diashow für JPEG-Dateien
Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
Unterstützt hochauflösende Bilder
Betätigen Sie zum Einschalten die Power On/Off-Taste.
Einstellbarer Diashow-Intervall
Setzen Sie eine Speicherkarte in den Kartenslot auf der Seite des
Automatische Wiedergabe bei Einsetzen der Speicherkarten
Geräts und schieben Sie sie bis Sie mit einem Klick einrastet ein.
Bedientasten für einfache Bedienung (inkl. Ein-/Ausschalten
Es startet automatisch eine Diashow.
des Geräts)
Um die Karte aus dem Kartenslot zu entfernen, drücken Sie sie
Einzigartige Bilderrahmenstütze zum einfachen Wechseln
einfach leicht hinein und sie wird automatisch aus dem Kartenslot
zwischen Hoch- und Querformat
ausgeworfen.
12V DC Netzteil mit LED-Kontrolllampe
Betätigen Sie die Power On/Off-Taste erneut, um das Gerät
auszuschalten.
Bedientasten
Anbringen des Rahmenstütze
Power On/Off: Benutzen See diese Taste, um den Bilderrahmen
ein- bzw. auszuschalten.
Halten Sie den Bilderrahmen mit einer Hand fest und achten Sie
darauf, dass die Bedientasten nach oben zeigen.
Pause/Play: Betätigen Sie , um die Diashow vorübergehend
Richten Sie den Rahmenstütze auf die Fassung in der Rückseite
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um mit der Diashow
des Geräts aus und drücken Sie sie hinein, um sie zu
fortzufahren.
befestigen (s. Abb.1).
Prev: Bis dieser Taste können Sie jeweils ein Bild zurück gehen.
Next: Bis dieser Taste können Sie jeweils ein Bild nach
Hinweis: Der Bilderrahmen kann ebenfalls vertikal (Hochformat)
vorne gehen.
Interval: Betätigen Sie diese Taste zum Einstellen der Intervalldauer
aufgestellt werden, indem die Stütze einfach im Uhrzeigersinn
gedreht wird. (s. Abb. 2)
zum Wechseln des angezeigten Bilds
Hinweis: Die Intervallzeit hängt u.U. von der Größe und Auflösung des
Bildes ab.
Anzeigemodus: Betätigen Sie diese Taste zur Auswahl
des Anzeigemodus (Ausfüllen, Original, Anpassen, Pan-Scan).
Wiedergabe/Pause
Zurück
Vor
Abb.1
Abb.2
(5s/15s/1m/15m/30m/45m/1Std).
Intervall
Ein/Aus
Modus
SD-Kartenslot
Need help?
Do you have a question about the DF-703 and is the answer not in the manual?
Questions and answers