EFFE 1140 RC
MOUNTING INSTRUCTIONS
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d'installation
Montagevoorschrift
MADE IN THE NETHERLANDS
Instrucciones de montaje
VOGEL'S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
Istruzioni di montaggio
WWW.VOGELS.COM
Manual de montagem
• Pour tout autre problème, veuillez vous adresser à votre
EN
Warning
revendeur.
• Correct installation is extremely essential, and falls out-
NL
side the scope of responsibility of Vogel's. Read this
Waarschuwing
manual carefully before installation and use.
• Een correcte installatie is van essentieel belang, en valt
• Maximum weight of LCD/plasma screen:
buiten de verantwoordelijkheid van Vogel's. Lees, vóór
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC : 70 kg /
installatie en gebruik, deze handleiding zorgvuldig.
154 lbs, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 lbs.
• Maximaal gewicht van LCD/plasma-scherm:
• During installation please also follow the instructions for
EFTE 2240 RC : 30 kg, EFTE 2265 RC : 70 kg,
installation and use of the apparatus to be installed/fixed
EFFE 1140 RC : 45 kg.
(for example the LCD/plasma screen).
• Volg tijdens de installatie ook de instructies
• Store and operate this device in a clean, dry and tem-
voor installatie en gebruik van het apparaat dat
perate environment (between 0 en 40 degrees Celcius)
wordt geïnstalleerd/bevestigd (bijvoorbeeld het
• No obstacle should hinder the movement of this device
LCD/plasma-scherm).
or the attached screen ; provide for the necessary clear-
• Bewaar en gebruik dit apparaat in een schone, droge en
ance space around this device and the attached screen.
gematigde omgeving (tussen de 0 en 40 graden Celsius)
Always ensure children are at a safe distance.
• Het bewegingsgebied van dit apparaat of het bevestig-
• The sound level of this device during operation does not
de scherm mag niet worden belemmerd door obstakels;
exceed 70 dB(A)
zorg voor voldoende vrije ruimte rondom dit apparaat en
• Do not operate this device continuously ; max. 1 minute
het bevestigde scherm. Houd kinderen altijd op een vei-
continuous operation followed by 9 minutes rest.
lige afstand.
• Het geluidsniveau van dit apparaat overschrijdt tijdens
Troubleshooting
het gebruik 70 dB(A) niet
• In case the device does not respond to the remote : (1)
• Gebruik dit apparaat niet continu; max. 1 minuut continu
check all connections of the power supply cables, (2)
gebruik gevolgd door 9 minuten rust.
check to ensure the remote control battery is in working
Fouten verhelpen
order, (3) if the problem persists contact your dealer
• In case the auto-centre function (ut) does not func-
• Het apparaat reageert niet op de afstandsbediening: (1)
tion properly : (1) lift the mounting bar (part N) together
controleer alle verbindingen van de voedingskabels, (2)
with the screen from the column (part P), (2) press auto
controleer of de batterij van de afstandsbediening goed
centering on the remote control (ut), (3) wait for the
werkt, (3) neem, als het probleem blijft bestaan, contact
motor to stop, (4) place the mounting bar back in the col-
op met uw dealer
umn, (5) rotate the screen manually until you hear a click
• De functie "automatisch naar het midden" (ut) werkt
(you should feel resistance now), (6) the auto centre
niet goed : (1) breng de montagebalk (onderdeel N) sa-
function should now function properly.
men met het scherm omhoog van de zuil (onderdeel P),
• In case of any other problems, please contact your
(2) druk op "automatisch naar het midden" (ut) op
dealer.
de afstandsbediening, (3) wacht tot de motor stopt, (4)
plaats de montagebalk terug op de zuil, (5) draai het
DE
Warnung
scherm met de hand tot u een klikgeluid hoort (u zou nu
• Eine korrekte Installation ist äußerst wichtig und liegt
weerstand moeten voelen), (6) de functie "automatisch
nicht in der Verantwortlichkeit von Vogel's. Lesen Sie
naar het midden" zou nu correct moeten werken.
bitte diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in-
• Neem, in geval van andere problemen, contact op met
stallieren und in Betrieb nehmen.
uw dealer.
• Maximales Gewicht des LCD/Plasmabildschirms:
ES
EFTE 2240 RC: 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC: 70 kg /
Advertencia
154 lbs, EFFE 1140 RC: 45 kg / 96 lbs.
• La correcta instalación es absolutamente esencial y
• Ziehen Sie zur Installation bitte auch die Installations-
no entra dentro del ámbito de responsabilidades de
und Gebrauchsanleitung des zu installierenden
Vogel's. Lea atentamente este manual antes de instalar
bzw. zu befestigenden Geräts hinzu (d h. des
y usar el aparato.
LCD/Plasma-Bildschirms).
• Peso máximo de la pantalla LCD/plasma:
• Betreiben Sie dieses Gerät in einer sauberen und tro-
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 libras, EFTE 2265 RC :
ckenen Umgebung bei gemäßigten Temperaturen
70 kg / 154 libras, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 libras.
(zwischen 0 °C und 40 °C).
• Durante la instalación, por favor, siga las instrucciones
• Kein Hindernis sollte die Bewegung dieses Geräts oder
de instalación y uso del aparato a instalar/fijar (por ejem-
des angebrachten Bildschirms behindern. Lassen Sie
plo la pantalla LCD/plasma).
um das Gerät und den angebrachten Bildschirm ausrei-
• Guarde y use este aparato en un entorno limpio, seco y
chend Freiraum. Sorgen Sie in jedem Fall dafür, dass
templado (entre 0 y 40 grados Celcius)
Kinder sich in sicherer Entfernung befinden.
• Ningún obstáculo debería impedir el movimiento de este
• Der Schallpegel dieses Geräts im Betrieb überschreitet
aparato o de la pantalla correspondiente; deje suficien-
70 dB(A) nicht.
te espacio libre en torno a este aparato y la pantalla
• Dieses Gerät nicht im Dauerbetrieb betreiben: Auf
correspondiente. Asegúrese siempre de que los niños
höchstens 1 Minute Dauerbetrieb müssen 9 Minuten
estén a una distancia segura.
Ruhe folgen.
• El nivel acústico de este aparato durante su funciona-
miento no excederá los 70 dB(A)
Störungsbehebung
• No haga funcionar este aparato continuamente; máx. 1
• Falls das Gerät nicht auf die Fernbedienung reagiert:
minuto de funcionamiento continuo seguido de 9 minu-
(1) Alle Anschlüsse der Netzkabel kontrollieren. (2)
tos de descanso.
Kontrollieren, ob die Batterie in der Fernsteuerung einen
Resolución de problemas
einwandfreien Zustand aufweist. (3) Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren
• En caso de que el aparato no responda al mando a
Fachhändler.
distancia: (1) compruebe todas las conexiones de los
• Falls die automatische Zentrierfunktion (ut) nicht
cables de alimentación eléctrica, (2) compruebe y ase-
richtig funktioniert: (1) Die Montageschiene (Teil N) zu-
gúrese de que las pilas del mando a distancia están en
sammen mit dem Bildschirm von der Säule (Teil P)
condiciones de uso, (3) si persiste el problema, póngase
heben. (2) Auf „Automatisch zentrieren" an der
en contacto con la tienda donde lo compró.
Fernbedienung (ut) drücken. (3) Warten, bis der Motor
• En caso de que la función de autocentrado (ut) no
anhält. (4) Die Montageschiene wieder in die Säule ein-
funcione correctamente: (1) levante la barra de montaje
setzen. (5) Den Bildschirm von Hand drehen, bis Sie ein
(parte N) junto con la pantalla de la columna (parte P),
Klicken hören (dabei sollten Sie einen Widerstand spü-
(2) pulse autocentrado en el mando a distancia (ut),
ren). (6) Die automatische Zentrierfunktion sollte jetzt
(3) espere a que se detenga el motor, (4) vuelva a co-
ordnungsgemäß funktionieren.
locar la barra de montaje en la columna, (5) gire la
• Im Falle anderer Probleme wenden Sie sich bitte an
pantalla manualmente hasta oír un clic (debería sentir
Ihren Händler.
cierta resistencia ahora), (6) ahora la función de auto-
centrado debería funcionar correctamente.
FR
Avertissement
• En caso de que tenga cualquier otro problema, póngase
• L'installation correcte est particulièrement essentielle et
en contacto con la tienda donde lo compró.
ne relève pas de la responsabilité de Vogel's. Veuillez
IT
Attenzione
lire attentivement ce mode d'emploi avant d'installer et
d'utiliser l'appareil.
• E' molto importante eseguire un'installazione corret-
• Poids maximum de l'écran LCD/plasma : EFTE 2240
ta e questo non rientra nelle responsabilità di Vogel's.
RC: 30 kg, EFTE 2265 RC : 70 kg, EFFE 1140 RC :
Leggere attentamente il presente manuale prima di ese-
45 kg.
guire l'installazione e utilizzare il prodotto.
• Pendant l'installation, veillez également à respecter les
• Peso massimo dello schermo LCD/Plasma:
consignes d'installation et d'utilisation de l'appareil à
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC : 70 kg /
monter/fixer (par exemple, celui de l'écran LCD/plasma).
154 lbs, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 lbs.
• Cet appareil doit être rangé et utilisé dans un environ-
• Durante l'installazione è necessario attenersi alle istru-
nement propre et sec et à des températures tempérées
zioni d'installazione e uso relative all'apparecchiatura da
(entre 0 et 40 degrés Celsius).
installare/fissare (per esempio lo schermo LCD/Plasma).
• Aucun obstacle ne doit entraver les mouvements de cet
• Conservare e utilizzare questo dispositivo in un ambien-
appareil ou de l'écran qui y est fixé ; prévoyez un es-
te pulito, asciutto e temperato (ad una temperatura fra gli
pace suffisant autour de l'appareil et de l'écran. Veillez
0 e i 40 gradi Celsius).
toujours à ce que les enfants restent à une distance de
• Fare in modo che non vi sia nessun ostacolo ad impedi-
sécurité suffisante.
re il movimento del dispositivo o dello schermo; garantire
• Le niveau sonore émis par l'appareil pendant son fonc-
lo spazio di movimento necessario attorno al dispositivo
tionnement ne dépasse pas 70 dB(A).
e allo schermo . Accertarsi sempre che i bambini si trovi-
• Cet appareil ne peut pas être utilisé en continu ; après
no ad una distanza di sicurezza.
une utilisation continue d'une durée maximale d'1 minu-
• Il livello di suono del dispositivo durante il funzionamento
te, observez une pause de 9 minutes.
non supera i 70 db(A).
• Non utilizzare il dispositivo ininterrottamente; 1 minuto al
Résolution des problèmes
massimo di funzionamento continuo, seguito da 9 minuti
• Si l'appareil ne répond pas à la télécommande : (1) vé-
di riposo.
rifiez tous les branchements des câbles d'alimentation ;
(2) vérifiez que la batterie de la télécommande fonction-
Risoluzione dei problemi
ne correctement ; (3) si le problème persiste, contactez
• Se il dispositivo non risponde al telecomando: (1) con-
votre revendeur.
trollare tutti i collegamenti dei cavi di alimentazione, (2)
• Si la fonction de centrage automatique (ut) ne fonc-
controllare che la batteria del telecomando sia installata
tionne pas correctement : (1) soulevez la barre de
nel senso corretto, (3) se il problema persiste contattare
montage (pièce N) de la colonne (pièce P), ainsi que
il rivenditore.
l'écran ; (2) appuyez sur le bouton de centrage automa-
• Se la funzione di autocentratura (ut) non funziona cor-
tique de la télécommande (ut) ; (3) attendez l'arrêt du
rettamente : (1) sollevare la barra di montaggio (parte N)
moteur ; (4) replacez la barre de montage dans la co-
insieme allo schermo dalla colonna (parte P), (2) preme-
lonne ; (5) faites pivoter l'écran manuellement jusqu'à
re auto-centratura sul telecomando (ut), (3) attendere
entendre un clic (vous devriez ressentir une certaine
che il motore si fermi, (4) rimettere la barra di montaggio
résistance) ; (6) la fonction de centrage automatique de-
nella colonna, (5) ruotare manualmente lo schermo fino
vrait ensuite fonctionner correctement.
a quando non si udirà un clic (si dovrebbe sentire della
resistenza) (6) ora la funzione di auto-centratura dovreb-
EFTE 2265 RC
EFTE 2240 RC
Montageföreskrifter
Montaj kιlavuzu
Instrukcja montażu
Instrucţiuni de montaj
Инструкция по сборке
Вказівки по монтажі
и установке
Инструкции за монтаж
Návod k montáži
設置の説明書
Návod na montáž
Szerelési előírás
be funzionare correttamente.
• In presenza di qualsiasi altro problema, contattare il
rivenditore.
PT
Advertência
• A realização de uma instalação correcta é extremamen-
te importante e não se encontra dentro do âmbito de
responsabilidades da Vogel's. Leia este manual cuida-
dosamente antes da instalação e utilização.
• Peso máximo do ecrã LCD/plasma: EFTE 2240 RC:
30 kg, EFTE 2265 RC: 70 kg, EFFE 1140 RC: 45 kg.
• Durante a instalação, siga igualmente as instruções de
instalação e utilização do aparelho a ser instalado/fixa-
do (por exemplo, o ecrã LCD/plasma).
• Guarde e opere este dispositivo num ambiente limpo,
seco e temperado (entre 0 e 40º C).
• Não deverão existir obstáculos a impedir o movimento
deste dispositivo ou do ecrã fixado; certifique-se de que
existe espaço livre suficiente em volta deste dispositivo
e do ecrã fixado. Certifique-se sempre que as crianças
se encontram a uma distância segura.
• O nível de som deste dispositivo durante o funciona-
mento não excede os 70 dB(A).
• Não opere este dispositivo continuamente; operação
máxima contínua de 1 minuto seguida de 9 minutos de
repouso.
Resolução de problemas
• No caso do dispositivo não responder ao comando à
distância: (1) verifique todas as ligações dos cabos de
alimentação eléctrica, (2) verifique se a pilha do co-
mando à distância se encontra em boas condições de
funcionamento, (3) se o problema persistir contacte o
seu representante.
• No caso da função de centragem automática (ut) não
funcionar correctamente: (1) levante a barra de monta-
gem (componente N) juntamente com o ecrã de cima da
coluna (componente P), (2) pressione o botão de cen-
tragem automática no comando à distância (ut), (3)
aguarde que o motor se detenha, (4) coloque a barra de
montagem novamente na coluna, (5) rode o ecrã manu-
almente até ouvir um estalido (neste momento, deverá
sentir resistência à rotação), (6) a função de centragem
automática deverá agora funcionar correctamente.
• No caso de ocorrerem outros problemas, contacte o seu
representante.
SV
Varning
• En korrekt installation är av största vikt, och är n�got
En korrekt installation är av största vikt, och är n�got
som ligger utanför Vogel's ansvarsomr�de. Läs den här
handledningen noga före installation och användning.
• Maximum vikt för en LCD/plasmaskärm:
Maximum vikt för en LCD/plasmaskärm:
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC : 70 kg /
154 lbs, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 lbs.
• Var god följ installations- och användarinstruktionerna
Var god följ installations- och användarinstruktionerna
under installationen och användningen av apparaten (till
exempel LCD/plasmaskärm).
• Placera och använd den här enheten p� en torr och tem-
Placera och använd den här enheten p� en torr och tem-
pererad plats (mellan 0 och 40 grader Celsius)
• Det f�r inte finnas n�got i v�gen som hindrar r�relsen av
Det f�r inte finnas n�got i v�gen som hindrar r�relsen av
den här produkten eller den tillhörande skärmen; se till
att det finns tillr�ckligt med utrymme kring installationen.
H�ll alltid barn p� ett säkert avst�nd.
• För installation av den här enheten överstiger bullerni-
För installation av den här enheten överstiger bullerni-
v�n inte 70 dB(A)
• Använd inte enheten kontinuerligt; max. 1 minut kontinu-
Använd inte enheten kontinuerligt; max. 1 minut kontinu-
erlig operation följt av 9 minuter vila.
Problemlösning
• Om enheten av n�gon anledning upphör att reagera
Om enheten av n�gon anledning upphör att reagera
p� fjärrkontrollen: (1) kontrollera d� alla anslutningar
och sladdar, (2) kontrollera att batterierna i fjärrkontrol-
len fungerar och sitter i som de ska, (3) om problemet
inte kan avhjälpas med n�got av detta, kontakta din
�terförsäljare
• Om den automatiska centreringsfunktionen (
Om den automatiska centreringsfunktionen (ut) inte
fungerar som den ska: (1) lyft monteringsst�ngen (del N)
tillsammans med skärmen fr�n pelaren (del P), (2) tryck
p� automatisk centrering p� fjärrkontrollen (ut), (3)
vänta tills motorn stannar, (4) sätt tillbaka monterings-
st�ngen i pelaren igen, (5) rotera skärmen för hand
tills ett klick hörs (du ska känna ett motst�nd nu), (6)
den automatiska centreringsfunktionen ska nu fungera
ordentligt.
• Om n�got annat problem uppst�r, var god kontakta din
Om n�got annat problem uppst�r, var god kontakta din
�terförsäljare.
PL
Ostrzeżenie
• Właściwa instalacja jest bardzo ważna, a wszel-
kie upadki są poza zakresem odpowiedzialności
firmy Vogel's. Przed przystąpieniem do instalacji
oraz użycia prosimy uważne przeczytać niniejszy
podręcznik.
• Maksymalny ciężar ekranu LCD/plazmowego:
EFTE 2240 RC : 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC : 70
kg / 154 lbs, EFFE 1140 RC : 45 kg / 96 lbs.
• Podczas instalacji prosimy także przestrzegać in-
strukcji dołączonej do instalowanego/mocowanego
urządzenia (na przykład ekranu LCD/plazmowego).
• Niniejsze urządzenie należy przechowywać w
czystym, suchym i umiarkowanym otoczeniu (tem-
peratury od 0 do 40 stopni C).
• Żadna przeszkoda nie powinna ograniczać swobo-
dy ruchu urządzenia lub przymocowanego ekranu;
należy zapewnić odpowiednio wolną przestrzeń
wokół urządzenia oraz ekranu. Należy zawsze
uważać, aby dzieci znajdowały się w bezpiecznej
odległości.
• Poziom dźwięku tego urządzenia podczas pracy
nie przekracza 70dB(A)
• Nie wolno uruchamiać urządzenia zbyt długo w
sposób ciągły; maks. 1 minuta ciągłego działania,
a następnie konieczne jest 9 minut przerwy.
Rozwiązywanie problemów
• W wypadku gdy urządzenia nie odpowiada na
sygnały z pilota: (1) sprawdź podłączenia kabli za-
silających, (2) sprawdź czy dobra jest bateria w
pilocie zdalnego sterowania, (3) jeżeli problem cią-
gle pozostaje – skontaktuj się ze sprzedawcą
• W przypadku gdy funkcja automatycznego cen-
trowania (ut) nie działa poprawnie: (1) podnieś z
kolumny (część P) poprzeczkę mocującą (część N)
razem z ekranem, (2) naciśnij przycisk automa-
tycznego centrowania na pilocie (ut), (3) odczekaj
aż silnik zatrzyma się , (4) umieść poprzeczkę mo-
EFTE 2240
V
N
A
C
M
P
EFTE 2265
A
V
N
C
M
P
EFFE 1140
4x
F
V
M
N
A
C
M
4x
R
T
2x
P
H
cującą w kolumnie, (5) obracaj ekranem ręcznie aż
CS
Upozornění
usłyszysz kliknięcie (teraz powinien wystąpić opór),
(6) funkcja automatycznego centrowania powinna
• Správná instalace je zcela zásadní a nespadá do
działać poprawnie.
rozsahu odpovědnosti společnosti Vogel's. Před
• W razie wystąpienia innych problemów, prosimy o
instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
kontakt ze sprzedawcą.
• Maximální hmotnost LCD/plazmového televizo-
ru: EFTE 2240 RC: 30 kg, EFTE 2265 RC: 70 kg, EFFE
Предупреждение
RU
1140 RC: 45 kg.
• Правильная установка имеет очень большое зна-
• Během instalace dodržujte také pokyny k instalaci
чение. Компания Vogel's не несет ответственности
přístroje, který bude na stojan instalován či upevněn
за установку. Перед установкой и эксплуатацией
(např. LCD/plazmového televizoru).
оборудования внимательно ознакомьтесь с насто-
• Zařízení skladujte a používejte v čistém, suchém
ящим руководством.
a teplotně optimálním prostředí (0 až 40 stupňů
• Максимальный вес ЖК/плазменной панели:
Celsia).
EFTE 2240 RC : 30 кг, EFTE 2265 RC : 70 кг,
• Pohybu zařízení ani připevněného televizoru nesmí
EFFE 1140 RC : 45 кг.
bránit žádné překážky. Kolem zařízení a upevněné-
• Кроме того, при установке, пожалуйста, следуй-
ho televizoru musí být ponechán dostatečný prostor.
те инструкциям по установке и использованию
Děti se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti.
оборудования, которое требуется установить/за-
• Úroveň hlasitosti zařízení během provozu nepřekra-
крепить (например, ЖК/плазменная панель).
čuje 70 dB(A).
• Рекомендуется хранить и использовать устройство
• Nepoužívejte zařízení nepřetržitě. Použít ho lze spo-
в чистом и сухом месте при температуре от 0 до
jitě maximálně po dobu 1 minuty a potom musí
40єС.
následovat 9 minut klidu.
• Ничто не должно препятствовать перемеще-
нию устройства или прикрепляемой плазменной
Odstraňování problémů
панели. Между устройством и прикрепляемой
• Pokud zařízení nereaguje na dálkové ovládání: (1)
плазменной панелью следует оставить необхо-
zkontrolujte všechna zapojení napájecích kabelů,
димый зазор. Следите, чтобы дети находились на
(2) zkontrolujte, zda je v pořádku baterie dálkového
безопасном расстоянии от устройства.
ovládání; (3) pokud problém přetrvává, obraťte se na
• Уровень звука устройства при эксплуатации не
svého prodejce.
должен превышать 70 дБ(A).
• Pokud nefunguje automatické centrování (ut): (1)
• Не рекомендуется использовать устройство
zvedněte montážní tyč (část N) spolu s televizorem
непрерывно. Через 1 минуту (максимум) эксплуа-
ze sloupku (část P), (2) stiskněte tlačítko automa-
тации следует сделать перерыв на 9 минут.
tického centrování na dálkovém ovládání (ut), (3)
vyčkejte na zastavení motorku, (4) vraťte montážní
Устранение неполадок
tyč zpátky do sloupku, (5) otočte ručně televizor až
• Если устройство не отвечает на сигнал пуль-
uslyšíte cvaknutí (měli byste cítit odpor); (6) funk-
та дистанционного управления, то: (1) проверьте
ce automatického centrování by nyní měla fungovat
подключение всех сетевых кабелей, (2) убедитесь,
správně.
что срок использования батареек пульта дистан-
• V případě jiných problémů se obraťte na svého
ционного управления не истек, (3) если проблема
prodejce.
не устраняется, свяжитесь с вашим дилером.
• Если функция автоцентрирования (ut) работа-
SK
Upozornenie
ет некорректно: (1) извлеките монтажную планку
• Správna montáž je absolútne nevyhnutná a spoloč-
(деталь N) вместе с плазменной панелью из стойки
nosť Vogel's za ňu nenesie žiadnu zodpovednosť.
(деталь P), (2) нажмите на пульте дистанционного
Pred montážou a použitím si pozorne prečítajte
управления кнопку auto centering ("автоцентри-
túto príručku.
рование") (ut), (3) подождите, пока остановится
• Maximálna hmotnosť LCD/plazmovej obrazov-
двигатель, (4) вставьте монтажную планку обрат-
ky: EFTE 2240 RC: 30 kg/66 libier, EFTE 2265 RC:
но в стойку, (5) поверните плазменную панель
70 kg/154 libier, EFFE 1140 RC: 45 kg/96 libier.
вручную до щелчка (теперь вы почувствуете
• Pri montáži sa riaďte tiež pokynmi pre montáž a
противодействие), (6) теперь функция автоцент-
použitie prístroja, ktorý upevňujete k držiaku (na-
рирования будет работать правильно.
príklad LCD/plazmová obrazovka).
• При возникновении других проблем связывайтесь
• Zariadenie uskladňujte a prevádzkujte v čistom, su-
с вашим дилером.
chom a teplotne primeranom prostredí (0 až 40 °C)
• Žiadna prekážka by nemala brániť v pohybe zaria-
denia alebo pripevnenej obrazovky, preto okolo nich
2x
L
A
4x
2x
F
4x
4x
E
M
4x
4x
4x
4x
4x
4x
2x
B
D
4x
4x
4x
G
C
4x
W
X
Y
Z
D
E
F
4x
Q
2x
2x
G
H
J
6x
6x
H
4x
6x
6x
J
2x
K
A
4x
4x
4x
2x
F
E
4x
4x
M
4x
4x
4x
4x
B
4x
4x
2x
D
C
4x
G
4x
W
X
Y
Z
D
E
F
4x
2x
2x
Q
G
H
J
6x
4x
6x
H
6x
6x
J
2x
K
D
A
E
2x
L
2x
E
4x
4x
2x
2x
4x
4x
F
G
4x
4x
4x
4x
4x
4x
2x
D
H
B
J
4x
4x
4x
G
6x
C
6x
4x
W
S
X
R
T
Y
Z
U
4x
2x
Q
6x
2nd EFA0040 Optional
6x
J
zabezpečte potrebný priestor. Vždy sa uistite, či sú
deti v bezpečnej vzdialenosti.
• Hluk zariadenia pri prevádzke neprekročí 70 dB(A)
• Zariadenie nesmie byť v prevádzke nepretržite:
max. 1 minúta nepretržitej prevádzky nasledovaná
9 minútami pokoja.
Odstraňovanie problémov
• V prípade, že zariadenie nereaguje na diaľkové ovlá-
danie: (1) skontrolujte zapojenie všetkých napájacích
káblov, (2) skontrolujte, či je batéria diaľkového
ovládania v poriadku, (3) ak problém naďalej pretr-
váva, kontaktujte svojho predajcu
• V prípade, že automatické centrovanie (ut) ne-
funguje správne: (1) vytiahnite tyč držiaka (časť N)
spoločne s obrazovkou zo stojana (časť P), (2) stla-
čte automatické centrovanie na diaľkovom ovládaní
(ut), (3) počkajte, kým motor zastaví, (4) tyč drži-
aka opäť zasuňte do stojana, (5) manuálne otáčajte
obrazovku dovtedy, kým nezačujete cvaknutie (mali
by ste cítiť odpor), (6) automatické centrovanie by
teraz malo fungovať správne.
• V prípade, že máte akýkoľvek iný problém, obráťte
sa na svojho predajcu
HU
Figyelmeztetés
• Nagyon fontos a helyes felszerelés, amely kívül áll a
Vogel's felelősségi területén. Olvassa el figyelmesen
ezt a kézikönyvet a felszerelés és a használat előtt.
• Az LCD/plazma megjelenítő maximális súlya:
EFTE 2240 RC : 30 kg, EFTE 2265 RC : 70 kg,
EFTE 1140 RC : 45 kg.
• A felszerelés közben kövesse a felszerelendő/rög-
zítendő berendezés felszerelési és használati
utasításait (például az LCD/plazma megjelenítőjét)
is.
• Ez a készüléket száraz, mérsékelt hőmérsékleten (0
és 40 Celsius-fok között) tárolja és használja.
• Semmilyen akadály ne gátolja az eszköz vagy a
csatlakoztatott megjelenítő mozgását; biztosítsa a
szükséges szabad helyet az eszköz és a csatlakozta-
tott megjelenítő körül. Mindig győződjön meg arról,
hogy a gyermekek biztonságos távolságban vannak.
• Az eszköz hangereje működés közben nem haladja
meg a 70 dB(A)-t.
• Ne működtesse a készüléket folyamatosan; a leg-
feljebb 1 perces folyamatos működtetést kövesse 9
percnyi szünet.
Hibaelhárítás
• Ha a készülék nem reagál a távirányítóra: (1) ellen-
őrizze a tápellátó kábelek minden csatlakozását (2)
ellenőrizze, hogy a távirányító eleme megfelelően
működik (3) ha a probléma továbbra is fennáll, ve-
gye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
• Ha az automatikus középre helyezés funkció (ut)
nem megfelelően működik: (1) emelje fel a rögzítő-
rudat (N alkatrész) a megjelenítővel együtt az alapról
(P alkatrész) (2) nyomja meg az automatikus közép-
re helyezést a távirányítón (ut), (3) várja meg, hogy
a motor leálljon, (4) helyezze vissza a rögzítőrudat az
alapra, (5) forgassa a megjelenítőt kézzel addig, amíg
egy kattanást nem hall (ekkor ellenállást is éreznie
kell), (6) az automatikus középre helyezés funkciónak
most már helyesen kell működnie.
• További problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a
forgalmazóval.
TR
Uyari
• Cihazın doğru yerleştirilmesi çok önemli olup
Vogel's'in sorumluluk kapsamına girmemektedir.
Cihaz yerleştirilmeden ve kullanılmadan önce bu reh-
beri dikkatlice okuyunuz.
• LCD/plazma ekranın azami ağırlığı:
EFTE 2240 RC için: 30 kilo / 66 lbs, EFTE 2265 RC için
70 kilo / 154 lbs, EFFE 1140 RC için 45 kilo / 96 lbs.
• Yerleştirilme sırasında kurulacak/yerleştirilecek (ör-
neğin LCD/plazma ekranı) olan aletin yerleştirilme ve
kullanım talimatlarına da uyunuz.
• Cihazı temiz, kuru ve yumuşak (0 ile 40 dere-
ce Celsius arası) bir ortamda muhafaza ediniz ve
çalıştırınız.
• Cihazın veya ekli ekranın hareketine hiçbir şey engel
olmamalıdır. Cihazın ve ekli ekranın etrafında yeterli
boşluk bırakınız. Çocukların her zaman cihazdan em-
niyetli bir mesafede bulunmalarından emin olunuz.
• Hareket halinde bu cihazın ses seviyesi 70 dB(A)
geçmemektedir.
• Cihaz en fazla 1 dakika aralıksız çalıştırıldıktan sonra
9 dakika çalıştırılmamalıdır.
Sorun gidermek
• Cihaz uzak kumandaya yanıt vermediğinde : (1) güç
temin kablolarının tüm bağlantılarını kontrol ediniz,
(2) uzak kumanda aletinin pilinin çalışır halde olup
olmadığını kontrol ediniz, (3) sorun devam ederse sa-
tış bayiinizle irtibata geçiniz.
• Otomatik merkezleme işlevi (ut) doğru çalışmadı-
ğında : (1) montaj çubuğunu (parça N) ekranla birlikte
sütundan (parça P) kaldırınız, (2) uzak kumanda ale-
tindeki otomatik merkezlemeye (ut) basınız, (3)
motorun durmasını bekleyiniz, (4) montaj çubuğu-
nu yeniden sütuna yerleştiriniz (5) ekranı tık sesi
duyuncaya kadar elle döndürünüz (şimdi bir direnç
hissedeceksiniz), (6) şimdi otomatik merkezleme işle-
vi doğru çalışacaktır.
• Herhangi başka bir sorun olduğunda satış bayiinizle
irtibata geçin.
Avertisment
RO
• Instalarea corectă este extrem de esenţială şi cade în
afara gamei de responsabilităţi a companiei Vogel's.
Citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi
utilizare.
• Greutatea maximă a ecranului cu plasmă/LCD:
EFTE 2240 RC: 30 kg / 66 lbs, EFTE 2265 RC: 70 kg /
154 lbs, EFFE 1140 RC: 45 kg / 96 lbs.
• În timpul instalării, respectaţi instrucţiunile de in-
stalare şi utilizare ale aparatului ce urmează a fi
instalat/fixat (de exemplu, ecran cu plasmă/LCD).
• Depozitaţi şi utilizaţi acest dispozitiv într-un mediu
curat, uscat şi la o temperatură moderată (între 0 şi
40 de grade Celsius).
• Niciun obstacol nu trebuie să împiedice mişcarea
acestui dispozitiv sau ecran instalat; asiguraţi spaţiul
liber necesar în jurul acestui dispozitiv şi ecran insta-
lat. Întotdeauna asiguraţi-vă că toţi copiii se află la o
distanţă sigură.
• Nivelul sonor al acestui dispozitiv în timpul operării
nu depăşeşte 70 dB(A).
• Nu utilizaţi acest dispozitiv în mod continuu; ma-
ximum 1 minut de operare urmat de 9 minute de
pauză.
Depanarea
• În cazul în care dispozitivul nu răspunde la tele-
comandă: (1) verificaţi toate conexiunile cablurilor
de alimentare, (2) verificaţi funcţionarea cores-
punzătoare a bateriei din telecomandă, (3) dacă
problema persistă, adresaţi-vă reprezentantului
dumneavoastră.
• În cazul în care funcţia de autocentrare (ut) nu
funcţionează corespunzător: (1) ridicaţi de pe coloa-
nă (partea P) bara de montare (partea N) împreună cu
ecranul, (2) apăsaţi autocentrarea de pe telecomandă
(ut), (3) aşteptaţi oprirea motorului, (4) puneţi la loc
pe coloană bara de montare, (5) rotiţi manual ecranul
până când auziţi un clic (trebuie să simţiţi o rezis-
tenţă acum), (6) funcţia de autocentrare ar trebui să
funcţioneze corespunzător acum.
• În cazul oricăror altor probleme, adresaţi-vă repre-
zentantului dvs.
UK
Попередження
• Правильна установка надзвичайно важлива й
виходить за межі відповідальності компанії Vogel's.
Перш ніж установлювати та використовувати,
уважно прочитайте це керівництво.
• Максимальна вага LCD/плазмового екрана:
EFTE 2240 RC : 30 кг / 66 фунтів, EFTE 2265 RC : 70
кг / 154 фунтів, EFFE 1140 RC : 45 кг / 96 фунтів.
• Під час установки також виконуйте інструкції
з установки та використання приладу, що
встановлюється/кріпиться (наприклад, LCD/
плазмовий екран).
• Зберігайте та використовуйте цей прилад у
чистому, сухому й помірному середовищі (між 0 та
40 градусів за Цельсієм)
• Ніякі перешкоди не повинні заважати руху цього
пристрою або прикріпленого екрана; забезпечте
необхідне вільний простір навколо цього пристрою
й прикріпленого екрана. Завжди слідкуйте за тим,
щоб діти були на безпечній відстані.
• Рівень шуму цього пристрою під час роботи не
перевищує 70 дБ(А)
• Не користуйтеся цим пристроєм безперервно:
максимум 1 хвилина безперервної роботи, після
якої 9 хвилин спокою.
Пошук і усунення несправностей
• Якщо прилад не реагує на пульт дистанційного
керування: (1) перевірте всі підключення кабелів
живлення, (2) перевірте справність батарейки
пульта дистанційного керування, (3) якщо
проблему не усунено, зверніться до свого ділера
• Якщо функція автоматичного центрування
(ut) працює неправильно: (1) підніміть штангу
кріплення (деталь N) разом з екраном над колоною
(деталь P), (2) натисніть кнопку автоматичного
центрування (ut) на пульті дистанційного
керування, (3) почекайте, поки зупиниться мотор,
(4) опустіть штангу кріплення на колону, (5) вручну
повертайте екран, поки не почуєте клацання
(тепер ви повинні відчути опір), (6) тепер функція
автоматичного центрування повинна працювати
належним чином.
• У разі будь-яких інших проблем звертайтеся до
свого ділера.
Предупреждение
BU
• Правилното инсталиране е от изключителна важ-
ност и излиза извън рамките на отговорностите на
Vogel's. Прочетете това ръководство внимателно
преди инсталиране и употреба.
• Максимално тегло на LCD/плазмен екран
EFTE 2240 RC: 30 кг/66 фунта, EFTE 2265 RC: 70
кг/154 фунта, EFTE 1140 RC: 45 кг/96 фунта
• По време на инсталиране следвайте и инструк-
циите за инсталиране и употреба на уреда, който
трябва да бъде инсталиран/поправян (например
LCD/плазмен екран).
• Съхранявайте и използвайте това устройство в чис-
та, суха и с умерена температура среда (от 0 до 40
градуса по Целзий)
• Не трябва да има препятствия, които да пречат на
движението на свързания екран; осигурете необ-
ходимото място за свободно движение около това
устройство и свързания с него екран. Погрижете се
децата винаги да са на безопасно разстояние.
• Нивото на звука на това устройство по време на
работа не превишава 70 dB(A)
• Не използвайте това устройство непрекъснато;
най-много 1 минута непрекъсната работа, послед-
вана от 9 минути почивка.
Отстраняване на неизправности
• В случай, че устройството не реагира на дистан-
ционното управление: (1) проверете всички връзки
на захранващите кабели, (2) проверете дали ба-
терията на дистанционното управление е в добро
състояние, (3) ако проблемът продължава, обърне-
те се към вашия дилър
• В случай, че функцията на автоцентриране (ut) не
работи правилно: (1) повдигнете монтажната план-
ка (част N) заедно с екрана от колоната (част P), (2)
натиснете автоцентрирането на дистанционно-
то управление (ut), (3) изчакайте електромоторът
да спре, (4) поставете монтажната планка обратно
в колоната, (5) завъртете екрана на ръка, докато
чуете щракване (в този момент трябва да усетите
съпротивление), (6) функцията на автоцентриране
сега трябва да работи правилно.
• В случай на други проблеми се обърнете към вашия
дилър
JA
注意
• 正しい設置は非常に重要となります。 正しく設置されない場
合は、 Vogel's の補償対象外となります。 本マニュアルは、 設
置と使用の前によくお読みください。 LCD/プラズマスクリーン
最大重量: EFTE 2240 RC : 30 kg、 EFTE 2265 RC : 70 kg、
EFTE 1140 RC : 45 kg。
• 設置の際は、 設置のための説明書に従い、 (LCD/プラズマスク
リーンなどの).設置(固定)には、 必要な説明書記載の器具を
使用してください。
• 本デバイスは、 清潔で乾燥した温度環境で保存、 操作してく
ださい。 (0℃~40℃)
• 本デバイスおよぴ付属スクリーンの機構部分を妨げる障害物
のないようにしてください。 本デバイスと付属スクリーンの周
囲には必要とされるすき間を作るようにしてください。 子ど
もの手が届かない安全な場所に設置してください。
• 本デバイスの騒音レベルは、 70デシベル(A)以下です。
• 連続して本デバイスを使用しないでください。 最大 連続操作
1 分につき、 9分の休憩を入れてください。
トラブルシューティング
• 本デバイスがリモートに反応しない場合: (1) 電源供給ケーブ
ルのすべての接続を確認します。 (2) リモートコントロールの
電池が正常な状態であることを確認します。 (3) それでも問題
が継続する場合は、 お買い上げの専門店にご相談ください。
• 自動センター機能 (ut) が正常に動作しない場合 : (1) 支柱
からスクリーンと一緒に取付バー (パーツ N) を持ち上げま
す。 (2) リモートコントロールの自動センター (ut) を押しま
す。 (3) モータが停止するまでしばらく待ちます。 (4) 取付バー
を支柱に戻します。 (5) カチッという音がするまで、 スクリー
ンを手動で回転させます。 (その際、 抵抗を感じます) (6) これ
で自動センター機能は正常に動作するはずです。
• その他の問題が発生する場合は、 お買い上げの専門店にご相
談ください。
Need help?
Do you have a question about the EFFE 1140 RC - EFTE 2240 RC EFTE 2265 RC and is the answer not in the manual?
Questions and answers