Page 1
LAVAVAJILLA ENCASTRABLE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA ENCASTRAR BUILT-IN DISHWASHER JLLE008220 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instructions Manual...
Page 2
Espanhol ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ……………….…………………………………………………. 03 ELIMINACIÓN …..………………………….…………………………………………………………. 05 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ………………..……………………………………... 06 ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN …………………………….………………………….… 07 LLENADO DE LAS CESTAS DEL LAVAVAJILLAS ………………..………….……………….. 15 INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO ………………………..…………………………….. 20 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ………………………………………………...………………….. 23 INSTALACIÓN …………………………………………………………………………………………...
Page 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice su lavavajillas, siga las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: ¡ADVERTENCIA! EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Page 4
• Deben incorporarse otros medios de desconexión del suministro en el cableado fijo con una separación entre contactos de al menos 3 mm en todos los polos. • Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador, de la puerta abierta del lavavajillas, es posible que aún quede detergente en su interior.
Page 5
ELIMINACIÓN Elimine correctamente el material de embalaje del lavavajillas. Todos los materiales de embalaje pueden reciclarse. Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales estándar: (ej. PS para poliestireno, material de relleno). Este aparato está identificado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Page 6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL 1. Tecla de Retraso: El INICIO RETARDADO le permitirá retrasar la hora de inicio de cualquier ciclo automáticamente hasta 24h. 2. Presione el botón ALT para elegir lavar la capa superior o lavar la capa inferior y la luz correspondiente parpadeará.
Page 7
CARACTERÍSTICAS DEL LAVAVAJILLAS Vista frontal Cesta superior Brazos rociadores Cesta inferior Descalcificador del agua Dispensador de detergente Dispensador de abrilhantador Bandeja para cubiertos Portavasos Mecanismo de apertura automática de la puerta ANTES DE LA PRIMERA VEZ UTILIZACIÓN Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: A) Ajuste del descalcificador de agua B) Vierta 500 ml de agua en el recipiente de sal y luego llénelo con sal para lavavajillas C) Llene el dosificador de abrillantador...
Page 8
PARA CAMBIAR EL AJUSTE: 1. Pulse la tecla “Retardo”. Cada vez que se pulse la tecla, el valor ajustado aumenta en un nivel; cuando se alcanza el valor de H7, la pantalla vuelve a mostrar H0 (desactivado). 2. Pulse la tecla “Programa”. El ajuste elegido queda memorizado. Póngase en contacto con la administración local del agua para obtener información sobre la dureza de su sumisnistro de agua.
Page 9
El depósito de sal está situado debajo de la cesta inferior y debe llenarse de la siguiente manera: ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente sal diseñada específicamente para su uso en lavavajillas. Todos los demás tipos de sal no diseñados específicamente para su uso en lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañarán el descalcificador.
Page 10
LLENADO DEL DOSIFICADOR DE ABRILLANTADOR FUNCIÓN DEL ABRILLANTADOR El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado, garantizando un aclarado a fondo y un secado sin manchas ni rayas. ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene nunca el dosificador de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo, detergente para lavavajillas, detergente líquido).
Page 11
El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que al agua forme gotas en la vajilla que puedan dejar manchas y rayas. También mejora el secado al permitir que el agua se escurra de la vajilla. Los lavavajillas están diseñados para utilizar abrillantadores líquidos.
Page 12
PASTILLAS DE DETERGENTE Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven a velocidades diferentes. Por esta razón, algunos detergentes no pueden disolverse y desarrollar todo su poder de limpieza durante programas cortos. Por lo tanto, utilice programas largos cuando utilice pastillas de detergente, para garantizar la eliminación completa de los residuos del detergente.
Page 13
RELLENE EL DETERGENTE Llene el dosificador de detergente con detergente. La marca indica los niveles de dosificación, como se ilustra a la derecha: 1. La posición del detergente del ciclo de lavado principal, MIN significa aproximadamente 20g de detergente. 2. La posición del detergente del ciclo de prelavado es de aproximadamente 5g de detergente.
Page 14
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN "APERTURA AUTOMÁTICA DE LA PUERTA": 1. Pulse el interruptor de encendido y seleccione la función "Apertura Automática de Puerta" pulsando la tecla ALT funciones alternativas hasta que el indicador "Apertura Automática de Puerta" parpadee. 2. La función "Apertura Automática de la Puerta" estará disponible tras pulsar la tecla de inicio/pausa, y el indicador "Apertura Automática de la Puerta"...
Page 15
LLENADO DE LAS CESTAS DEL LAVAVAJILLAS Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas para llenado. Las características y el aspecto de las cestas y los cestos para cubiertos pueden variar según su modelo. ATENCIÓN, ANTES O DESPUÉS DE LLENAR LAS CESTAS DEL LAVAVAJILLAS Raspe los restos de comida.
Page 16
AJUSTE DE LA CESTA SUPERIOR Si es necesario, la altura de la cesta superior puede ajustarse para crear más espacio para utensilios grandes, ya sea en la cesta superior o en la inferior. La altura de la cesta superior puede ajustarse colocando ruedas de diferente altura en los raíles. Los objetos largos, cubiertos de servir, servidores de ensalada o cuchillos deben colocarse en el estante de forma que no obstruyan la rotación de los brazos de rociadores.
Page 17
REJILLAS PLEGABLES DE LA CESTA SUPERIOR E INFERIOR Las rejillas plegables que constan de dos partes y están situadas en la cesta inferior de su máquina están diseñadas para que pueda colocar más fácilmente objetos grandes como ollas, sartenes, etc. Si lo desea, cada parte se puede plegar por separado, o bien se pueden plegar todas y obtener un mayor tamaño.
Page 18
Para lavar en el lavavajillas los siguientes cubiertos/vajilla. NO SON ADECUADOS Cubiertos con mangos de madera, cuerno de porcelana o nácar. Objetos de plástico que no sean resistentes al calor cubiertos antiguos con partes pegadas que no sean resistentes a la temperatura. Cubiertos o platos pegados.
Page 19
¡ATENCIÓN! Los cuchillos con hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial. Los cubiertos largos y/o afilados como los cuchillos de trinchar deben colocarse en posición horizontalmente en la cesta superior. AVISO: Si la colocación de los cubiertos no es la estándar, causará un efecto de limpieza deficiente.
Page 20
INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO TABLA DO CICLOS DE LAVADO Programa Información sobre la Descripción del Detergente Duración Electricidad Agua (L) Selección del Ciclo ciclo Pre/principal (min.) (kWh) Para cargas más Prevalado sucias, como ollas, Lavado principal sartenes, cacerolas 4/19g platos que llevan tiempo Aclarado 1...
Page 21
El programa ECO es adecuado para la limpieza de vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua. El prelavado manual de la vajilla aumenta el consumo de agua y energía, por lo que no se recomienda.
Page 22
NOTA: Si todas las luces empiezan a parpadear, eso indica que la máquina está averiada, desconecte la fuente de alimentación principal y el suministro de agua antes de llamar al servicio técnico. OLVIDO DE AÑADIR UN PLATO Se puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el depósito de detergente.
Page 23
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SISTEMA DE FILTRADO El filtro se utiliza para evitar que los restos grandes y otros residuos entren en la bomba. Los residuos pueden obstruir el filtro con el tiempo. El sistema de filtrado consta en un filtro grueso, un filtro plano (filtro principal) y un microfiltro (filtro fino).
Page 24
CONJUNTO DEL FILTRO Para obtener un rendimiento y unos resultados óptimos, es necesario limpiar el conjunto del filtro. El filtro elimina eficazmente las partículas de alimentos del agua de lavado, permitiendo su recirculación durante el ciclo. Por esta razón, es una buena idea eliminar las partículas de comida más grandes atrapadas en el filtro después de cada ciclo de lavado, enjuagando el filtro semicircular y la taza bajo agua corriente.
Page 25
PROTECCIÓN CONTRA LA CONGELACIÓN Si su lavavajillas permanece en un lugar sin calefacción durante el invierno, pida a un técnico de servicio que: Corte el suministro eléctrico al lavavajillas. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la válvula de agua.
Page 26
CUANDO SE VAYA DE VACACIONES Cuando se vaya de vacaciones, se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y, a continuación, desenchufe la clavija de la toma de corriente, cierre el suministro de agua y deje la puerta del aparato ligeramente entreabierta. Esto ayudará a que las juntas duren más y evitará...
Page 27
INSTALACIÓN Guarde este manual de instrucciones en un lugar a salvo con el fin de poder utilizarlo como referencia en el futuro. En caso de vender, regalar o trasladar el aparato, asegúrese que el manual se guarda junto con el aparato, para que el nuevo propietario pueda beneficiarse de los consejos que conteine.
Page 28
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA Inserte el tubo de desagüe en la tubería de desagüe del alcantarillado. Cuando se coloca el tubo de desagüe, la altura de la salida deve estar entre 0,5~1 metros. Atención: El tubo de desagüe no puede ser descontado, la salida del tubo de desagüe debe estar fija y lo más cerca posible del lavavajillas, la distancia de desagüe...
Page 29
CONSEJOS PARA EL PRIMER CICLO DE LAVADO Una vez instalado el aparato, inmediatamente antes de efectuar el primer ciclo de lavado, llene completamente el dosificador de sal añada aproximadamente 2Kg de sal (consulte Abrillhantador y sal refinada). El agua puede rebosar; esto es normal y no es motivo de preocupación.
Page 30
¡ATENCIÓN! Después de la instalación, guarde este manual en la bolsa de los impresos. El contenido de este manual es muy útil para los usuarios. CONSEJOS PARA LA IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS CÓDIGOS DE ERROR Cuando se produce algún fallo o funcionamiento incorrecto, la visualización del aparato indica un código de error para advertirle.
Page 31
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Repasar los cuadros de las páginas siguientes puede librarle de llamar al servicio técnico. Causas Posibles Qué Hacer Problema Se ha fundido el Encienda el disyuntor. Retire cualquier otro aparato que fusible o el disyuntor comparta el mismo circuito con el lavavajillas.
Page 32
1. Agua Para eliminar las manchas de gotas de los vasos: extremadamente 1. Retire todos los utensilios de metal del lavavajillas. dura 2. No añada detergente. 2. Temperatura de 3. Elija el ciclo más largo. entrada baja 4. Ponga el lavavajillas en marcha y déjelo así durante alrededor de 3.
Page 33
Esto es algo normal Una pequeña cantidad de agua limpia alrededor de la salida de la parte inferior de Queda agua estancada la cuba mantiene las juntas estancas en el fondo de la cuba lubricadas Llenado excesivo del dispensador o Tenga cuidado de no llenar en exceso el derrame de aditivo de aclarado.
Page 34
HOJA DE DATOS TÉCNICOS Hoja de lavavajillas doméstico según la Directiva de la EU 2019/2017: Fabricante JOCEL JLLE008220 Modelo Ajuste estándar del lugar Clase de eficiencia energética 1 UNIDAD VALOR PARÁMETRO kWh/ciclo 0,757 Consumo de energía del programa Eco (EPEC) redondeado al...
Page 35
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
Page 36
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato LAVAVAJILLAS ENCASTRABLE...
Page 37
Português ÍNDICE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ………..……………….…….………………………………..38 ELIMINAÇÃO …………………………………………………...…………………………………….. 40 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO …………………………..……………………………..… 41 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ………………..…………………………………………...… 42 COLOCAR OS CESTOS NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA ……..…..………………….……..50 INICIAR UM PROGRAMA DE LIMPEZA ……..…………………………………………………..55 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ………………..……………………………………………………….. 58 INSTALAÇÃO …………………………………………………………………………………….……...
Page 38
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA AVISO! Quando utilizar a sua máquina de lavar loiça, siga as precauções básicas incluindo o seguinte: AVISO! O GÁS HIDROGÉNIO É EXPLOSIVO Em determinadas condições, pode ser produzido hidrogénio gasoso num sistema de água quente que não tenha sido utilizado durante duas semanas ou mais. O GÁS GASOSO É...
Page 39
• As suas crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com a máquina. • Este produto não está concebido para utilizar por pessoas (incluindo crianças) que tenham capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, a menos que tenham recebido instruções sobre a utilização da máquina e sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Page 40
ELIMINAÇÃO Elimine o material de embalagem da máquina de lavar loiça corretamente. Todos os materiais de embalagem podem ser reciclados. As peças de plástico estão retuladas com as abreviaturas internacionais padrão (por ex., PS para polistireno, material almofadado de proteção). Este aparelho está...
Page 41
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO 1. Tecla de Início Diferido: A tecla Inicio Diferido permite-lhe definir a hora de início de qualquer ciclo de lavagem até 24 horas. 2. Prima a tecla ALT para escolher a lavagem da camada superior ou lavagem da camada inferior e a luz correspondente pisca.
Page 42
CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Perspetiva Frontal 1. Cesto Superior 2. Braços Aspersores 3. Cesto Inferior 4. Descalcificador de água 5. Compartimento de detergente 6. Compartimento abrillhantador 7. Tabuleiro dos talheres 8. Suporte para copos 9. Operador de abertura automática da porta ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina de lavar loiça pela primeira vez:...
Page 43
PARA ALTERAR A CONFIGURAÇÃO: 1. Prima a tecla "INICIO DIFERIDO". Cada vez que a tecla é premida, o valor definido aumenta um nível; quando o valor de H7 tiver sido alcançado, o visor volta para trás para H0 (desligado). 2. Prima a tecla "Programa". Ao premir esta tecla, a configuração escolhida fica guardada. Contacte o seu departamento local de água para obter informações sobre a dureza do seu abastecimento de água.
Page 44
água. Em caso de danos causados pela utilização de sal inadequado, o fabricante não dá qualquer garantia nem é responsável por quaisquer danos causados. Após o primeiro ciclo de limpeza, a luz do painel de controlo apaga-se. A. Retire o cesto inferior e, em seguida, desenrosque e retire a tampa do recipiente de sal. B.
Page 45
C. ENCHER O COMPARTIMENTO DO ABRILHANTADOR FUNÇÃO DE ABRILHANTADOR O abrilhantador é automaticamente adicionado durante o último enxaguamento, garantindo um enxaguamento completo e uma secagem sem manchas e riscos. ATENÇÃO! Utilize apenas um abrilhantador de marca para a máquinas de lavar loiça. Nunca encha o compartimento de abrilhantador com quaisquer outras substâncias (por ex., produto de limpeza de máquinas de lavar loiça, detergente líquido).
Page 46
O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme gotas nos seus pratos que podem deixar manchas e listras. Isto também melhora a secagem permitindo o escoamento da água dos pratos. Os seus pratos estão concebidos para usar abrilhantadores em líquido.
Page 47
do detergente concentrado. Por este motivo, o programa de lavagem “Eco” em que os detergentes concentrados são usados pode alcançar os mesmos resultados que doutro modo só podem ser alcançados com a utilização do programa “intensive”. DETERGENTE EM PASTILHAS O detergente em pastilhas de marcas diferentes dissolve-se a velocidades diferentes. Por este motivo algum detergente não se consegue dissolver e desenvolve o seu poder de limpeza total durante programas curtos.
Page 48
ENCHER COM DETERGENTE Encha o compartimento do detergente com detergente. O rótulo indica os níveis de dosagem, como ilustrado à direita. 1. No local de colocação do detergente do ciclo de lavagem principal, “MIN” significa aproximadamente 20g de detergente. 2. O local onde é colocado o detergente do ciclo de pré- limpeza, certa de 5g de detergente.
Page 49
PARA SELECIONAR A FUNÇÃO "ABERTURA AUTOMÁTICA DA PORTA": 1. Prima o interrutor de alimentação e selecione a função "Abertura automática da porta" premindo a tecla ALT de funções alternativa até o indicador "Abertura automática da porta" ficar intermitente. 2. A função "Abertura automática da porta" fica disponível depois de premir a tecla de início/pausa e o indicador "Abertura automática da porta"...
Page 50
COLOCAR OS CESTOS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Para obter o melhor desempenho da máquina de lavar loiça, siga estas diretrizes de colocação. As características e o aspeto dos cestos e dos cestos para talheres podem variar consoante o modelo. ATENÇÃO ANTES OU DEPOIS DE COLOCAR OS CESTOS DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Raspe os resíduos de comida.
Page 51
AJUSTAR O CESTO SUPERIOR Se necessário, a altura do cesto superior pode ser ajustada para criar mais espaço para utensílios grandes tanto no cesto superior como no cesto inferior. O cesto superior pode ser ajustado em altura colocando rodas de alturas diferentes nas calhas. As peças compridas, talheres de servir, pinças de salada ou facas grandes devem ser colocados na prateleira de modo a não obstruírem a rotação dos braços de aspersores.
Page 52
* PRATELEIRAS DOBRÁVEIS DO CESTO INFERIOR As prateleiras dobráveis são compostas por duas partes que se encontram no cesto inferior da sua máquina e estão concebidas para lhe permitir colocar peças de loiça grandes mais facilmente como panelas, tachos, frigideiras, etc. Se necessário, cada parte pode ser dobrada separadamente, ou podem ser todas dobradas e podem ser obtidas maiores.
Page 53
Para lavar na máquina de lavar loiça os seguintes talheres/pratos NÃO SÃO ADEQUADOS Talheres com cabos de madeira, porcelana de chifre ou madrepérola. Artigos de plástico não resistentes ao calor. Talheres antigos com partes coladas não resistentes à temperatura. Talheres ou pratos colados. Objetos em estanho ou cobre.
Page 54
AO COLOCAR OS PRATOS E TALHERES, TENHA EM ATENÇÃO: Os pratos e os talheres não devem impedir a rotação dos braços aspersores. Coloque objetos ocos, como chávenas, copos, panelas, etc., com a abertura para baixo, para que a água não se acumule no compartimento ou numa base funda. Os pratos e os talheres não devem estar uns dentro dos outros, nem cobertos uns pelos outros •...
Page 55
INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM TABELA DO CICLO DE LAVAGEM Informação de Seleção Descrição de Pré/principal Tempo de Energia Água (L) Programa Detergente (kWh) do Ciclo Ciclo funcionamento Pré-lavagem Para cargas de loiça mais Lavagem pesadas, como panelas, principal (60º tachos, frigideiras, 1.680...
Page 56
1. O programa ECO é adequado para a limpeza de loiça com sujidade normal e é o programa mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e água. 2. O pré-enxaguamento manual dos utensílios de mesa conduz a um aumento do consumo de água e de energia, pelo que não é...
Page 57
As 7 luzes de programa indicam o estado da máquina de lavar loiça: a) Uma das luzes do programa acende --> ciclo em curso b) Uma das luzes do programa está a piscar -->pausa NOTA: Se todas as luzes começarem a piscar, o que indica que a máquina está avariada, desligue a alimentação elétrica e o abastecimento de água antes de chamar um serviço de assistência.
Page 58
MANUTENÇÃO E LIMPEZA SISTEMA DE FILTRAGEM O filtro é utilizado para evitar que resíduos grandes e outros resíduos vão para dentro da bomba. Por vezes os resíduos podem entupir o filtro. O sistema de filtragem é composto por um filtro grosso, um filtro plano (filtro principal) e um microfiltro (filtro fino).
Page 59
CONJUNTO DO FILTRO Para um melhor desempenho e resultados, o conjunto do filtro deve ser limpo. O filtro remove eficazmente as partículas de alimentos da água de limpeza, permitindo que esta seja reutilizada durante o ciclo. Por este motivo, é aconselhável remover as partículas de alimentos maiores que ficam retidas no filtro após cada ciclo de limpeza, enxaguando o filtro semicircular e o copo em água corrente.
Page 60
PROTEGER CONTRA CONGELAÇÃO Se a sua máquina de lavar loiça for deixada num lugar sem aquecimento durante o inverno, peça aos serviços técnicos para: 1. Corte a alimentação elétrica da máquina de lavar loiça. 2. Desligue o abastecimento de água e desligue o tubo de entrada de água da válvula de água.
Page 61
QUANDO FOR DE FÉRIAS Quando for de férias, recomenda-se que faça um ciclo de lavagem com a máquina de lavar loiça vazia e depois retire a ficha da tomada, feche o fornecimento de água e deixe a porta da máquina um pouco entreaberta. Isto ajuda a aumentar a duração dos vedantes e evita a formação de odores no interior da máquina.
Page 62
POSICIONAMENTO E NIVELAMENTO 1. Retire o aparelho de todas as embalagens e verifique se não foi danificado durante o transporte. Se tiver sido danificado, entre em contacto com o revendedor e não continue com o processo de instalação. 2. Verifique a máquina de lavar loiça colocando-a de modo que os lados ou o painel traseiro fiquem em contacto com os armários adjacentes ou nivelada com a parede.
Page 63
LIGAR A MANGUEIRA DE ESCOAMENTO DE ÁGUA Insira o tubo de escoamento no tubo de escoamento do esgoto. Quando o tubo de escoamento é colocado, a altura do escoamento situa-se entre 0,5-1 metros. Atenção: O tubo de escoamento não pode ser descontado, a saída do tubo de escoamento deve ser fixa e o mais próximo possível da máquina de lavar loiça, a distância de escoamento da máquina de lavar...
Page 64
CONSELHO RELACIONADO COM O PRIMEIRO CICLO DE LAVAGEM Após a instalação do aparelho, imediatamente antes de efetuar o primeiro ciclo de lavagem, encha completamente o dispensador de sal com sal e adicione aproximadamente 2 Kg de sal (ver abrilhantador e sal refinado) A água pode transbordar: isto é normal e não é motivo de preocupação.
Page 65
ARRANQUE DA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Antes de pôr a máquina de lavar loiça a funcionar, é necessário verificar os seguintes pontos: 1. Se a máquina de lavar loiça está nivelada e fixa 2. Se a válvula de admissão está aberta 3.
Page 66
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS SOBRESSALENTES 1. Sete anos após a colocação da última unidade do modelo no mercado: Motor, bomba de circulação e de escoamento, aquecedores e elementos de aquecimento, incluindo bombas de calor (separadamente ou em conjunto), tubagens e equipamento afim, incluindo todas as mangueiras, válvulas, filtros e paragens de água, peças estruturais e interiores relacionadas com conjuntos de portas (separadamente ou em conjunto), placas de circuitos impressos, ecrãs eletrónicos, interruptores de pressão, termóstatos...
Page 67
Pratos e talheres Programa incorreto Selecione um programa mais forte Carga no cesto incorreta não estão limpos Certifique-se de que a ação do dispensador de detergente e de que os braços de pulverização não estão bloqueados por pratos grandes. 1. Água extremamente dura Para remover manchas de loiça de vidro: 2.
Page 68
FICHA DE DADOS TÉCNICOS Ficha de máquina de lavar loiça doméstica em conformidade com a Diretiva UE 2019/2017 Fabrico JOCEL Modelo JLLE008220 Serviço de mesa normal Classe de eficiência energética 1 PARÂMETRO UNIDADE VALOR Consumo de energia do programa ecológico (EPEC) kWh/ciclo 0.757...
Page 69
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
Page 70
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DE ENCASTRAR...
Page 71
English CONTENT SAFETY INFORMATION ………………………………………………………………………….…. 73 DISPOSAL ……………………………………………………………………………………….…….. 74 OPERATION INSTRUCTION ………………………………………………………………….…..… 75 PRIOR USING FOR THE FIRST TIME ………………………………………………………..…..… 76 LOADING THE DISHWASTER BASKETS ………………………………………………….……... 84 STARTING A WASHING PROGRAMME …………………………………………………………... 89 MAINTENANCE AND CLEANING ………………………………………………………………..… 92 INSTALLACION ………………………………………………………………………………………. 95 TROUBLESHOOTING TIPS …………………………………………………………………….…..
Page 72
SAFETY INFORMATION WARNING! When using your dishwasher, follow the basic precautions including the following: WARNING! HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a hotwater system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot- water faucets and let the water flow from each for several minutes.
Page 73
• To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 74
DISPOSAL Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: (e.g. PS for polystyrene, padding material). This appliance is identified according to the European guideline 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment -WEEE. The guideline specifies the framework for an EU-wide valid return and re- use of old appliances.
Page 75
OPERATION INSTRUCTION CONTROL PANEL 1. Delay button: The START DELAY will allow you to delay the start time of any cycle automatically up to 24 hours. 2. Press ALT button you can choose washing of upper layer or washing of lower layer and the corresponding light flashes.
Page 76
DISHWASHER FEATURES Front View 1. Upper Basket 2. Spray Arms 3. Lower Basket 4. Water Softener 5. Detergent Dispenser 6. Rinse Aid Dispenser 7. Cutlery Tray 8. Cup Holder 9. Automatic door operator PRIOR USING FOR THE FIRST TIME Before using your dishwasher for the first time: A.
Page 77
To change the setting: 1. Press " Delay " button. Each time the button is pressed, the set value increasesby one level; when the value of H7 has been reached, the display jumps back to H0(off). 2. Press " Program " button. The chosen setting has now been stored Contact your local water board for information on the hardness of your water suplly.
Page 78
ATTENTION! Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
Page 79
ATTENTION! Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance. WHEN TO REFILL THE RINSE AID DISPENSER If there is no rinse-aid warning light on the control panel, you can judge the amount of rinse- aid by the color of the optical level indicator "D"...
Page 80
Be careful not to overfill the dispenser, because this could cause over sudsing. Wipe away any spills with a damp cloth. Don't forget to replace the cap before you close dishwasher door. ATTENTION! Clean up any rinse aid split during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Page 81
DETERGENT DISPENSER The dispenser must be refilled before the start of each washing cycle following the instructions provided in the Wash Cycle Table. Your dishwashers use less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load.
Page 82
FILL IN THE DETERGENT Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels, as illustrated on the right: 1. The place of main wash cycle detergent placed; “MIN” means approximately 20g of detergent. 2. The place of pre-wash cycle detergent placed, approximately 5g of detergent.
Page 83
TO SELECT “AUTOMATIC DOOR OPEN” FUNCTION: 1. Press the power switch and select the “Automatic door open” function by pressing the function alternative, ALT button until the “Automatic door open” indicator blinks. 2. The “Automatic door open” function will be available after pressing the start/pause button, and the “Automatic door open”...
Page 84
LOADING THE DISHWASHER BASKETS For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Features and appearance of baskets and silverware baskets may vary from your model. ATTENTION BEFORE OR AFTER LOADING THE DISHWASHER BASKETS Scrape off any large amounts of leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Page 85
ADJUSTING THE UPPER BASKET If required, the height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils either in the upper basket or lower basket. The upper basket can be adjusted for height by putting wheels of different height into the rails. Long items, serving cutlery, salad servers or knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms.
Page 86
UPPER/LOWER BASKET FOLDING RACKS Folding racks consisting of three/two parts in the upper/lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger can be obtained. You can use folding racks by rasing thenupwards, or by folding.
Page 87
For washing in the dishwasher, the following cutlery/dishes. ARE NOT SUITABLE Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles Plastic items that are not heat resistant Older cutlery with glued parts that is not temperature resistant Bonded cutlery items or dishes Pewter or cooper items Lead crystal glass Steel items subject to rusting...
Page 88
ATTENTION! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket WARNING: If tableware placement is not standard, it will cause poor cleaning effect. DAMAGE TO GLASSWARE AND OTHER DISHES POSSIBLE CAUSES: •...
Page 89
STARTING A WASHING PROGRAMME WASH CYCLE TABLE 1. The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, it is the most efficent program in terms of its combined energy and water consumption 2. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended water and energy co nsumption and is not recommended.
Page 90
TURNING ON THE APPLIANCE Starting a wash cycle. 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one (see the section entitled "Loading the Dishwasher").
Page 91
WARNING! It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you. Switch Off the Dishwasher. The digital display appears "---" and the buzzer rings 6 times, only in this case the programme has ended. 1.
Page 92
MAINTENANCE AND CLEANING FILTERING SYSTEM The filter is used to avoid the big remnants and other sundries getting inside the pump. The residue can obstruct the filter in sometime. The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro filter (fine filter). 1.
Page 93
FILTER ASSEMBLY For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash cycle by rinsing the semicircular filter and cup under running water.
Page 94
CLEANING THE DOOR To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp rag. To prevent penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Also, never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will scratch the finish.
Page 95
ATTENTION: The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. Warning! Electrical Shock Hazard! Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock. INSTALLATION Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
Page 96
CONNECTING THE WATER INLET HOSE Connect the cold-water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities.
Page 97
The company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed. ADVICE REGARDING THE FIRST WASH CYCLE After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with and add approximately 2 Kg of salt (see Rinse aid and refined salt).
Page 98
4. Whether the wires are tightly connected 5. Whether the power is switched on 6. Whether the inlet and drain hoses are knotted 7. All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher ATTENTION After installation, please put this manual into the bags of printings. The content of this manual is very helpful to the users.
Page 99
BEFORE CALLING FOR SERVICE Reviewing the charts on the following pages may make you be free of calling for service.
Page 100
If the above chart does not solve your problem, contact a dedicated repairman. Self-maintenance, unprofessional maintenance will affect the safety of the product use, affect the implementation of the warranty policy.
Page 101
TECHNICAL DATA SHEET Sheet of household dishwasher according to EU Directive 2019/2017: Manufacture JOCEL Model JLLE008220 Standard place settings Energy efficiency class 1 PARAMETER UNIT VALUE Eco programme energy consumption (EPEC) rounded to kWh/ciclo 0.757 three decimal places Standard programme energy consumption (SPEC) kWh/ciclo 1.725...
Page 102
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Page 103
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...
Need help?
Do you have a question about the JLLE008220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers