Page 1
710W Dowelling Jointer TDJ600 Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et consignes de sécurité Operação e Segurança Sicherheits- und Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung i bezpieczeństwa Istruzioni per l’uso Provozní a bezpečnostní pokyny e la sicurezza Version date: 31.05.24...
Page 6
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Triton product. This manual contains Volts information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are Alternating current familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Page 7
1) Work area safety Sound & vibration information a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Sound pressure L 88.4dB(A) invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, Sound power L 99.4dB(A) such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Page 8
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at Table A all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Ampere Rating Volts Total length of cord in metres / feet f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts.
Page 9
b) When using this tool outdoors, connect to a power supply with Protect your eyes an RCD device and minimum 1.5mm² extension cable with • Always wear appropriate eye protection when using cutting water protected plugs in good working order tools c) Ensure that the cutter or blade is securely fitted before use.
Page 10
Product Familiarisation Before Use Fitting drill bits 1. Fence WARNING: The drill bits are very sharp; always wear gloves and 2. Viewer handle with care. 3. Auxiliary Handle 1. Rotate one of the Drill Bit Holders (19) until you have access to 4.
Page 11
(12) and the underside of the Fence (1) are fully in contact with (Image E) the workpiece Note: The Triton Double Dowelling Jointer produces holes spaced 4. Press down on the front of the Fence with the fingers of your at exactly 32mm (approx. 1 ⁄...
Page 12
8. Repeat the procedure for the second brush on the opposite side Lubrication 9. Alternatively, have the tool serviced at an authorised Triton • Lubricate all moving parts with a suitable lubricant spray, at service centre regular intervals...
Page 13
Storage Disposal • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of Always adhere to national regulations when disposing of power children tools that are no longer functional and are not viable for repair. • Do not dispose of power tools, or other waste electrical and Contact electronic equipment (WEEE), with household waste •...
Page 14
Replace brushes Tool will not start Have the ON/OFF Trigger Switch replaced ON/OFF Trigger Switch (21) at an authorised Triton service centre Have the tool serviced by an authorised Motor or motor bearings at fault Triton service centre Only drill into wood and ensure wood is...
Page 15
3 YEARS from the date of tritontools.com* and enter your details. original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does...
Page 16
Ontkoppel de machine van de stroombron voor Introductie het maken van aanpassingen, het verwisselen van Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton-product. Deze accessoires, het schoonmaken, het uitvoeren van handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en onderhoudt en wanneer de machine niet in gebruik is! efficiënt gebruik van dit product.
Page 17
Het niet naleven van alle In het kader van onze voortgaande productontwikkeling hiernavolgende instructies kan resulteren in elektrische schokken, kunnen de specificaties van Triton-producten zonder brand en/of ernstig letsel. voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Geluids- en trillingsgegevens Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
Page 18
g) Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap wordt gebruikt, is het aan te bevelen dat het gereedschap a) Forceer elektrisch gereedschap nooit. Gebruik elektrisch STEEDS gevoed wordt via een systeem waarop een gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt aardlekbeveiliging (RCD) is voorzien met een nominale uitvoeren.
Page 19
Tabel A Maak gebruik van een geschikt stofmasker: Het gebruik van Ampère Volt Totale lengte van snoer in meters (voeten) de machine produceert mogelijk stoffen die kankerverwekkend zijn, kunnen leiden tot aangeboren afwijkingen en andere 7,5 m 15 m 30 m 46 m gezondheidsproblemen.
Page 20
• Probeer snijgereedschap niet te veranderen Veiligheid snijgereedschap Invoerrichting WAARSCHUWING: Voordat u gereedschap met een • Voer werk altijd in het mes of het snijgereedschap tegen de stroomvoorziening (elektriciteitsaansluiting, stopcontact, enz.) bewegingsrichting van het mes of het snijgereedschap in verbindt, dient u er zeker van te zijn dat de geleverde spanning Pas op voor hitte dezelfde is als vermeld op het typeplaatje van het gereedschap.
Page 21
5. Oefen een laatste check uit om er zeker van te zijn dat boorbits Voorzien gebruik evenwijdig aan het voorpaneel liggen wanneer de 0-indicator Draagbare deuvelmachine, voor het produceren van boorgaten op de 0-markering van de dieptemeter aanwijst. consistente afstand voor het creëren van houtverbindingen. Let op: De 0-indicatorpositie hoeft niet aangepast te worden totdat de boorbits vervangen worden Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Page 22
5. Knijp de trekker schakelaar in een vloeiende beweging in verkrijgbaar bij uw Triton-leverancier. om de motor te starten en duw de behuizing van de machine • Andere reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Triton voorwaarts zodat de boorbits het werkstuk ingaan (Afb. I) handelaar of via www.toolsparesonline.com 6.
Page 23
8. Herhaal de procedure voor de tweede borstel aan de andere verlengsnoeren, gebruikt met de machine kant Smering 9. Als alternatief laat u de borstels bij een Triton service center vervangen • Smeer alle bewegende onderdelen lichtjes en op regelmatige tijdstippen met behulp van een geschikt sproeismeermiddel.
Page 24
Motorborstels versleten of zitten vast Vervang borstels Gereedschap start niet Laat de AAN/UIT-trekkerschakelaar AAN/UIT-trekkerschakelaar (21) defect vervangen door een geautoriseerd Triton- servicecentrum Laat het gereedschap repareren door een Defecte motor- of motorlagers geautoriseerd Triton-servicecentrum Werkstukmateriaal niet geschikt voor...
Page 25
Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product Garantie dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Page 26
Déconnectez toujours l’appareil avant d’effectuer un Introduction réglage, de changer d’accessoire, de le nettoyer, de Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. l’entretenir, ou lorsqu’il n’est plus utilisé ! Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement Abréviations pour les termes techniques...
Page 27
Du fait de l’évolution constante de notre développement pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques produit, les caractéristiques des produits Triton peuvent pendant des périodes prolongées. changer sans notification préalable.
Page 28
e) Au cas où l’appareil électroportatif serait utilisé à h) Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une usage fréquent vous donne l’impression de vous sentir utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée suffisamment en confiance et familier avec l’appareil et son utilisation.
Page 29
Table A Utilisez des protections respiratoires adaptées : l’utilisation Ampérage Volt(s) Longueur totale du cordon en de cet outil peut générer de la poussière contenant des produits mètres (pieds) chimiques pouvant causer le cancer, des malformations congénitales et autres problèmes affectant la reproduction. Certains 7,5 m 15 m 30 m...
Page 30
Installation d’accessoires de coupe Consignes de sécurité relatives aux • Assurez-vous que les accessoires de coupe soient correctement outils de coupe et solidement installés avant utilisation et que toute clé ou tout outil de réglage ait été retiré. AVERTISSEMENT : avant de connecter l’outil à une source d’alimentation (secteur, batterie etc.), vérifiez bien que la tension •...
Page 31
Une fois les forets installés, il est nécessaire de réinitialiser la butée percer (Image E). de profondeur (8) et le zéro de référence (7) pour garantir des mesures exactes (Image B). Remarque : la chevilleuse tourillonneuse Triton permet de produire des trous espacés à exactement 32 mm (approx. 1 ⁄ ”) 1.
Page 32
• Utilisez l’échelle sur la butée de profondeur pour régler la 3. Positionnez la chevilleuse contre la pièce de manière que profondeur requise. la semelle frontale (12) et la face inférieure du guide (1) de perçage se trouvent complètement en contact avec la pièce à 1.
Page 33
être réalisée que par le 6. Insérez le capuchon à ressort du balai dans la prise du balai fabricant ou qu’auprès d’un centre de réparation agréé Triton. jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Image M). Cette consigne s’applique également pour toute rallonge 7.
Page 34
Rangement Recyclage • Rangez cet appareil dans un endroit sûr, sec et hors portée des Lorsque l’outil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas enfants. réparable, recyclez celui-ci conformément aux réglementations nationales. Contact • Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter ordures ménagères.
Page 36
Les balais du moteur sont usés ou collés Remplacez les balais. L'appareil ne démarre pas Laat de AAN/UIT-trekkerschakelaar La gâchette marche/arrêt (21) vervangen door een geautoriseerd Triton- servicecentrum Faites remplacer la gâchette marche/arrêt est en panne auprès d’un centre de réparation agréé...
Page 37
3 ANS à compter Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à...
Page 38
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Trennen Sie das Akkuladegerät stets vom Stromnetz, Einführung bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden vornehmen! haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das Verzeichnis der technischen sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt.
Page 39
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU- Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, Produkte können sich die technischen Daten von Triton- die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu...
Page 40
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, h) Vernachlässigen Sie bei häufiger Arbeit mit verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Elektrowerkzeugen trotz der Vertrautheit mit den Geräten Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den nicht die Sicherheitsprinzipien. Fahrlässiges Handeln kann Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das in Sekundenbruchteilen zu schwersten Verletzungen führen.
Page 41
Tabelle A Verwenden Sie angemessenen Atemschutz: Bei der Arbeit Strombelastbarkeit Volt Gesamtlänge des Kabels in Metern mit diesem Gerät kann Staub entstehen, der krebserregende und (ft = Fuß) geburts- bzw. fortpflanzungsschädigende Chemikalien enthält. Einige Holzarten weisen Konservierungsmittel wie Kupfer-Chrom- Arsen (CCA) auf, das giftig sein kann. Beim Schleifen, Bohren und m/25 ft m/50 ft m/100...
Page 42
Einsetzen von Zubehör Zusätzliche Sicherheitshinweise für • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Schneidzubehör Schneidwerkzeuge ordnungsgemäß und fest eingesetzt wurde. WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an • Verwenden Sie nur für das Gerät empfohlenes Zubehör. eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss u. ä.) sicher, dass •...
Page 43
Nullpunktmarkierung (7) zurückgesetzt werden, damit die (siehe Abb. E). Skala korrekte Werte anzeigt (siehe Abb. B). Hinweis: Die Triton-Handdübelmaschine fertigt Bohrungen 1. Lösen Sie die Tiefenanschlagsverriegelung (6), bis sich die in einem Abstand von genau 32 mm (ca. 1 ⁄...
Page 44
• Wenn ein Bohrer gewechselt bzw. neu eingesetzt wurde, 3. Halten Sie das Gerät fest gegen das Werkstück gedrückt, müssen die Nullpunktmarkierung (7) und die Bohrtiefenskala damit sowohl die Frontplatte (12) als auch die Unterseite des jedes Mal auf null zurückgesetzt werden. Weitere Anschlags (1) vollständig auf dem Werkstück anliegen.
Page 45
2. Entfernen Sie beide Seiten vorsichtig, achten Sie darauf, nicht • Ein umfassendes Sortiment an Zubehör und Verschleißteilen, an den Kabeln zu ziehen oder sie zu beschädigen. darunter Bohrer sind über Ihren Triton-Fachhandel erhältlich. 3. Heben Sie die Bürstenkappe (23) vorsichtig von der • Ersatzteile sind unter toolsparesonline.com erhältlich.
Page 46
Lagerung Entsorgung • Das Gerät sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze. Kontakt • Elektrowerkzeuge, Batterien und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
Page 48
Gerät läuft nicht an schleifen Ein-/Auslöseschalter von einem Ein-/Auslöseschalter (21) defekt zugelassenen Triton-Vertragskundendienst ersetzen lassen Gerät von einem zugelassenen Triton- Motor oder Motorenlager defekt Vertragskundendienst warten lassen Werkstoff nicht zur Bearbeitung mit Nur in Holz bohren und sicherstellen, dass diesem Gerät geeignet...
Page 49
Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, Garantie wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Website tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil Daten ein.
Page 50
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Queste istruzioni Volt contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Corrente alternata il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
Page 51
Avvertenze di sicurezza generali per Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei prodotti Triton possono modificare senza preavviso. utensili elettrici Informazioni su suoni e vibrazioni AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo...
Page 52
h) Utilizzare il cavo di estensione appropriato. Assicurarsi c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di che la prolunga sia in buone condizioni. Quando effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori si utilizza una prolunga, assicurarsi di usarne una o riporre gli attrezzi a motore.
Page 53
h) Tenere l’utensile con entrambe le mani durante l’uso Norme specifiche di sicurezza i) Montare sempre le impugnature ausiliarie fornite con lo Sicurezza per la fresatrice a tasselli e a biscotto strumento, a meno che le istruzioni esprimano chiaramente il contrario per determinati compiti AVVERTENZA j) Non sottoporre lo strumento a pressione eccessiva, ciò...
Page 54
Protezione del sistema respiratorio Familiarizzazione con il prodotto • Indossate sempre, e verificate che gli altri intorno a voi 1. Guardia indossino sempre maschere protettive per il sistema 2. Visore respiratorio 3. Impugnatura ausiliaria Protezione delle mani 4. Corpo dell’utensile •...
Page 55
Mantenerlo Nota bene: La fresatrice a tasselli Triton produce fori che distano in questa posizione esattamente 32 mm (circa 1 ⁄...
Page 56
8. Una volta rimosso l’utensile dal pezzo, rilasciare l’interruttore ON/OFF per spegnerlo Accessori • Una gamma completa di accessori, inclusi punte per fresatrice a tasselli, è disponibile presso il proprio rivenditore Triton • I pezzi di ricambio possono essere ordinati su toolsparesonline.com...
Page 57
Le riparazioni devono le viti (Immagine L) essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Triton. 8. Ripetere la procedura per la seconda spazzola sul lato opposto Questo consiglio vale anche per le prolunghe utilizzate con 9.
Page 58
Spazzole del motore usurate o bloccate Sostituire le spazzole Far sostituire l'interruttore ON/OFF presso Interruttore ON/OFF (21) difettoso un centro di assistenza Triton autorizzato Far riparare l'utensile da un centro di Motore o cuscinetti del motore difettosi assistenza Triton autorizzato...
Page 59
3 ANNI dalla tritontools.com* e inserire i propri dettagli. data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, Informazioni sull’acquisto...
Page 60
Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica Introducción antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas sustituir accesorios o cuando no la esté utilizando. instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz.
Page 61
No seguir estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar sin Conserve estas instrucciones de seguridad para futura previo aviso.
Page 62
h) Utilice un cable alargador adecuado. Asegúrese de c) Desenchufe siempre la herramienta o retire la batería que el cable sea lo suficientemente resistente para antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios el nivel de corriente requerido. Asegúrese de que el o almacenar la herramienta.
Page 63
Instrucciones de seguridad específicas i) Siempre que sea posible, utilice las empuñaduras auxiliares. j) No presione la herramienta cuando esté operando, podría Instrucciones de seguridad para engalletadoras dañar la herramienta. ¡ADVERTENCIA! k) Las cuchillas se calientan durante el uso de esta herramienta, •...
Page 64
Personas cercanas a la zona de trabajo 10. Guía de ángulos • Es responsabilidad del usuario asegurarse de que las personas 11. Peine cercanas al área de trabajo no estén expuestas al ruido o al 12. Cara frontal polvo excesivo. Asegúrese de que todas las personas que 13.
Page 65
Ajuste del tope de profundidad a cero Ajuste de profundidad de perforación Después de colocar las brocas, es necesario volver a configurar el • El tope de profundidad (8) le permite establecer una tope de profundidad (8) y el indicador de puesta a cero (7) para profundidad de perforación de 0 –...
Page 66
Las trabajo, para que el peso de la herramienta ayude durante reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Triton la perforación de los agujeros. No se recomienda realizar autorizado. Este consejo también se aplica a los cables de agujeros hacia arriba desde abajo o desde la parte inferior de extensión utilizados con esta herramienta.
Page 67
Limpieza Contacto ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222 cuando limpie esta herramienta. • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el Web: www.tritontools.com polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. •...
Page 68
Escobillas desgastadas o pegadas Sustituya las escobillas de carbón Repare el interruptor de encendido/ Interruptor de encendido/apagado (21) apagado en un servicio técnico Triton Repare la herramienta en un servicio Motor o rodamientos del motor averiados técnico autorizado Triton Perfore solamente en madera y asegúrese Material no compatible con la herramienta de que no esté...
Page 69
Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta...
Page 70
Tradução das instruções originais Introdução Abreviações técnicas Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém Volts as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos e, mesmo Corrente alternada que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam...
Page 71
Peso: 2,99 kg ferramenta Como parte do desenvolvimento contínuo de nossos produtos, as especificações da Triton poderão ser alteradas sem aviso. AVISO: Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta. O Informações sobre ruído e vibração descumprimento das instruções abaixo pode resultar em choque...
Page 72
h) Use um cabo de extensão elétrico adequado. Certifique- c) Desconecte o conector de tomada da rede elétrica e/ se de que o cabo de extensão está em boas condições. ou a bateria da ferramenta, antes de realizar quaisquer Quando usar um cabo de extensão, assegure-se de que ajustes, trocar acessórios ou de guardá-la.
Page 73
i) Instale sempre as empunhaduras auxiliares fornecidas com a Segurança específica máquina, exceto nos casos em que haja instruções específicas Uso seguro da juntadeira de cavilhas e chapas ao contrário para certas tarefas. j) Não aplique pressão na máquina, pois isso poderá reduzir sua AVISO! vida útil.
Page 74
Proteja suas mãos Familiarização com o produto • Não deixe suas mãos se aproximarem do disco ou lâminas 1. Guia de corte. Quando trabalhar com com peças de madeira mais 2. Visor curtas, use um extensor e as ferramentas elétricas adequadas. 3.
Page 75
(Figura E) 6. Repita o procedimento com a outra broca Nota: A Juntadeira Triton de Cavilhas Duplas produz furos com Ajuste do regulador de profundidade para zero um espaço de exatamente 32 mm (aprox. 1 ⁄...
Page 76
Nota: A Mola de Retorno (20) fará com que o corpo volte Operação automaticamente à posição de descanso, retirando as brocas da IMPORTANTE: Use sempre as duas mãos ao perfurar. Segure a alça peça de trabalho enquanto se aplica certa pressão na face dianteira principal (5) da juntadeira com uma mão, com um dedo em cima e na guia.
Page 77
8. Repita este procedimento para a segunda escova, do lado utilização, em busca de desgaste ou danos. Reparos devem oposto. ser realizados em um Centro de Serviços Autorizado da Triton. 9. Como alternativa, providencie a manutenção da máquina num Esta orientação também se aplica a reparos nos cabos de centro de assistência técnica autorizada da Triton...
Page 78
Triton Motor ou rolamentos do motor com Providencie o conserto da máquina num defeito centro técnico autorizado da Triton Material da peça de trabalho impróprio a Perfure apenas madeira e certifique-se de máquina que a madeira não esteja úmida Saída de poeira (22) entupida...
Page 79
3 anos a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo.
Page 80
Należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania Wprowadzenie elektrycznego, podczas regulacji, wymiany akcesoriów, Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z czyszczenia, konserwacji oraz gdy nie jest w użytku! niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg Kluczowe skróty techniczne...
Page 81
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu dostarcza informacji na specyfikacje pro-duktów Triton mogą ulec zmianie bez temat poziomów hałasu i wibracji w środowisku pracy, które mogą uprzedniego powiadomienia. być przydatne dla użytkowników prywatnych, korzystających z urządzenia przez długi czas.
Page 82
g) W przypadku korzystania z urządzenia w Australii lub c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany akcesoriów lub Nowej Zelandii, zalecane jest zasilanie urządzenia TYLKO z przechowywaniem elektronarzędzia odłącz wtyczkę wykorzystaniem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o od źródła zasilania i / lub akumulator od urządzenia. znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 Te prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają...
Page 83
e) Podczas korzystania z narzędzia, należy stosować wyposażenie Szczególne zasady bezpieczeństwa ochronne, w tym: okulary ochronne, osłonę, nauszniki Bezpieczeństwo korzystania z frezarki do połączeń przeciwhałasowe, odzież ochronną, włączając rękawice. Ponadto należy pamiętać o noszeniu maski przeciwpyłowej, zwłaszcza, kołkowych jeśli wiercenie powoduje powstanie pyłu OSTRZEŻENIE! f) Upewnij się, że posiadasz odpowiednie oświetlenie g) Upewnij się, że ostrze, czy też...
Page 84
Ochrona słuchu Przedstawienie produktu • Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony słuchu podczas 1. Prowadnica korzystania z narzędzi, których poziom natężenia dźwięku może 2. Okno podglądowe przekroczyć 85dB 3. Uchwyt dodatkowy Ochrona dróg oddechowych 4. Korpus maszyny • Należy się upewnić o własnym oraz osób przebywających wokół o 5.
Page 85
Uwaga: Sprawdź czy prowadnica została bezpiecznie zablokowana, Przygotowanie do eksploatacji przed przystąpieniem do wiercenia; nieprzestrzeganie powyższych Montowanie wierteł zaleceń może skutkować uszkodzeniem przedmiotu obróbki, bądź maszyny, jeśli prowadnica będzie się poruszać podczas pracy OSTRZEŻENIE: Wiertła są bardzo ostre; zawsze należy nosić Uwaga: Kątomierz jest tylko przybliżeniem;...
Page 86
• Szeroki zakres akcesoriów, w tym wierteł jest dostępny u Uwaga: Sprężyna powrotna (20) sprawi, że maszyna automatycznie dystrybutora firmy Triton wróci do pozycji spoczynku, wyjmując wiertła z materiału obróbki, • Zakup części zamiennych jest dostępny na stronie internetowej kiedy nadal nakładana jest siła na płytę...
Page 87
Naprawy powinny być przykręć wkręty (zdjęcie L) przeprowadzanie przez autoryzowane centrum serwisowe Triton. Zalecenie to dotyczy również przewodów zasilania 8. Powtórz cały proces z drugą szczotką po przeciwnej stronie wykorzystywanych przy urządzeniu 9. Alternatywnie zalecamy oddanie urządzenia do centrum serwisowego Triton.
Page 88
Wymień szczotki węglowe Maszyna nie chce się uruchomić Wymień przełącznik ON/OFF w Wadliwy przełącznik ON/OFF (21) autoryzowanym centrum serwisowym Triton Zleć serwisowanie narzędzia Usterka silnika lub łożysk silnika autoryzowanemu centrum serwisowemu Triton Wiercić tylko w drewnie i upewnić się, że Nieodpowiedni materiał...
Page 89
W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,...
Page 90
Původní pokyny Úvod Tabulka technických zkratek Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje volty nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. střídavý proud Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně...
Page 91
Obecná bezpečnostní opatření pro Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků se technická data našich Triton výrob-ků mohou měnit bez ohlášení. elektronářadí Informace o hluku a vibracích: VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní opatření, pokyny, ilustrace a specifikace dodávané s tímto Akustický tlak L 88,4 dB(A) elektronářadím.
Page 92
h) Použijte správný prodlužovací kabel. Ujistěte se, že e) Pečujte o elektronářadí a příslušenství svědomitě. je váš prodlužovací kabel v dobrém stavu. Při použití Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a prodlužovacího kabelu se ujistěte, že používáte kabel nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené dostatečného průměru, aby zvládl proud, který...
Page 93
• Nedovolte nikomu mladšímu 18 let, aby používal toho nářadí. q) Až práci dokončíte, vypojte nářadí z elektrické sítě Ujistěte se, že pracovníci, kteří toto nářadí používají, jsou r) Pravidelně kontrolujte všechny šrouby, matičky apod.; je-li seznámeni s návodem a pokyny pro obsluhu. třeba, utáhněte je •...
Page 94
Upevnění řezných nástrojů Doporučené použití • Ujistěte se, že řezné nástroje jsou správně a bezpečně Přenosné elektronářadí, které vytváří otvory pro kolíky pro vytváření přichyceny k nářadí. Zkontrolujte, že jste odstranili klíče před spojů ve dřevě. použitím nářadí • Používejte pouze řezné nástroje určené pro práci s tímto Není...
Page 95
• Materiál je třeba přichytit, aby nedocházelo k pohybu značkami, které máte vyznačeny na opracovávaném materiálu materiálu během vrtání (obr. E) Poznámka: Triton kolíkovací frézka vrtá díry s roztečí přibližně 32 1. Držte hlavní rukojeť (5) nářadí jednou rukou tak, že váš palec mm (ca 1 ⁄...
Page 96
Příslušenství • Po určitém čase může dojít k opotřebování uhlíků uvnitř motoru • U vašeho prodejce Triton je k dispozici řada příslušenství pro • Opotřebovaný uhlík může způsobit ztrátu výkonu, občasné toto nářadí, včetně vrtáků EN E PT E PL E PT E RU E PT E PL E PT E selhání...
Page 97
7. Opatrně nasaďte kryt zpět, vložte a utáhněte šrouby (obr. L) 8. Opakujte postup pro druhý uhlík na opačné straně 9. Případně nechte nářadí opravit v autorizovaném servisním středisku Triton Skladování • Toto nářadí skladujte v bezpečném, teplém a suchém, prostředí...
Page 98
Vynulujte jistič nebo vyměňte pojistku Nářadí se nespustí Uhlíky motoru jsou opotřebované nebo se Vyměňte uhlíky zasekávají V autorizovaném servisním středisku Triton Spínač (21) je vadný nechte vyměnit spínač Nechte nářadí opravit v autorizovaném Vadný motor nebo ložiska motoru servisním středisku Triton Vrtejte pouze do dřeva a ujistěte se, že...
Page 99
3 LET od data původního nákupu, tritontools.com* a zadejte své údaje. Triton opraví nebo dle svého uvážení vymění vadný díl zdarma. Tato záruka se nevztahuje na komerční použití ani se nevztahuje na běžné opotřebení nebo poškození v důsledku nehody, zneužití...
Need help?
Do you have a question about the TDJ600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers