Download Print this page
Graef MFP12EU Operating Instructions Manual

Graef MFP12EU Operating Instructions Manual

Manual french press coffee maker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Instructions d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale operativo
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledning
NO
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató
UA
Інструкція з експлуатації
MFP12EU / MFP22EU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MFP12EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graef MFP12EU

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d'utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale operativo Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati útmutató Інструкція з експлуатації MFP12EU / MFP22EU...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ......3 Operating Instructions ..... 1 0 Instructions d'utilisation ....16 Gebruiksaanwijzing ......23 Manuale operativo ......30 Manual de instrucciones ....37 Betjeningsvejledning ....... 44 Bruksanvisning ........50 Bruksanvisning ........56 Instrukcja obsługi.......62 Használati útmutató ......69 Інструкція з експлуатації ....75...
  • Page 3 Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: • Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kunden- dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Page 4 werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheits- anforderungen erfüllen. • Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und/oder Wissen, sofern sie be- aufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterrich- tet wurden und die sich aus ihm ergebenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Sie können mit diesem Gerät Kaffee aufbrühen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht be- stimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt, z.
  • Page 6 KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de. WICHTIG! Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Ge- räts auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß...
  • Page 7 fallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und rutsch- festen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.
  • Page 8 • Setzen Sie den Deckel mit der Filtereinheit auf. – Drücken Sie ihn noch nicht hinunter, sondern lassen Sie das Kaffeegemisch ca. 4 Minuten ziehen. • Halten Sie den seitlichen Griff der Kanne gut fest. Verwenden Sie nur das Gewicht Ihrer Hand, um einen leichten Druck auf den Holzgriff aus- zuüben und den Filter gerade, langsam und gleichmäßig bis ganz nach unten in die Kanne hinunterzudrücken.
  • Page 9 rial ist und nach einer Weile seine Farbe verändern kann. 2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Mo- nate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werk- stofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewähr- leistung nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Geräts nur geringfügig beeinflussen.
  • Page 10 For safe handling of this unit, please observe the following safety instruc- tions: • Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
  • Page 11 • This unit can also be used by children from 8 years age as well as by persons with limited physical, sensory or mental ability or with a lack of experience and/or knowledge provided that they are supervised or have been trained in using the unit and have understood the dangers which may result from it.
  • Page 12 Use the unit exclusively as intended. • Observe the procedures described in these operating instructions. AFTER-SALES SERVICE If your Graef unit is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@ graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
  • Page 13 UNPACKING When unpacking the unit, proceed as follows: • Remove the unit from the box. • Remove the packaging parts. • In addition to the type plate, remove any stickers from the appliance. CAUTION! Packaging materials must not be used for playing. There is danger of suffocation.
  • Page 14 HANDLING • Place the French press on a flat, firm surface. Hold the side handle and pull the press filter unit straight upwards by the wooden handle. • Fill the glass pot with the desired amount of coarsely ground coffee. CAUTION: Only use sufficiently coarsely ground coffee.
  • Page 15 CLEANING Unscrew the filter unit from the handle anti-clockwise and take the filters apart. Clean the filters after each use under clear water and, if neces- sary, with a little washing-up liquid. Remove coarse residues of ground coffee from the glass container with a spoon. The glass container can be removed and, like the stainless steel filters, is dishwasher-safe.
  • Page 16 : • Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spé- cialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l‘utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Page 17 de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir les exigences en matière de sécurité. • Cet appareil peut aussi bien être utilisé par des enfants à partir de 8 ans que par des personnes à capacité physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou ayant un manque d‘expérience et/ou de savoir, dès lors qu‘ils sont surveillés ou qu‘une utilisation sûre de l‘appareil leur a été...
  • Page 18 UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation industrielle. Vous pouvez faire du café avec cet appareil. Toute autre utilisation ou utilisation divergente est considérée comme non- conforme. Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire, par exemple : •...
  • Page 19 SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de. IMPORTANT ! Conservez l‘emballage original pendant la durée de la garantie de l‘ap- pareil, afin de pouvoir l‘emballer correctement pour le transport en cas...
  • Page 20 matériaux économise des matières premières et réduit la production de déchets. Jetez les matériaux d‘emballage dont vous n‘avez plus besoin dans les points de collecte pour le recyclage portant le label « Point Vert ». EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l‘appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes : •...
  • Page 21 • Placez le couvercle avec l‘unité de filtrage. – Attendez avant de l‘abais- ser, pour laisser le mélange de café s‘infuser pendant environ 4 minutes. • Tenez bien la poignée latérale de la verseuse. Utilisez uniquement le poids de votre main pour exercer une légère pression sur la poignée en bois et faire descendre le filtre tout droit, lentement et régulièrement jusqu‘au fond de la verseuse.
  • Page 22 2 ANS DE GARANTIE Nous fournissons une garantie fabricant pour ce produit, valable 24 mois à partir de la date d‘achat, pour les défauts imputables à la fabrication et aux matériaux. Vos droits de garantie légaux conformément au § 437 ff. BGB restent inchangés par cette règle.
  • Page 23 Let voor het veilig handhaven van het apparaat op de volgende veilig- heidsaanwijzingen: • Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerke- lijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garan- tieclaim. •...
  • Page 24 reserveonderdelen. Slechts voor deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. • Dit apparaat kan ook door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt al- sook door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis, voor zover ze onder toezicht staan of in het veilig gebruik van het apparaat geïns- trueerd werden en de eruit resulterende risico‘s hebben verstaan.
  • Page 25 • De in deze handleiding omschreven methoden naleven. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u con- tact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
  • Page 26 BELANGRIJK! Bewaar de originele verpakking tijdens de garantietijd van het apparaat, om het apparaat krachtens een garantie goed te kunnen verpakken en vervoeren. UITPAKKEN Uitpakken van het apparaat dient als volgt te worden uitgevoerd: • Neem het apparaat uit de kartonnen doos. •...
  • Page 27 • Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale en slip-vaste on- dergrond met voldoende draagkracht worden opgesteld. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Ga vóór het eerste gebruik te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”. HANTERING • Plaats de French press op een vlakke, stevige ondergrond. Houd de zijdelingse greep vast en trek de persfiltereenheid met behulp van de houten greep recht omhoog.
  • Page 28 den gedrukt, trek dan het staafje uit de kan, roer de koffie opnieuw en duw het filter langzaam weer naar beneden. • Wacht vervolgens ongeveer 1 minuut totdat zelfs de kleinste bezinksels zich in de koffie hebben gevestigd. Houd de zijdelingse greep van de container vast en vul de koffie langzaam in een kopje.
  • Page 29 slechts minimaal beïnvloeden, valt niet onder de garantie. Verder vallen transportbeschadigingen, voor zover wij hiervoor niet verantwoordelijk zijn, niet onder de garantie. Voor schade, die door een niet door ons of onze vertegenwoordiging uitgevoerde reparatie ontstaat, zijn wij eve- neens niet aansprakelijk. Bij een rechtmatige reclamatie zullen wij het ge- brekkelijk product naar onze keuze repareren of met een product zonder gebreken vervangen.
  • Page 30 • Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l‘utente. Inoltre estinguono la garanzia. • I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con parti di ricambio originali.
  • Page 31 • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men- tali, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono control- lati o dimestichezza circa l‘uso sicuro dell‘apparecchio e hanno com- preso i rischi che ne derivano.
  • Page 32 Seguire attentamente tutti i processi descritti in queste istruzioni per l‘uso. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@...
  • Page 33 IMPORTANTE! Conservare l‘imballaggio originale per tutto il periodo di validità della garanzia in modo da poter confezionare e trasportare idoneamente il dispositivo in caso di rivendicazione della stessa. DISIMBALLARE Per disimballare il dispositivo procedere come segue: • Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. •...
  • Page 34 • Il dispositivo dovrà essere collocato su una base solida, piana, orizzon- tale, anti-scivolo e con una portata sufficiente. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima del primo utilizzo, procedere come descritto in „Pulizia“. MODALITÀ DI UTILIZZO • Posizionare la french press su una superficie piana e solida. Afferrare l’impugnatura laterale ed estrarre l‘unità...
  • Page 35 fondo della caraffa. Questo compatta il caffè macinato sul fondo della caraffa. • Se il filtro è intasato o non si riesce a premerlo facilmente, estrarre l‘asta dalla caraffa, mescolare nuovamente il caffè e poi premerlo di nuovo lentamente. • Attendere quindi circa 1 minuto fino a quando anche il minimo sedi- mento si sarà...
  • Page 36 duzione e del materiale. I vostri diritti di garanzia legali previsti al § 437 e segg. BGB non vengono toccati da questa norma. La prestazione di garanzia non contempla i danni derivanti da uso o trattamento improprio, come i difetti che influiscono sul funzionamento o il valore del dispositivo solo in misura esigua.
  • Page 37 • Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especia- lista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de repa- ración pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Page 38 de recambio originales. Ya que únicamente con estas piezas se garan- tiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia y/o conocimientos, en tanto en cuanto sean vigilados o hayan sido entrenados en el uso seguro de este aparato, y entiendan los peligros que puedan emanar de él.
  • Page 39 USO CONFORME AL EMPLEO PREVISTO Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Con este aparato puede infusionar café. Se considerará indebido cualquier otro uso distinto de aquel para el que ha sido concebido. Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en el hogar o en entornos similares, tales como •...
  • Page 40 SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de. ¡IMPORTANTE! Guarde el embalaje original mientras dure el plazo de garantía del...
  • Page 41 correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del em- balaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos del sistema de recogida „punto verde”. REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan:...
  • Page 42 • Ponga la tapa con el filtro. No la presione todavía; deje que la mezcla de café se infusione durante unos 4 minutos. • Agarre bien la jarra por el asa. Use solo el peso de su mano para ejercer una ligera presión sobre el pomo de madera y deje que el filtro baje recto y uniformemente hasta la base de la jarra.
  • Page 43 2 AÑOS DE GARANTÍA Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía del fabricante a contar desde la fecha de venta por fallos ocasionados por defectos de fabricación o de material. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 437 y ss. del Código Civil alemán (BGB).
  • Page 44 Vær opmærksom på følgende sikkerhedsanvisninger for en sikker brug af maskinen: • Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet. • Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reservedele. Kun...
  • Page 45 • Denne enhed kan også bruges af børn fra 8 år, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller viden, under hensyntagen til, at de er under opsyn el- ler er blevet instrueret i en sikker brug af maskinen, og hvis de forstår de eventuelle faresituationer som kan opstå.
  • Page 46 Følg venligst de procedurer som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de.
  • Page 47 VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maski- nen skal returneres, så den kan pakkes og transporteres korrekt. UDPAKNING Gå frem på følgende måde for at pakke maskinen ud: • Tag maskinen ud af kassen. • Fjern alle emballagedele.
  • Page 48 FØR DEN FØRSTE BRUG Før første brug skal du fortsætte som beskrevet i afsnittet „Rengøring“. HÅNDTERING • Placér stempelkaffemaskinen på en flad, fast overflade. Hold i side- håndtaget og træk stempelfilterenheden lige op ved hjælp af træhånd- taget. • Fyld glaskanden med den ønskede mængde groftmalet kaffe. FORSIGTIG: Brug kun tilstrækkeligt groft formalet kaffe.
  • Page 49 pelkaffemaskinen efter brygningsprocessen. Hvis den bliver i stempel- kaffemaskinen, ændres kaffens aroma, fordi den malede kaffe forbliver i kontakt med vandet. Nyd din friskbryggede kaffe! RENGØRING Skru filterenheden af midten mod uret og fjern filtrene fra hinanden. Efter hver brug rengøres filtrene under rent vand og eventuelt med en smule rengøringsmiddel.
  • Page 50 Utvalg av håndlaget kaffe French Press manuell presskanne MFP12EU/MFP22EU FORORD Gratulerer! Med dette kjøpet har du valgt et produkt av høy kvalitet. Gjør deg fortrolig med produktet før det tas i bruk. Les gjennom den etterfølgende bruksan- visningen oppmerksomt for å kunne lykkes med det. Bruk produktet kun slik det er beskrevet og oppbevar denne bruksanvisningen godt.
  • Page 51 samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som med mangler erfaring og/eller kunnskap, dersom disse hol- des under oppsyn eller gis opplæring i trygg bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan være forbundet med bruken. Rengjøring og vedlikehold må...
  • Page 52 • Fremgangsmåtene som er beskrevet i denne bruksanvisningen, må overholdes. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at ap-...
  • Page 53 UTPAKKING Ved utpakking av apparatet går du frem som følger: • Ta apparatet ut av esken. • Kast alle pakningsdeler. • Fjern eventuelle etiketter på apparatet, med unntak av typeskiltet. FORSIKTIG Pakningsmaterialer skal ikke brukes til å leke med. Det er fare for kvelning. BORTSKAFFING AV FORPAKNINGER Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader.
  • Page 54 HÅNDTERING • Sett French Press på en jevn og fast overflate. Hold sidehåndtaket og trekk ut pressfilterenheten ved å dra den rett opp med trehåndtaket. • Fyll glasskannen med ønsket mengde av det grovmalte kaffepulveret. FORSIKTIG: Bruk kun tilstrekkelig grovmalt kaffepulver. Filteret kan bli blokkert dersom kaffepulveret er for finmalt! •...
  • Page 55 RENGJØRING Skru filterenheten av skaftet mot urviseren og ta filteret fra hverandre. Rengjør filteret etter hver bruk under rent vann og eventuelt med litt opp- vaskmiddel. Fjern grove rester av kaffepulveret fra glassbeholderen med en skje. Glassbeholderen kan tas ut og vaskes i oppvaskmaskinen, akkurat som filteret i rustfritt stål.
  • Page 56 Handmade Coffee Selection Manuell French Press-kaffebryggare MFP12EU / MFP22EU FÖRORD Grattis! Med ditt köp har du valt en produkt av hög kvalitet. Bekanta dig med pro- dukten före första användningen. Läs följande bruksanvisning noggrant. Använd endast produkten enligt beskrivningen och förvara denna anvis- ning noga.
  • Page 57 på erfarenhet och/eller kunskap, förutsatt att de övervakas eller har instruerats i säker användning av apparaten och har förstått de risker som är involverade. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, om de inte är 8 år eller äldre och övervakas. •...
  • Page 58 Använd endast apparaten enligt bestämmelserna. • Följ de förfaranden som beskrivs i den här bruksanvisningen. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Gra- ef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du...
  • Page 59 UPPACKNING Packa upp apparaten på följande sätt: • Ta upp apparaten ur kartongen. • Ta bort alla förpackningsdelar. • Ta bort eventuella klistermärken från apparaten utöver typskylten. OBSERVERA Förpackningsmaterialet får inte användas som leksak. Risk för kvävning. AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen skyddar apparaten mot transportskador.
  • Page 60 HANTERING • Ställ French Press på en rak, fast yta. Håll i sidohandtaget och dra press- filterenheten rakt upp vid trähandtaget. • Fyll glaskannan med önskad mängd grovmalet kaffe. OBSERVERA: Använd endast tillräckligt grovmalet kaffe. För fint ma- let kaffe kan leda till igensättning av filtret! •...
  • Page 61 RENGÖRING Skruva loss filterenheten från skaftet moturs och demontera filtren. Rengör filtren efter varje användning under rent vatten och vid behov med lite diskmedel. Använd en sked för att avlägsna grova rester av malet kaffe från glasbehållaren. Glasbehållaren kan tas bort och är, precis som filtren i rostfritt stål, diskmaskinssäker.
  • Page 62 Niewłaściwe użytkowanie może powodować szkody osobowe i mate- rialne. Przy bezpiecznym posługiwaniu się urządzeniem prosimy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa: • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne.
  • Page 63 • Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko takie komponenty gwarantują spełnienie wymogów bezpieczeństwa. • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat, a także przez osoby upośledzone fizycznie, umysłowo, sensorycznie oraz niedysponujące odpowiednim doświadczeniem i/lub wiedzą wyłącznie pod nadzorem, o ile zostaną...
  • Page 64 • Prosimy nie zdrapywać uporczywych zabrudzeń twardymi przedmiotami. STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Za pomocą tego urządzenia można parzyć kawę. Każde inne użycie lub wykraczające poza powyższe jest użyciem niez- godnym z przeznaczeniem. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie do- mowym i podobnych dziedzinach, jak np.: •...
  • Page 65 OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosi- my skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować oryginalne opakowanie, aby w przypadku reklamacji gwarancyjnej urządzenie...
  • Page 66 USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowaniowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspek- tów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyk- lingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwala oszczędzać surowce i zmniejszać obciążenie odpadami. Pro- simy odstawiać...
  • Page 67 PRZESTROGA: Należy używać wyłącznie odpowiednio grubo zmie- lonej kawy. Zbyt drobno zmielona kawa może zatkać filtr! • Wlać gorącą (niewrzącą) wodę do szklanego dzbanka. Pozostawić co najmniej 2.5 cm przestrzeni na górze. Wymieszać kawę dostarczoną przez nas łyżką. ! Uwaga: Nie należy uderzać mocno w szklany dzbanek metalową łyżką, ponieważ...
  • Page 68 CZYSZCZENIE Wykręcić zespół filtracyjny z uchwytu w lewo i wyjąć filtry. Filtry należy czyścić po każdym użyciu pod czystą wodą i w razie potrzeby, z dodat- kiem płynu do mycia naczyń. Użyć łyżki, aby usunąć grube pozostałości zmielonej kawy ze zbiornika szklanego. Zbiornik szklany pojemnik można wyjąć...
  • Page 69 A gép biztonságos kezelése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: • A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata végezhet. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhaszná- ló számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. •...
  • Page 70 • A gépet 8 év fölötti gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelke- ző személyek is használhatják, amennyiben felügyelet mellett használ- hatják, vagy ha betanították őket a gép biztonságos használatára, és ha megértették a használatból eredő veszélyeket. Gyerekek nem végezhetik a gép tisztítását és karbantartását, ha nem töltötték be a 8 évet, és ha nem felügyelet alatt végzik ezt.
  • Page 71 A gépet kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. • Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932-9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz.
  • Page 72 FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy ga- ranciális javítás esetén a gépet megfelelően be lehessen csomagolni és el lehessen szállítani. A GÉP KICSOMAGOLÁSA A gép kicsomagolásakor járjon el az alábbi módon: • Vegye ki a készüléket a kartonból. •...
  • Page 73 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt járjon el a „Tisztítás” c. résznél felsoroltak szerint. HASZNÁLAT • Helyezze a French Press kávéfőzőt egy egyenes, stabil felületre. Fogja meg az oldalsó fogantyút, és húzza ki egyenesen felfelé a présszűrő egységet. •...
  • Page 74 egy csészébe. Ideális esetben a kávéfőzés után az összes kávét ki kell önteni a French Press üvegedényből. Ha a kávét a French Press üve- gedényben állni hagyja, a kávé íze megváltozik, mivel az őrölt kávé tovább ázik a vízben. Fogyassza élvezettel a frissen készített kávéját! TISZTÍTÁS Csavarja le a szűrőegységet a rúdról az óramutató...
  • Page 75 Для безпечного використання пристрою дотримуйтесь наведених нижче інструкцій з техніки безпеки: • Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки клієнтів Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спричинити значну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується. • Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними...
  • Page 76 запасними частинами. Тільки ці частини гарантовано відповідають вимогам безпеки. • Цим пристроєм можуть користуватися також діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями чи з нестачею досвіду та/або знань, якщо за ними наглядають або їм провели інструктаж щодо безпечного...
  • Page 77 • Не вишкрібайте тверді забруднення твердими предметами. ВИКОРИСТАННЯ ВІДПОВІДНО ДО ПРИЗНАЧЕННЯ Цей пристрій не призначений для комерційного використання. Цей пристрій дозволяє заварювати каву. Будь-яке інше або додаткове використання вважається не призначеним. Цей пристрій призначений для використання в побуті та подібних сферах, таких...
  • Page 78 СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de. ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб пристрій можна було належним чином упакувати та...
  • Page 79 переробці. Повернення упаковки до кругообігу матеріалів економить сировину та зменшує відходи. Утилізуйте пакувальні матеріали, які більше не потрібні, у пунктах збору для системи переробки „Зелена точка“. ВИМОГИ ДО МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ Для безпечної та безпомилкової роботи пристрою місце його встановлення повинно відповідати таким вимогам: •...
  • Page 80 • Встановіть кришку із фільтрувальним блоком. – Поки не опускайте його вниз, а дайте кавовій суміші настоятися прибл. 4 хвилини. • Надійно утримуйте бічну ручку чайника. Використовуйте тільки вагу вашої руки для невеликого тиску на дерев‘яну ручку і під прямим кутом повільно, рівномірно і до самого низу опустіть фільтр в...
  • Page 81 2 РОКИ ГАРАНТІЙНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ Для даного продукту ми беремо на себе 24 місяці гарантії виробника на дефекти через виробничі та матеріальні дефекти, починаючи з дати продажу. Це положення не впливає на Ваші законні претензії за гарантією згідно з § 437 і далі Громадянського Кодексу...
  • Page 84 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

This manual is also suitable for:

Mfp22eu