Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
EN
baronessa

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graef baronessa

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions baronessa...
  • Page 2 Espresso aus dem Sauerland? Landschaft in Italien – Heimat des Espresso Landschaft im Sauerland – Sitz der Firma Graef Tradition und Fortschritt Eine Espressomaschine aus dem Sau- erland? Ist nicht das „Land der tau- send Berge“ eher bekannt für robus- Tradition und Innovation: Wie so häufig...
  • Page 3 Marke des Jahrhunderts Besonders stolz können wir darauf sein, dass im Jahr 2009, 2013 und 2016 zum dritten mal in Folge Graef in die Kate- gorie „Marken des Jahrhunderts“ auf- genommen wurde, neben beispielswei- se Mercedes, Falke, Melitta und Braun.
  • Page 4 Kaffee – die Entdeckung der Nüchternheit Kaffee ist das Lieblingsgetränk der Deutschen. Nicht Bier, nicht Wein, nicht Milch oder Cola, nein, der Sud aus gerösteten Kaffeebohnen – also Espresso, Cappuccino, „normaler“ Kaffee und die vielen anderen Vari- anten – steht an der Spitze der hiesigen Beliebtheitsskala für Lebens- mittel in flüssiger Form.
  • Page 5 Um die Bequemlichkeit und gleichzeitig die Qualität zu fördern, erfand man Kaf- feemaschinen. Und deren Entwicklung gipfelt heute in der Espressomaschine, die für den privaten Bedarf gedacht ist, etwa der baronessa von Graef in formschönem Design – eine ganz besondere Zierde für die heimische Küchentheke.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu vermeiden nur durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder ei- ner ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. • Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun- dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Page 7 dies könnte dazu führen, dass das Gerät herunterfällt. • Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer- den. Es besteht Erstickungsgefahr. • Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 8 ESPRESSOSPEZIALITÄTEN Espresso bildet die Grundlage für viele verschiedene Espressovarianten. Wir möch- ten Ihnen gerne die Bekanntesten vorstellen. Spritzer Alkohol Espresso Espresso Espresso Ristretto Lungo Corretto • Gleiche Kaffeemenge • Gleiche Kaffeemenge • Espresso mit einem wie bei einem Espresso, wie bei einem Espresso, Spritzer Alkohol ver- halbe Menge Wasser.
  • Page 9: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Manometer Bedienfeld Programmierung Tassenreling Drehknopf Drehknopf Heißwasser Dampf Heißwasser- lanze Dampflanze Siebträger Wasser- standsanzeige Ablauf Abtropf- schale Höhenver- stellbare Füße Wassertank Blindsieb / Reinigungswerkzeug Hinweis: Heben oder transportieren Sie das Gerät nicht an der Tassenreling, diese könnte abbrechen. Die Tassenreling ist nur dafür gedacht, dass die Tassen nicht herunterfallen.
  • Page 10: Table Of Contents

    INHALT Allgemeine Sicherheitshinweise ..............6 Produktbeschreibung ................9 Vorwort ....................12 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........12 Warnhinweise ..................12 Gefahr durch elektrischen Strom ............13 Bestimmungsgemäße Verwendung ............13 Haftungsbeschränkung ................13 Auspacken ...................14 Entsorgung der Verpackung ............14 Anforderungen an den Aufstellort ............14 Elektrischer Anschluss ................14 Doppelwandige Siebeinsätze ..............15 Einwandige Siebeinsätze ..............15 Entkalkungserinnerung ................15 Manometer ..................16...
  • Page 11 Heißwasserentnahme ................26 Entkalkung...................26 Erklärung Entkalkungsfunktion ............27 Entkalkung Brühkopf ................29 Entkalkung Heißwasserlanze ..............31 Nachspülen nach der Entkalkung ............32 Reinigung der Brühgruppe (Rückspülung) ..........32 Äußere Reinigung ................34 Reingungswerkzeug ................35 Programmierung ..................35 Kaffeetemperatur ................35 Menge 1 Tasse ................36 Menge 2 Tasse ................37 Dampf-Qualität (Feuchtigkeit) ............37 Entkalkungserinnerung ..............38 Werkseinstellung ................39 Technische Daten .................39...
  • Page 12: Vorwort

    Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef- Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter verwendet:...
  • Page 13: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschä- digt ist. • Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschluss- leitung installieren. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsfüh- rende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau...
  • Page 14: Auspacken

    AUSPACKEN Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Hinweis: Heben oder transportieren Sie das Gerät nicht an der Tassenreling, diese könnte abbrechen. • Entfernen Sie alle Verpackungsteile. • Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild). ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
  • Page 15: Doppelwandige Siebeinsätze

    Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektrofachkraft. • Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutzschalter abge- sichert sein. • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen oder scharfe Kanten verlegt wird.
  • Page 16: Manometer

    Kapitel „Entkalkung“. Die Literzahl kann, je nach Gebrauch und Härtegrad Ihres Wassers geändert werden. 12 L = (Hartes Wasser über 15°dH) 25 L = (mittleres Wasser 7,3°dH bis 14°dH) 50 L = (Weiches Wasser bis 7,3°dH) Ihre genaue Wasserhärte können Sie bei den örtlichen Wasserwerken nachfragen. Wie Sie die Literzahl ändern können, erfahren Sie auf Seite 39.
  • Page 17: Bedienfeld

    unangenehm und bitter, oder sogar auch verbrannt. Die Zeichnung auf der Crema ist ungleichmäßig, helle Flecken finden sich zwischen dunkleren Bereichen. • Brühdruck über 10 bar • Mahlgrad zu fein (fällt eher langsam aus dem Auswurf, teilweise in größeren Brocken oder Klumpen) •...
  • Page 18: Vor Dem Erstgebrauch

    1. Espressotemperatur 5. Härtegradeinstellung 2. Espresso Menge für 1 Tasse 6. Entkalkung 3. Espresso Menge für 2 Tassen 7. Werkseinstellung 4. Dampffeuchtigkeit Eine Erläuterung zu den einzelnen Programmierungen erhalten Sie auf Seite 35. VOR DEM ERSTGEBRAUCH Vor dem Erstgebrauch reinigen Sie den Siebträger (nicht das Gerät) und den Was- sertank unter fließendem Wasser, damit eventuelle Produktionsrückstände entfernt werden.
  • Page 19: Vorbereitung

    • Gerät heizt auf. • Gerät ist betriebsbereit. • Stellen Sie eine Tasse oder ein Glas unter die Heißwasserlanze. • Drehen Sie den Dreh- • Lassen Sie die Luft • Drehen Sie den Dreh- knopf bis zum Anschlag entweichen, bis ein knopf wieder zu.
  • Page 20: Espressozubereitung

    • Schalten Sie das Gerät • Das Gerät heizt auf. • Das Gerät ist betriebs- bereit. • Stellen Sie eine Tasse • Lassen Sie die Tasse • Drücken Sie die Tas- unter den Auslauf. halbvoll laufen, um das System auf Temperatur zu bringen.
  • Page 21: Doppelter Espresso

    • Trocknen Sie den Sieb- • Mahlen Sie den Kaffee • Pressen Sie das Kaffee- träger nach der Vor- in den Siebträger (bis mehl mit dem beigefüg- bereitung ab. das Sieb voll ist). ten Tamper fest an. CA. 3 MM •...
  • Page 22: Manuelle Espressozubereitung

    • Trocknen Sie den Sieb- • Mahlen Sie das Kaffee • Pressen Sie das Kaffee- träger nach der Vor- in den Siebträger (bis mehl mit dem beigefüg- bereitung ab. das Sieb voll ist). ten Tamper fest an. CA. 3 MM •...
  • Page 23 • Trocknen Sie den Sieb- • Mahlen Sie das Kaffee • Pressen Sie das Kaffee- träger nach der Vor- in den Siebträger (bis mehl mit dem beigefüg- bereitung ab. das Sieb voll ist). ten Tamper fest an. CA. 3 MM •...
  • Page 24: Automatische Abschaltung

    AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät bei Nichtbenutzung nach ca. 30 Minuten aus. (Verordnung der EU-Kommission). MILCHAUFSCHÄUMEN Sollte das Gerät ausgeschaltet sein, schalten Sie es an • Gerät heizt auf. • Füllen Sie kalte Milch in •...
  • Page 25 • Wischen Sie die Dampflanze, nach ausreichender Abkühlung, mit einem feuch- ten Tuch ab. Diese kann, direkt nach der Benutzung, sehr heiß sein. WARNUNG • Nutzen Sie zum Milchaufschäumen nur das beigefügte Milchkännchen oder ein größeres Gefäß. Verwenden Sie keine Tasse. Durch überschäumende Milch kann es zu Verbrennungen kommen.
  • Page 26: Heißwasserentnahme

    Sie bitte das Gerät. Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich die Graef Entkalkungstabletten, die speziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Sie erhalten diese in unserem Online- shop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145618 oder bei Ihrem Fachhändler. WICHTIG! Für unterbleibende oder unzureichende Entkalkung übernehmen wir...
  • Page 27: Erklärung Entkalkungsfunktion

    • Entnehmen Sie die Wasserfilterkartusche aus dem Wassertank. WICHTIG! Die Wasserfilterkartusche sollte nach jedem Entkalkungsvorgang aus- getauscht werden. Ersatzfilterkartuschen erhalten Sie in unserem Online- Shop haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 146242. • Schalten Sie das Gerät • Das Gerät heizt auf. • Das Gerät ist betriebs- ein.
  • Page 28 • Stellen Sie ein großes • Drücken Sie die P-Taste • Drücken Sie die + Taste Gefäß unter die Dampflanze. • Bestätigen Sie mit P. • Der linke Rand leuchtet, bestätigen Sie mit P. • Drehen Sie den Dreh- • Der Entkalkungsvorgang •...
  • Page 29: Entkalkung Brühkopf

    • Stellen Sie das Geräte wieder aufrecht hin. • Setzen Sie die Abtropfschale wieder ein. 5 Min. • Entnehmen Sie den Tank • Geben Sie eine Graef • Diese benötigt ca. 5 und füllen Sie ca. 700 Entkalkungstablette in Minuten um sich im ml frisches Wasser in den Tank.
  • Page 30 • Bestätigen Sie mit P. • Drücken Sie die + Taste • Der obere Rand leuch- tet, bestätigen Sie mit P. • 2 Pieptöne bestätigen • Der Entkalkungsvorgang • Der Rand leuchtet so den Entkalkungsvor- kann ein paar Minuten lange rot, bis der Vor- gang.
  • Page 31: Entkalkung Heißwasserlanze

    ENTKALKUNG HEISSWASSERLANZE 5 Min. • Entnehmen Sie den • Geben Sie zwei Entkal- • Diese benötigen ca. 5 Wassertank und füllen kungstabletten in den Minuten um sich im Sie ca. 1,7 Liter frisches Wassertank. Wasser aufzulösen. Wasser ein. • Stellen Sie ein großes •...
  • Page 32: Nachspülen Nach Der Entkalkung

    REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE (RÜCKSPÜLUNG) Wir empfehlen Ihnen die Rückspülung 1 x wochentlich durchzuführen. Verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich die Graef Reinigungstabletten, die spe- ziell auf unsere Geräte abgestimmt sind. Diese erhalten Sie in unserem Onlineshop über haushalt.graef.de/shop unter der Artikel-Nr. 145614 oder bei Ihrem Fach-...
  • Page 33 • Setzen Sie den Siebein- • Setzen Sie das Blindsieb Wasser ein. satz für 2 Tassen ein. ein. • Legen Sie eine Graef • Spannen Sie den Sieb- • Achten Sie darauf das Reinigungstablette in träger ein. die Abtropfschale einge- den Siebträger.
  • Page 34: Äußere Reinigung

    • Nach 10 Sekunden • Wiederholen Sie diesen • Sie können nun wie ge- drücken Sie wieder die Vorgang 4 Mal. wohnt mit der Espresso- zubereitung fortfahren. Taste. Hinweis: Leeren Sie am Ende die Abtropfschale und setzen Sie diese wieder ein. ÄUSSERE REINIGUNG VORSICHT Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des...
  • Page 35: Reingungswerkzeug

    REINGUNGSWERKZEUG • Entnehmen Sie das • Reinigen Sie die Löcher Reinigungswerkzeug. der Filtereinsätze mit (Hinten in der Tür) dem dünneren Ende. PROGRAMMIERUNG Sie haben die Möglichkeit diverse Programmierungen vorzunehmen. • Schalten Sie das Gerät • Das Gerät heizt auf. • Das Gerät ist betriebs- ein.
  • Page 36: Menge 1 Tasse

    • Gewünschte Temperatur mit P bestätigen. MENGE 1 TASSE • Drücken Sie P. • Drücken Sie die + Taste. • Bestätigen Sie mit P. • Werkseinstellung • „+“ Menge bei Bedarf • „-“ Menge bei Bedarf um 1 bzw. 2 Schritt(e) um 1 bzw.
  • Page 37: Menge 2 Tasse

    MENGE 2 TASSE • Drücken Sie P. • Drücken Sie die + Taste. • Bestätigen Sie mit P. • Werkseinstellung • „+“ Menge bei Bedarf • „-“ Menge bei Bedarf um 1 bzw. 2 Schritt(e) um 1 bzw. 2 Schritt(e) erhöhen.
  • Page 38: Entkalkungserinnerung

    • Werkseinstellung • „+“ Dampf wird tro- • „“ Dampf wird feuchter. ckener. Feuchtigkeit Feuchtigkeit bei Bedarf bei Bedarf in 1 bzw. 2 in 1 bzw. 2 Schritten Schritten veringern. erhöhen. • Gewünschte Feuchtig- keit mit P bestätigen. ENTKALKUNGSERINNERUNG • Drücken Sie P. •...
  • Page 39: Werkseinstellung

    Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd- ler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703688 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de ENTSORGUNG DES GERÄTES Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haus-...
  • Page 40: Jahre Gewährleistung

    Darüber hinaus übernehmen wir keine Haftung für Schäden durch fehlende oder unzureichende Entkalkung und Pflege. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung ebenfalls. Verwenden Sie ausschließlich die Graef- Original-Entkalkungs- und Reinigungstabletten. Weiterhin sind Transportschäden, soweit wir diese nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen.
  • Page 41 Milchkännchen 600 ML Latte-Art Milchkännchen 450 ml Artikel-Nr. 145627 Artikel-Nr. 146443 Latte-Art Milchkännchen 650 ml Profitamper, Griffhöhe 74 mm, Artikel-Nr. 146442 ø 58 mm. Artikel-Nr. 146444 Profitamper, Griffhöhe 80 mm, Espressohocker ø 58 mm. Artikel-Nr. 146445 Artikel-Nr. 145780 Tresterbehälter Sudschublade „Pulito” Artikel-Nr.
  • Page 42 Schräger Profisiebträger Schräger Profisiebträger Ø 58 mm mit zweier Auslauf Ø 58 mm, bodenlos Artikel-Nr. 146204 Artikel-Nr. 146451...
  • Page 43 Operating Instructions...
  • Page 44 CONTENT General safety instructions ..............46 Espresso specialities ................48 Product description ................49 Preface ....................50 Information on these operating instructions .........50 Warning messages ................50 Danger caused by electric current ............51 Intended use ..................51 Limitation of liability ................51 Unpacking ...................51 Requirements on the installation location ..........52 Electrical connection ................52 Descaling reminder ................52 Pressure gauge ..................53...
  • Page 45 Explanation of the descaling function ...........64 Descaling Steam distributor ..............65 Descaling the brewing head ..............66 Descaling hot-water distributor ............69 Cleaning the brew assembly (backwash) ..........70 External cleaning .................72 Cleaning tool ..................72 Programming ..................73 Coffee temperature ...............73 Quantity 1 cup ................74 Quantity 2 cup ................74 Steam quality (pump frequency) ............75 Descaling reminder ...............76...
  • Page 46: General Safety Instructions

    • Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user.
  • Page 47 This appliance is intended for domestic and similar use, such as: • Staff kitchens in shops and office • In agricultural estates • In hotels, motels and other residential areas • In bed and breakfast boarding houses CAUTION The appliance can cause dangers if is not used as intended. •...
  • Page 48: Espresso Specialities

    ESPRESSO SPECIALITIES Espresso is the basis for a lot of different espresso variants. We would like to intro- duce you to the best known ones. Shot of alcohol Espresso Espresso Espresso Ristretto Lungo Corretto • The same amount • The same amount •...
  • Page 49: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Control Pressure gauge Programming Iron bar panel Control Control knob knob Hot-water Steam Hot-water Steam wand wand Group handle Water level gauge Procedure Drip tray Height adjustable feet Water tank Blind filter / Cleaning tools Notice: These iron bars are designed only as a barrier to prevent the cup to fall down accidently from the side, it shall not grip these iron bars to lift or move the espresso maker anytime.
  • Page 50: Preface

    With this espresso machine you have made a very good choice. You have purchased a recognised quality product. We would like to thank you for buying this machine and wish you a lot of fun with your new Graef espresso machine. INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 51: Danger Caused By Electric Current

    • Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. • In this case, you should let the Graef Customer Service install new connection cablebefore using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
  • Page 52: Requirements On The Installation Location

    Notice: Shall not grip these iron bars to lift or move the coffee maker anytime. • Remove the packaging parts. • Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate). REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION For safe and fault free operation of the unit, the following requirements of the installation location have to be met: •...
  • Page 53: Pressure Gauge

    water. 12 L = (In hard water areas with more than 5°dH) 25 L = (In mild water areas with 7,3°dH up to 14°dH) 50 L = (n soft water areas with up to max. 7,3°dH) You can ask for your exact water hardness at the local waterworks. To find out how to change the number of liters, see instructions at page 76.
  • Page 54: Control Panel

    • Grinding level too fine (falls rather slowly out of the outlet, partly larger chunks or lumps). • Dosage too high • Contact pressure too strong • Water temperature too high • Prior to preparation, coffee grounds clamped too long in the brewing unit CONTROL PANEL Button for 1 Manual...
  • Page 55: Prior To First Use

    1. Espresso temperature 5. Adjustment of the water hardness grade 2. Espresso volume for 1 cup 6. Descaling 3. Espresso volume for 2 cups 7. Factory setting 4. Steam moisture content You will find an explanation of the individual programs on page 73. PRIOR TO FIRST USE Prior to first use, clean the group handle (not the unit) and the water tank under running water so that potential production residues are removed.
  • Page 56: Preparation

    • Units heats up. • The unit is ready for • Put one cup or one glass operation. under the hot-water distributor. • Rotate the knob on. • Let the air escape until a • Rotate the knob off. constant water jet runs through.
  • Page 57: Espresso Preparation

    • The unit is heating up. • The unit is ready for • Switch the unit on operation. • Put a cup below the • Let the cup run half full, • Press the button. outlet. to bring the system to desired temperature.
  • Page 58: Normal Espresso

    NORMAL ESPRESSO Note: See under preparation in order to warm up the group handle, system and cup. After that, start preparing espresso. Insert the filter insert for 1 cup. • Dry the group handle • Grind the coffee into • Firmly press on the cof- after preparation.
  • Page 59: Double Espresso

    DOUBLE ESPRESSO Note: See under preparation in order to warm up the group handle, system and cup. After that, start preparing espresso. Insert the filter insert for 2 cups. • Dry the group handle • Grind the coffee into • Firmly press on the cof- after preparation.
  • Page 60: Manual Preparation Of Espresso

    MANUAL PREPARATION OF ESPRESSO Note: See under preparation in order to warm up the group handle, system and cup. After that, start preparing espresso. • Dry the group handle • Grind the coffee into • Firmly press on the cof- after preparation.
  • Page 61: Automatic Switching Off

    • Remove the coffee grounds into a used coffee tray (not included in the scope of delivery). AUTOMATIC SWITCHING OFF To save energy, the device turns off after approximately 30 minutes when not in use. (Regulation of the EU commission). MAKING MILK FROTH If the unit is switched off, switch it back on again •...
  • Page 62 • Once the milk level is • After finishing the pro- • Turn on the control increasing, lower the cess, turn off the control knob and hold the milk milk jug. knob again. jug at a slight angle. • Wipe the steam plant with a damp cloth after a sufficient allowed time for cool- ing.
  • Page 63: Hot Water Withdrawal

    • Swivelling is also helpful to distribute the froth evenly. • Immediately after finishing the process, clean the steam distributor using a damp cloth. However, allow the tube to cool down for a little, as this becomes hot. • Clean the steam distributor also using a short jet of steam so that the milk rem- nants are blown out of the steam distributor.
  • Page 64: Descaling

    Regularly perform a decalcification, when the descaling reminder flashes. Use only Graef descaling tablets which are especially matched to our appliances. You can get these in our Online shop, via haushalt.graef.de/shop under the Item no. 145618 or from your specialist dealer. IMPORTANT! We accept no liability for missing or insufficient decalcification.
  • Page 65: Descaling Steam Distributor

    DESCALING STEAM DISTRIBUTOR 5 Min. • Remove the water tank • Add two decalcifying • This takes about 5 min- and fill 1.7 liters of fresh tablets to the water utes to dissolve in the water. tank. water. • Place a large container •...
  • Page 66: Descaling The Brewing Head

    • The edge remains red • Turn off the control • Pour the descaling until the process is knob again. Units heats mixture out of the vessel finished. and place this vessel under the steam distrib- utor. • Fill in fresh water. (If •...
  • Page 67 • Put the unit into an upright positon again. • Re-insert the drip tray. 5 Min. • Remove the tank and fill • Put one Graef descaling • This takes about 5 min- in 700 ml of fresh water tablet into the tank.
  • Page 68 • 2 beeps confirm the • The decalcification • The edge remains red descaling process. process can take a few until the process is minutes. finished. • Decalcification is fin- • Pour the mixture away • Fill in fresh water. (If ished, the appliance and place the cup under there is still water in the...
  • Page 69: Descaling Hot-Water Distributor

    DESCALING HOT-WATER DISTRIBUTOR 5 Min. • Remove the water tank • Add two decalcifying • This takes about 5 min- and fill 1.7 liters of fresh tablets to the water utes to dissolve in the water. tank. water. • Place a large container •...
  • Page 70: Cleaning The Brew Assembly (Backwash)

    • To cancel the descaling process, press the P button for 3 sec. Insert a new water filter cartridge into the water tank. CLEANING THE BREW ASSEMBLY (BACKWASH) We recommend to carry out backwashing once a week. Only Use Graef cleaning tablets which are especially matched to our appliances.
  • Page 71 These can be found in our Online shop via haushalt.graef.de/shop under the Item no. 145614 or obtained from your specialist dealer. • Fill in 2.5 liter of fresh • Insert the filter insert for • Insert the blind filter. water.
  • Page 72: External Cleaning

    • After 10 seconds, press • Repeat this process 4 • Now you can proceed times. as usual with preparing the button again. espresso. Note: Empty the unit at the end of the drip tray and insert it back again. EXTERNAL CLEANING CAUTION Watch the following safety instructions before starting to clean the unit:...
  • Page 73: Programming

    PROGRAMMING It is possible for you to carry out various programming. • Switch the unit on. • The unit is heating up. • The unit is ready for operation. COFFEE TEMPERATURE 92°C 92°C • Press the P button. • Acknowledge directly •...
  • Page 74: Quantity 1 Cup

    QUANTITY 1 CUP • Press the P button. • Press the + button. • Acknowledge with P button. • Factory setting • “+” increases the • “-” decreases the amount in 1 or 2 steps. amount in 1 or 2 steps. •...
  • Page 75: Steam Quality (Pump Frequency)

    • Factory setting • "+" increases the • "-" decreases the amount in 1 or 2 steps. amount in 1 or 2 steps. • Confirm the quantity with P button. STEAM QUALITY (PUMP FREQUENCY) • Press the P button. • Press the + button. •...
  • Page 76: Descaling Reminder

    • Confirm the desired fre- quency with P button. DESCALING REMINDER • Press the P button. • Press the + button. • Acknowledge with P button. • Factory setting • "+" increases the flow • "-" decreases the flow 25 liter rate to 50 liters rate to 12 liters •...
  • Page 77: Factory Setting

    Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at 02932- 9703688 or write an e-mail to service@graef.de DISPOSAL OF THE PACKAGING The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materi- als are selected according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can therefore be recycled.
  • Page 78: Two-Year Warranty

    In this case, the warranty will also become null and void. Use only the original Graef decalcification and cleaning tablets. Transport damages, as far as we are not responsible for it, are excluded from the warranty claims.
  • Page 80 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 0 29 32 / 97 03 - 0 Fax 0 29 32 / 97 03 - 90 Email: info@graef.de www.graef.de...

Table of Contents