Download Print this page

Rehaforum MEDICAL RFM Instructions For Use Manual

Bed table
Hide thumbs Also See for RFM:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Bett-Tisch RFM
Gebrauchsanweisung
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Rehaforum entschieden haben.
Bitte lesen Sie die komplette Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt montieren, einstellen
oder erstmalig in Gebrauch nehmen. Sie erhalten dadurch wichtige Hinweise, die es Ihnen erlauben, die techni-
schen Vorzüge vollständig zu nutzen. Darüber hinaus erhalten Sie Informationen, die der Betriebssicherheit so-
wie einer bestmöglichen Werterhaltung Ihres Produktes dienen. Sollten Sie weitergehende Informationen über
das Produkt wünschen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sanitäts-Fachhändler.
Diese Gebrauchsanweisung enthält alle notwendigen Hinweise für die Handhabung des Produktes. Bewahren Sie
sie gut auf, so dass sie für eine spätere Verwendung zur Verfügung steht.
Produktbeschreibung
Der Bett-Tisch RFM dient der Unterstützung beim Lesen, Essen oder Trinken am Bett oder Sessel. Durch die vier
Rollen kann er leicht vom Bett in ein anderes Zimmer geschoben werden. Die Stahlkonstruktion bietet einen
stabilen Stand, welcher durch die zwei Feststellbremsen an den hinteren Rollen verstärkt wird. Die Tischplatte
ist unempflindlich, leicht zu reinigen und sowohl in der Neigung als auch in der Höhe verstellbar.
Lieferumfang
Bett-Tisch RFM
Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Gewicht: 7,5 kg
Breite: 61 cm
Tiefe: 45 cm
Höhe: 65 cm - 94 cm
Maße Tischplatte: 62 cm x 41 cm
Maximale Belastbarkeit: 18 kg
Material: lackierter Stahl, Kunststoff
Revision 2024/01
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RFM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rehaforum MEDICAL RFM

  • Page 1 Verwendung zur Verfügung steht. Produktbeschreibung Der Bett-Tisch RFM dient der Unterstützung beim Lesen, Essen oder Trinken am Bett oder Sessel. Durch die vier Rollen kann er leicht vom Bett in ein anderes Zimmer geschoben werden. Die Stahlkonstruktion bietet einen stabilen Stand, welcher durch die zwei Feststellbremsen an den hinteren Rollen verstärkt wird.
  • Page 2 Montage 1. Das Bett-Tisch RFM wird teilweise vormontiert in einem Karton geliefert. Prüfen Sie den Inhalt und die Verpa- ckung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit. Sie erhalten folgende Einzelteile: 1x unteres Gestell, 1x oberes Gestell mit Tischplatte, 2x Rad ohne Bremse, 2x Rad mit Feststellbremse, 1x Feststellschraube.
  • Page 3 Product description The RFM bedside table provides support when reading, eating or drinking at the bedside or armchair. The four castors make it easy to move from the bed to another room. The steel construction provides a stable stand, which is reinforced by the two locking brakes on the rear castors.
  • Page 4 Only release these if the RFM bed table is to be moved. Safety Instructions • Check the RFM bed table for damage before each use. Do not use a defective bed table! • Before each use, check that the bed table is stable and that the brakes are locked.
  • Page 5 Description du dispositif La table de lit RFM sert de support pour lire, manger ou boire au lit ou dans un fauteuil. Grâce à ses quatre roulettes, elle peut être facilement déplacée du lit vers une autre pièce. La construction en acier offre une grande stabilité, renforcée par les deux freins d'arrêt sur les roulettes arrière.
  • Page 6 Ne les desserrez que si la table de lit RFM doit être déplacée. Instructions de sécurité • Avant chaque utilisation, vérifiez que la table de lit RFM n'est pas endommagée. N'utilisez pas une table de lit défectueuse! • Avant chaque utilisation, vérifiez que la table de lit est bien stable et que les freins sont bloqués.
  • Page 7 Descrizione del prodotto Il comodino RFM offre un supporto quando si legge, si mangia o si beve a fianco del letto o in poltrona. Le quattro rotelle lo rendono facile da spostare dal letto a un'altra stanza. La struttura in acciaio garantisce un supporto stabile, rafforzato dai due freni di bloccaggio delle rotelle posteriori.
  • Page 8 Istruzioni di sicurezza • Controllare che il tavolo da letto RFM non sia danneggiato prima di ogni utilizzo. Non utilizzare un tavolo da letto difettoso! • Prima di ogni utilizzo, verificare che il piano letto sia stabile e che i freni siano bloccati.
  • Page 9 Descripción del producto La mesilla de noche RFM proporciona apoyo para leer, comer o beber junto a la cama o en el sillón. Las cuatro ruedas facilitan su traslado de la cama a otra habitación. La construcción de acero proporciona un soporte esta- ble, que se ve reforzado por los dos frenos de bloqueo de las ruedas traseras.
  • Page 10 RFM. Instrucciones de seguridad • Antes de cada uso, compruebe si la mesa de cama RFM presenta daños. No utilice una mesa de cama defectuosa. • Antes de cada uso, compruebe que la mesa de cama es estable y que los frenos están bloqueados.
  • Page 11 Productbeschrijving Het RFM nachtkastje biedt ondersteuning bij het lezen, eten of drinken aan het bed of in een leunstoel. De vier wielen maken het gemakkelijk om het van het bed naar een andere kamer te verplaatsen. De stalen constructie zorgt voor een stabiele standaard, die wordt versterkt door de twee blokkeerremmen op de achterwielen.
  • Page 12 Montage 1. De RFM bedtafel wordt gedeeltelijk voorgemonteerd geleverd in een kartonnen doos. Controleer de inhoud en verpakking op integriteit en volledigheid. U ontvangt de volgende afzonderlijke onderdelen: 1x onderste frame, 1x bovenste frame met tafelblad, 2x wiel zonder rem, 2x wiel met par- keerrem, 1x borgschroef.
  • Page 13 Produktbeskrivelse RFM-sengebordet giver støtte, når man læser, spiser eller drikker ved sengen eller i lænestolen. De fire hjul gør det nemt at flytte fra sengen til et andet rum. Stålkonstruktionen giver et stabilt ståsted, som forstærkes af de to låsebremser på...
  • Page 14 6. Lås altid bremserne på de to baghjul for at sikre en sikker stand. Frigør dem kun, hvis RFM-sengebordet skal flyttes. Sikkerhedsinstruktioner • Kontrollér RFM-sengebordet for skader før hver brug. Brug ikke et defekt sengebord! • Før hver brug skal du kontrollere, at sengebordet er stabilt, og at bremserne er låst. •...