Download Print this page
Pari PEP S System Reprocessing Instructions
Pari PEP S System Reprocessing Instructions

Pari PEP S System Reprocessing Instructions

Hide thumbs Also See for PEP S System:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Wiederaufbereitungsanleitung:
Alle validierten Verfahren
Inklusive optionale Verfahren
®
Model: PARI PEP
 S System (Type 018)
Model: PARI LC PLUS (Type 022)
®
Model: PARI LC SPRINT
(Type 023)
Model: PARI Maske soft (Type 041)
Model: PARI BABY Maske (Type 041)
®
Model: PARI BOY
(Type 130)
Model: PARI COMPACT2 (Type 152)
de

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PEP S System and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pari PEP S System

  • Page 1 Wiederaufbereitungsanleitung: Alle validierten Verfahren Inklusive optionale Verfahren ® Model: PARI PEP  S System (Type 018) Model: PARI LC PLUS (Type 022) ® Model: PARI LC SPRINT (Type 023) Model: PARI Maske soft (Type 041) Model: PARI BABY Maske (Type 041) ® Model: PARI BOY (Type 130) Model: PARI COMPACT2 (Type 152)
  • Page 2 Dokument und Gebrauchsanweisung lesen Beachten Sie auf jeden Fall die Gebrauchsanweisung, die dem PARI Produkt beiliegt. Alle erforderlichen Informationen zur Vorbehandlung und Aufbereitung sind in der Gebrauchs- anweisung beschrieben. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE HINWEISE ................4 WIEDERAUFBEREITUNG................. 7 Wiederaufbereitungszyklen ..................8 Grenzen der Wiederaufbereitung ................10 Wiederaufbereitung vorbereiten ................11 Wiederaufbereitung von Einzelteilen..............11 Wiederaufbereitung des Kompressors ..............18 Wiederaufbereitung des Anschlussschlauches .............21...
  • Page 4 Das vorliegende Dokument enthält wichtige Informationen, Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen. Nur wenn der Anwender diese befolgt, kann dieses PARI Pro- dukt sicher angewendet werden. Verwenden Sie dieses PARI Produkt nur wie in diesem Dokument und der Gebrauchs- anweisung des entsprechenden Produkts beschrieben. Die Gebrauchsanweisung der verwendeten Chemikalie ist zu beachten.
  • Page 5 Lebensgefahr durch Stromschlag GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag Der Kompressor ist ein elektrisches Gerät, das mit Netzspannung betrieben wird. Er ist so konzipiert, dass keine stromführenden Teile zugänglich sind. Bei ungeeigneten Umge- bungsbedingungen bzw. wenn der Kompressor oder die Netzleitung beschädigt ist, kann dieser Schutz jedoch verloren gehen.
  • Page 6 Bewahren Sie alle Produktbestandteile stets außer Reichweite von Babys und Kleinkindern auf. Beeinträchtigung der Therapie durch elektromagnetische Störungen Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und Original-Zubehör von PARI. Die Ver- wendung von Fremd-Produkten kann zu einer erhöhten elektromagnetischen Störaussen- dung oder zu einer verminderten Störfestigkeit des PARI Kompressors führen.
  • Page 7 WIEDERAUFBEREITUNG VORSICHT Infektionsgefahr durch Kreuzkontamination bei Patientenwechsel Wird ein Produkt für verschiedene Patienten verwendet, besteht die Gefahr, dass Keime von einem Patienten zum anderen übertragen werden. • Reinigen, desinfizieren und sterilisieren Sie alle Einzelteile vor jedem Patientenwechsel. • Tauschen Sie den Anschlussschlauch aus oder führen Sie eine maschinelle Reinigung und Desinfektion des Anschlussschlauches durch [siehe: Wiederaufbereitung des An- schlussschlauches, Seite 21].
  • Page 8 – Wischdesinfektion vor jedem Patientenwechsel Luftfilter Austausch nach 200 Betriebsstunden (ca. 1 Jahr) 1) Desinfizieren Sie bei der Therapie von Risikopatienten die Einzelteile einmal täglich. Beachten Sie die weiteren Informationen zu Risikopatienten [siehe: Wiederaufbereitung bei Risikopatienten, Seite 10]. 2) Luftfilter sind in jedem PARI Year Pack enthalten.
  • Page 9 Maschinelle Reinigung mit Desinfektion Gummiband Gummiband austauschen – Reinigung PARI PEP S Einzelteile – Desinfektion – Sterilisation – Reinigung Kompressorgehäuse – Wischdesinfektion Luftfilter Austausch nach 200 Betriebsstunden (ca. 1 Jahr) 3) Luftfilter sind in jedem PARI Year Pack enthalten. 4) Die Nasenklemme kann nicht sterilisiert werden.
  • Page 10 Grenzen der Wiederaufbereitung in häuslicher Umgebung Vernebler und Zubehör, Desinfektion 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr Maske, Desinfektion 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr PARI PEP S System, Desinfektion 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr Grenzen der Wiederaufbereitung in professionellen Gesundheitseinrichtungen Vernebler und Zubehör, Desinfektion 300 Aufbereitungen, max. 1 Jahr Vernebler und Zubehör, Sterilisation...
  • Page 11 • Trennen Sie alle Maskenbestandteile vom Vernebler. • Entfernen Sie ggf. das Gummiband von der Maske. • Ziehen Sie ggf. das PARI PEP S System vom Vernebler ab. • Zerlegen Sie das PARI PEP S System in seine Einzelteile. • Öffnen Sie die Verschlusskappe am PEP S Anschlussstück.
  • Page 12 Häuslich Vorreinigen Geschirr- Nein spülmaschine vorhanden? B: Maschinelle A: Manuelle Reinigung Reinigung (mindestens (Geschirrspülmittel) 50 °C) Thermisches Desinfektions- Nein gerät vorhanden? B: Laufzeit mindestens 6 A: Kochendes Wasser Minuten (mindestens 5 Minuten) Trocknen...
  • Page 13 Professionell Vorreinigen Reinigungs- Desinfektions- gerät vorhanden? Maschinelle Reinigung und Desinfektion ® (neodisher MediClean forte) Trocknen Dampfsterilisation...
  • Page 14 Durchführung Alle Einzelteile müssen unmittelbar nach der Anwendung vorgereinigt werden. AUSTATTUNG: – Trinkwasser mit einer Temperatur von ca. 15 °C DURCHFÜHRUNG: • Spülen Sie alle verwendeten Einzelteile 2 Minuten lang unter fließendem Trink- wasser.
  • Page 15 Durchführung Option A - Manuelle Reinigung AUSSTATTUNG: – Trinkwasser mit einer Temperatur von ca. 40 °C – Handelsübliches Geschirrspülmittel – Behältnis mit ausreichendem Fassungsvermögen DURCHFÜHRUNG: • Falls nicht anders vom Hersteller des Geschirrspülmittels angegeben, geben Sie ca. 1 Teelöffel Geschirrspülmittel auf 3 l warmes Trinkwas- ser.
  • Page 16 Durchführung Option A - Thermische Desinfektion in kochendem Wasser AUSSTATTUNG: – Sauberer Kochtopf – Trinkwasser DURCHFÜHRUNG: • Legen Sie alle Einzelteile mind. 5 Minuten in sprudelnd kochendes Wasser. Option B - Mit einem handelsüblichen, thermischen Desinfektions- gerät für Babyflaschen AUSSTATTUNG: – thermisches Desinfektionsgerät mit einer Laufzeit von mindestens 6 Minuten DURCHFÜHRUNG: Für die Durchführung der Desinfektion, die Dauer des Desinfektionsvor-...
  • Page 17 Sterilisationstemperatur und Haltezeit: – Temperatur: 134 °C – Haltezeit: mind. 3 bis max. 5 Minuten Information zur Sterilisation einer PARI Maske soft: Verwenden Sie für die Sterilisation dieses Mas- kentyps stets den entsprechenden Maskenstabili- sator, da sich durch die hohen Temperaturen die Passform der Maske verändern kann.
  • Page 18 2.5 Wiederaufbereitung des Kompressors GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag Flüssigkeiten können Strom leiten, wodurch die Gefahr eines Stromschlags entsteht. • Schalten Sie vor jeder Reinigung den Kompressor aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. HINWEIS Gefahr eines Gerätedefekts durch eindringende Flüssigkeiten Wenn Flüssigkeiten in das Innere des Kompressors gelangen, kann dies einen Gerätede- fekt verursachen.
  • Page 19 Durchführung Verwenden Sie für die Desinfektion ein auf Alkohol basierendes, handelsübliches Desinfektionsmittel (z. B. Isopropanol). Beachten Sie für die Anwendung und Do- sierung des Desinfektionsmittels unbedingt die Gebrauchsinformation des ver- wendeten Mittels. • Bei sichtbarer Verunreinigung reinigen Sie den Kompressor vor der Desinfek- tion.
  • Page 20 Durchführung •  VORSICHT! Am Stromnetz angesteckte elektri- sche Geräte stellen eine potenzielle Gefahrenquelle dar. Ziehen Sie zum Aufbewahren des Kompressors immer den Netzstecker aus der Steckdose. • HINWEIS! Wickeln Sie die Netzleitung nicht um den Kompressor. Wird die Netzleitung in engen Radien gebogen oder geknickt, können die Drähte im In- neren der Leitung brechen.
  • Page 21 2.6 Wiederaufbereitung des Anschlussschlauches Trocknen Sie den Anschlussschlauch nach jeder Anwendung. Die Lebensdauer des Anschlussschlauchs beträgt max. 1 Jahr. Durchführung AUSSTATTUNG: Das Verfahren wurde in Europa validiert unter Verwendung von: ® – Neodisher MediClean forte (Konzentration: 0,5 %) – Deionisiertes Wasser –...
  • Page 24   PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3 82319 Starnberg • GERMANY info@pari.de • www.pari.com ©2024 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0624-A de 2024-08-01...
  • Page 25 Reprocessing instructions: All valid procedures Including optional procedures ® Model: PARI PEP  S System (Type 018) Model: PARI LC PLUS (Type 022) ® Model: PARI LC SPRINT (Type 023) Model: PARI Mask soft (Type 041) Model: PARI BABY mask (Type 041) ® Model: PARI BOY (Type 130) Model: PARI COMPACT2 (Type 152)
  • Page 26 Read the document and instructions for use Always observe the instructions for use supplied with the PARI product. All necessary in- formation for pretreatment and preparation are described in the instructions for use. Read the instructions carefully before using the product. Follow all instructions and safety direc- tions.
  • Page 27 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT INFORMATION ..............4 REPROCESSING..................7 Reprocessing cycles....................8 Limits of reprocessing....................10 Preparation for reprocessing .................11 Reprocessing of parts....................11 Reprocessing the compressor................18 Reprocessing the connection tubing ..............20...
  • Page 28 The user must follow these in order to guarantee safe operation of this PARI product. Only use this PARI product as described in this document and the instructions for use of the corresponding product. Please observe the instructions for use for the chemicals used.
  • Page 29 Life-threatening situation from electrocution DANGER Life-threatening situation from electrocution The compressor is an electrical device powered by mains voltage. It has been designed so that no live parts are accessible. However, in unfavourable ambient conditions, or if the compressor or power cord is damaged, this protection may no longer be provided. There may then be a risk of contact with live parts.
  • Page 30 Keep all components of the product out of the reach of babies and infants at all times. Impairment of treatment due to electromagnetic interference Use only original spare parts and original accessories from PARI. The use of third-party products can result in increased emissions of electromagnetic interference or reduced inter- ference resistance of the PARI compressor.
  • Page 31 REPROCESSING CAUTION Risk of infection due to cross-contamination in the case of a change in patients If a product is used for more than one patient, there is a risk that germs may be transmit- ted from one patient to the next. •...
  • Page 32 Replace after 200 operating hours (approx. 1 year) 1) For the therapy of patients at risk, disinfect the individual parts once per day. Take note of the additional information for patients at risk [see: Reprocessing for patients at risk, page 10]. 2) Air filters are included in every PARI Year Pack.
  • Page 33 Replacing the elastic band – Cleaning PARI PEP S parts – Disinfection – Sterilisation – Cleaning Compressor housing – Wipe disinfection Air filter Replace after 200 operating hours (approx. 1 year) 3) Air filters are included in every PARI Year Pack. 4) The nose clip cannot be sterilised.
  • Page 34 Limits of reprocessing in a home environment Nebuliser and accessories, disinfection 300 processing cycles, max. 1 year Mask, disinfection 300 processing cycles, max. 1 year PARI PEP S System, disinfection 300 processing cycles, max. 1 year Limits of reprocessing in a professional healthcare institution Nebuliser and accessories, disinfection 300 reprocessing cycles, max. 1 year Nebuliser and accessories, sterilisation 100 processing cycles, max. 1 year...
  • Page 35 • If necessary, detach the elastic band from the mask. • If necessary, disconnect the PARI PEP S system from the nebuliser. • Dismantle the PARI PEP S system into its individual parts. • Open the cap on the PEP S connecting element. 2.4 Reprocessing of parts...
  • Page 36 Domestic Precleaning Dishwasher available? B: Machine cleaning (at A: Manual cleaning least 50 °C) (washing-up liquid) Thermal disinfector available? B: Minimum runtime 6 A: Boiling water (at least minutes 5 minutes) Drying...
  • Page 37 Professional Precleaning Cleaning and disinfection device available? Machine cleaning and disinfection (neodisher ® MediClean forte) Drying Steam sterilisation...
  • Page 38 Procedure All individual parts must be precleaned immediately after use. EQUIPMENT: – Drinking water temperature of about 15 °C PROCEDURE: • Rinse all parts used for 2 minutes in running drinking water.
  • Page 39 Procedure Option A - Manual cleaning EQUIPMENT: – Drinking water temperature of about 40 °C – Standard commercial washing-up liquid – Container having sufficient capacity PROCEDURE: • Unless otherwise specified by the manufacturer of the washing-up li- quid, add about 1 teaspoon of washing-up liquid to 3 l warm drinking water.
  • Page 40 Procedure Option A - Thermal disinfection using boiling water EQUIPMENT: – Clean cooking pot – Drinking water PROCEDURE: • Place all the individual parts in water at a rolling boil for at least 5 minutes. Option B - Using a standard thermal disinfector for baby bottles EQUIPMENT: –...
  • Page 41 Sterilisation temperature and holding time: – Temperature: 134 °C – Holding time: minimum 3 minutes to maximum 5 minutes Information on sterilising a PARI mask soft: Always use the corresponding mask stabiliser when sterilising this mask type, because other- wise the mask may lose its shape under the ef- fects of high temperatures.
  • Page 42 2.5 Reprocessing the compressor DANGER Life-threatening situation from electrocution Liquids can conduct electricity, thereby posing a risk of electric shock. • Before starting to clean the compressor, always switch it off, and disconnect the power plug from the mains socket. NOTE Danger of device fault due to liquid penetration If liquids get into the interior of the compressor, this may cause a fault in the device.
  • Page 43 Procedure • Inspect all product components after each cleaning and disinfection. • Replace defective, deformed or seriously discoloured parts. The air filter must be checked at regular intervals (after every 10th use). If it is dis- coloured brown or grey, or if it is damp or clogged, it must be replaced. The air filter cannot be cleaned and then reused! Removing the air filter •...
  • Page 44 2.6 Reprocessing the connection tubing Dry the connection tubing after each use. The maximum operating life of the connection tubing is 1 year. Procedure EQUIPMENT: The method has been validated in Europe using: ® – Neodisher MediClean forte (concentration: 0.5%) –...
  • Page 48   PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation Moosstraße 3 82319 Starnberg • GERMANY info@pari.de • www.pari.com ©2024 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0624-A en 2024-08-01...