INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
Page 3
ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Číst vše instrukce před pomocí a zachovat pro budoucnost odkaz. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku. 3.
Page 4
ČESKÝ 17. Při použití prodlužovacího kabelu se ujistěte, že nepřekračujete maximální jmenovitý provozní výkon / zatížení prodlužovacího kabelu. 18. Když odpojení a zařízení, držet podle a zástrčka, ne a šňůra. 19. Nepokoušejte se spotřebič opravovat, rozebírat nebo upravovat. Uvnitř nejsou žádné uživatelsky opravitelné díly. 20.
Page 6
ČESKÝ ŘÍZENÍ PŘEPÍNAČ "VYPNUTO" pozice – a zařízení je otočil vypnutá poloha „1“ – nízká rychlost "2" pozice – vysoký rychlost "REV" pozice – zvrátit TECHNICKÝ SPECIFIKACE Nominální moc 800W Zamykání moc 2100W Napětí / Frekvence 220-240V~ 50/60 Hz POUŽÍVÁNÍ THE ZAŘÍZENÍ Umýt a zařízení...
Page 7
ČESKÝ MASO BROUŠENÍ PŘÍLOHA Příslušenství instalace POZOR: Před začíná žádný z a činnosti popsaný níže, odpojit a zařízení. Soubor a zařízení na A byt, stabilní povrch. 2. Vytáhněte zajišťovací rukojeť nahoru. Zasuňte mlecí komoru do objímky komory. Ujistěte se, že je nainstalován vertikálně...
Page 8
ČESKÝ Broušení POZOR: Dělat ne použití a zařízení na mletí kosti, ořechy, nebo ostatní tvrdý objektů. Před broušení, maso musí být očištěny od kostí, šlach a tuku a nakrájeny na kousky o velikosti přibližně 2 x 2 x 10 cm. Nepoužívejte zmrazené...
Page 9
ČESKÝ POZOR Být zejména opatrný když pomocí a řezačka, protože jeho rošt zbytky odkryté během operace. Nevkládejte prsty nebo jiné části těla nebo předměty do násypky nebo výstupního otvoru. Zástrčka v a zařízení. 2. Otočte se na a zařízení podle nastavení a řízení přepínač na a "1" nebo "2" pozice. 3.
Page 10
ČESKÝ Výroba klobásy Namočit a kůže v vlažný voda pro 10 zápis. 2. Zástrčka v a zařízení. 3. Skluzavka a mokré kůže na a plast příloha. Li a kůže hole na a příloha, mokré to nějaký více. 4. Otočte se na a zařízení podle nastavení a řízení přepínač na a "1" pozice.
Page 11
ČESKÝ ODŠŤAVŇOVAČ Míněno pro mačkání šťávy z měkký ovoce a zelenina takový jako jahody, kiwi, bobule, rajčata. Příslušenství instalace POZOR: Před začíná žádný z a činnosti popsaný níže, odpojit a zařízení. Soubor a zařízení na A byt, stabilní povrch. Dát a plast zamykání kroužek v a odšťavňovač krk zatímco uchopte za vyčnívající...
Page 12
ČESKÝ Mačkání šťávy Zástrčka v a zařízení. 2. Otočte se na a zařízení podle nastavení a řízení přepínač na a "1" pozice. 3. Vyjměte nástavec na potraviny, krmit ovocem a zeleninu do násypky a zatlačte je dovnitř pomocí posunovače . 4.
Page 13
ČESKÝ Příprava cookies Zástrčka v a zařízení. 2. Otočte se na a zařízení podle nastavení a řízení přepínač na a "1" pozice. 3. Odstranit a jídlo posunovač, krmivo a dříve připravený cookie těsto do a násypka a TAM to v s posunovačem jídla. 4.
ČESKÝ 6. Potěr a kebbe podle na vybráno recept. TIP: Po použití vložte kousek chleba do mlecí komory a na chvíli zapněte zařízení, aby se vyčistilo zbývající maso. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR: • Před začíná žádný z a činnosti popsaný níže, odpojit a zařízení. •...
ČESKÝ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém možné příčina Řešení Zástrčka je odpojena z a nástěnná zásuvka. The zařízení dělá ne Připojit a moc zástrčka na a zeď zásuvka. práce Broušení komora nebo The příslušenství jsou Odstranit a příslušenství a instalovat je správně. řezání...
Page 16
Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen alle Anweisungen Vor mit Und halten für Zukunft Referenz. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosenspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. 3.
Page 18
DEUTSCH 15. Sollten während des Betriebs des Geräts ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche auftreten, schalten Sie es sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker 16. Wenn Die Gerät plötzlich hört auf Betrieb, Stecker ziehen Es sofort, Satz Stellen Sie den Schalter am Gehäuse auf die Position „OFF“, lassen Sie das Gerät 60 Minuten lang abkühlen, stecken Sie es wieder ein und schalten Sie es wieder ein.
Page 19
DEUTSCH 27. Vor Schleifen, Fleisch muss Sei gereinigt von Knochen, Sehnen Und fett, und schneiden hinein Stücke von um 2 X 2 X 10 cm In Größe. Tun nicht verwenden gefroren Fleisch. 28. Wenn Die Einheit Ist verstopft, Satz Die schalten Zu Die „REV“ (Rückwärts) Position bis Es lösch.Tun nicht Grenze Luftstrom darunter Die Schleifer.
Page 21
DEUTSCH KONTROLLE SCHALTEN "AUS" Position – Die Gerät Ist gedreht aus Position „1“ – niedrige Geschwindigkeit „2“ Position – hoch Geschwindigkeit „REV“ Position – umkehren TECHNISCH SPEZIFIKATION Nominal Leistung 800 W Verriegelung Leistung 2100 W Stromspannung / Frequenz 220-240 V~ 50/60 Hz VERWENDUNG DER GERÄT Waschen Die Gerät Und es ist Zubehör gründlich Vor Erste verwenden.
Page 22
DEUTSCH FLEISCH SCHLEIFEN ANHANG Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. 2. Ziehen Sie den Verriegelungsgriff nach oben. Schieben Sie die Mahlkammer in die Kammerbuchse. Stellen Sie sicher, dass sie richtig installiert ist vertikal Und Zu Die Ende –...
Page 23
DEUTSCH Schleifen VORSICHT: Tun nicht verwenden Die Gerät Zu schleifen Knochen, Nüsse, oder andere hart Objekte. Vor Schleifen, Fleisch muss von Knochen, Sehnen und Fett befreit und in etwa 2 x 2 x 10 cm große Stücke geschnitten werden. Nicht verwenden gefroren Fleisch. 1.
Page 24
DEUTSCH CUTTER Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. 2. Ziehen Sie den Verriegelungsgriff nach oben. Schieben Sie die Schneidkammer in die Kammeraufnahme. Stellen Sie sicher, dass sie Eingerichtet vertikal Und Zu Die Ende – Wenn Es Ist möglich Zu drehen Es, Es bedeutet Es hat nicht gewesen Eingerichtet richtig.
Page 25
DEUTSCH WURST ANHANG Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. 2. Ziehen Sie den Verriegelungsgriff nach oben. Schieben Sie die Mahlkammer in die Kammerbuchse. Stellen Sie sicher, dass sie richtig installiert ist.
Page 26
DEUTSCH ENTSAFTER Gemeint für quetschen Säfte aus weich Früchte Und Gemüse solch als Erdbeeren, Kiwi, Beeren, Tomaten. Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. Setzen Die Plastik Verriegelung Ring In Die Entsafter Nacken während Halten Sie ihn am hervorstehenden Stift fest und drücken Sie ihn hinein.
Page 27
DEUTSCH Quetschen Säfte Stecker In Die Gerät. 2. Drehen An Die Gerät von Einstellung Die Kontrolle schalten Zu Die „1“ Position. 3. Den Stopfer herausnehmen, Füttere die Früchte und Gemüse in den Trichter geben und mit dem Stopfer hineinschieben. 4. Die Menge des zurückgehaltenen Fruchtfleisches kann mit der Feststellschraube eingestellt werden, um das Auspressen anzupassen zu den verwendeten Produkten.
Page 28
DEUTSCH KEBBE / KIBBEH ANHANG Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. 2. Ziehen Sie den Verriegelungsgriff nach oben. Schieben Sie die Mahlkammer in die Kammerbuchse. Stellen Sie sicher, dass sie richtig installiert ist vertikal Und Zu Die Ende –...
DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT: • Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. • Das Gerät sollte unmittelbar nach Arbeitsende gereinigt werden, da eingetrocknete Speisereste dazu führen können, dass sich die Zubehörteile nur schwer zerlegen lassen und die Reinigung erschwert wird.
DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Problem Möglich Ursache Lösung Der Netzstecker ist Verbinden Die Leistung Stecker Zu Die Wand abgezogen aus Die Steckdose. Der Gerät tut nicht Steckdose. arbeiten Schleifen Kammer oder Der Zubehör sind Entfernen Die Zubehör Und Installieren sie Schneiden Kammer unsachgemäß...
Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. 3.
Page 33
ENGLISH 17. When using an extension lead please ensure you do not exceed the maximum rated running wattage / load of the extension lead. 18. When unplugging the device, hold by the plug, not the cord. 19. Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There are no user-serviceable parts inside.
Page 34
ENGLISH KNOW YOUR MEAT GRINDER 1. Accessory storage 13. Grinding chamber 2. Lid 14. Chamber socket 3. Cutter food pusher 15. Locking handle 4. Shredding grater 16. Body 5. Slicing grater 17. Control switch 6. Cutting chamber 18. Grinding chamber auger 7.
ENGLISH CONTROL SWITCH “OFF” position – the device is turned off “1” position – low speed “2” position – high speed “REV” position – reverse TECHNICAL SPECIFICATION Nominal power 800W Locking power 2100W Voltage / Frequency 220-240V~ 50/60Hz USING THE DEVICE Wash the device and its accessories thoroughly before first use.
Page 36
ENGLISH MEAT GRINDING ATTACHMENT Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. Set the device on a flat, stable surface. 2. Pull the locking handle upwards. Slide the grinding chamber into the chamber socket. Make sure it is installed vertically and to the end –...
Page 37
ENGLISH Grinding CAUTION: Do not use the device to grind bones, nuts, or other hard objects. Before grinding, meat must be cleaned of bones, tendons and fat, and cut into pieces of around 2 x 2 x 10 cm in size. Do not use frozen meat.
Page 38
ENGLISH Cutting CAUTION Be especially careful when using the cutter, because its grate remains uncovered during operation. Do not put fingers or any other body parts, or objects into the hopper or the outlet port. Plug in the device. 2. Turn on the device by setting the control switch to the “1” or “2” position. 3.
Page 39
ENGLISH Making sausages Soak the skin in lukewarm water for 10 minutes. 2. Plug in the device. 3. Slide the wet skin onto the plastic attachment. If the skin sticks to the attachment, wet it some more. 4. Turn on the device by setting the control switch to the “1” position. 5.
Page 40
ENGLISH JUICER Meant for squeezing juices from soft fruits and vegetables such as strawberries, kiwi, berries, tomatoes. Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. Set the device on a flat, stable surface. Put the plastic locking ring in the juicer neck while holding by the protruding pin and push it in.
Page 41
ENGLISH Squeezing juices Plug in the device. 2. Turn on the device by setting the control switch to the “1” position. 3. Remove the food pusher, feed the fruit and vegetables into the hopper and push them in with the food pusher.
Page 42
ENGLISH KEBBE / KIBBEH ATTACHMENT Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. Set the device on a flat, stable surface. 2. Pull the locking handle upwards. Slide the grinding chamber into the chamber socket. Make sure it is installed vertically and to the end –...
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. The device should be cleaned immediately after finishing work as dried up food remains may cause the accessories to become difficult to disassemble and make the cleaning process difficult. Do not use erosive cleaning agents to clean any parts of the device.
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
Page 45
ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Leer todo instrucciones antes usando y mantener para futuro referencia. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
Page 46
ESPAÑOL Contacte con atención al cliente. 17. Al utilizar un cable de extensión, asegúrese de no exceder la potencia/carga nominal máxima de funcionamiento del cable de extensión. 18. Cuando desenchufando el dispositivo, sostener por el enchufar, no el cable. 19. No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Page 47
ESPAÑOL incumplimiento de la hoja de instrucciones.
Page 48
ESPAÑOL SABER SU CARNE AMOLADORA 1. Accesorio almacenamiento 13. Molienda cámara 2. Tapa 14. Cámara enchufe 3. Cortador empujador de comida 15. Cierre manejar 4. Trituración rallador 16. Cuerpo 5. Rebanar rallador 17. Interruptor de control 6. Corte cámara 18. Molienda cámara barrena 7.
Page 49
ESPAÑOL CONTROL CAMBIAR "APAGADO" posición – el dispositivo es transformado Apagado posición “1” – baja velocidad “2” posición – alto velocidad “REV” posición – contrarrestar TÉCNICO ESPECIFICACIÓN Nominal fuerza 800 W Cierre fuerza 2100 W Voltaje / Frecuencia 220-240 V~ 50/60 Hz USANDO EL DISPOSITIVO Lavar el dispositivo y es accesorios minuciosamente antes primero usar.
Page 50
ESPAÑOL IMPORTANTE: • Usar el dispositivo para a máximo de 5 minutos en a tiempo. Permitir el unidad a Frío abajo para 10 minutos entre cada uso de 5 minutos. • El sinfín de la cámara de molienda es más grande que el sinfín del exprimidor y está equipado con un embrague de aluminio en su extremo.
Page 51
ESPAÑOL CARNE MOLIENDA ADJUNTO Accesorio instalación PRECAUCIÓN: Antes comenzando cualquier de el actividades descrito abajo, desenchufar el dispositivo. Colocar el dispositivo en a departamento, estable superficie. 2. Tire de la manija de bloqueo hacia arriba. Deslice la cámara de molienda en el receptáculo de la cámara.
Page 52
ESPAÑOL Molienda PRECAUCIÓN: Hacer no usar el dispositivo a moler huesos, cojones, o otro duro objetos. Antes molienda, carne Debe limpiarse de huesos, tendones y grasa y cortarse en trozos de unos 2 x 2 x 10 cm. No utilizar congelado carne. Enchufar en el dispositivo.
Page 53
ESPAÑOL CORTE Ser especialmente cuidadoso cuando usando el cortador, porque es rallar restos descubierto durante Operación. No introduzca los dedos ni ninguna otra parte del cuerpo ni objetos en la tolva o el puerto de salida. Enchufar en el dispositivo. 2.
Page 54
ESPAÑOL Haciendo salchichas Remojar el piel en tibio agua para 10 minutos. 2. Enchufar en el dispositivo. 3. Deslizar el húmedo piel sobre el plástico adjunto. Si el piel palos a el adjunto, húmedo él alguno más. 4. Doblar en el dispositivo por configuración el control cambiar a el “1” posición.
Page 55
ESPAÑOL EXPRIMIDOR Quiso decir para Apretando jugos de suave frutas y verduras semejante como fresas, kiwi, bayas, Tomates. Accesorio instalación PRECAUCIÓN: Antes comenzando cualquier de el actividades descrito abajo, desenchufar el dispositivo. Colocar el dispositivo en a departamento, estable superficie. Poner el plástico cierre anillo en el exprimidor cuello mientras Sujételo por el pasador que sobresale y empújelo hacia adentro.
Page 56
ESPAÑOL Apretando jugos Enchufar en el dispositivo. 2. Doblar en el dispositivo por configuración el control cambiar a el “1” posición. 3. Retire el empujador de alimentos, Alimenta la fruta y verduras en la tolva y empújelas con el empujador de alimentos. 4.
Page 57
ESPAÑOL Preparante galletas Enchufar en el dispositivo. 2. Doblar en el dispositivo por configuración el control cambiar a el “1” posición. 3. Eliminar el alimento arribista, alimentar el previamente preparado galleta masa en el tolva y empujar él en con el empujador de alimentos.
ESPAÑOL 6. Freír el kebab de acuerdo a a preferido receta. CONSEJO: Después de su uso, coloque un trozo de pan en la cámara de molienda y encienda el dispositivo durante un momento para eliminar la carne restante. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: a.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El enchufe de alimentación El dispositivo hace no está desconectado de el Conectar el fuerza enchufar a el muro enchufe. toma de pared . trabajar Molienda cámara o El accesorios están Eliminar el accesorios y instalar ellos corte cámara Caídas incorrectamente instalado.
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
Page 61
FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lire tous instructions avant en utilisant et garder pour avenir référence. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l’étiquette signalétique.
Page 62
FRANÇAIS 16. Si le appareil soudainement cesse opération, débrancher il immédiatement, ensemble l'interrupteur sur le corps en position « OFF », laissez l'appareil refroidir pendant 60 minutes, rebranchez-le et rallumez-le.Si le automatique surchauffe protection tourne désactivé le appareil souvent, contacter le service client.
Page 63
FRANÇAIS 33. Ce appareil est destiné pour ménage utiliser seulement, sur sec surfaces. Toute autre utilisation est considérée inapproprié et dangereux . 34. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect de la notice d'instructions.
Page 64
FRANÇAIS SAVOIR TON VIANDE BROYEUR 1. Accessoire stockage 13. Affûtage chambre 2. Couvercle 14. Chambre douille 3. Coupeur poussoir à nourriture 15. Verrouillage poignée 4. Déchiquetage râpe 16. Corps 5. Tranchage râpe 17. Interrupteur de commande 6. Coupe chambre 18. Affûtage chambre tarière 7.
Page 65
FRANÇAIS CONTRÔLE CHANGER "DÉSACTIVÉ" position – le appareil est tourné position « 1 » désactivée – faible Vitesse « 2 » position – haut vitesse « REV » position – inverse TECHNIQUE SPÉCIFICATION Nominal pouvoir 800 W Verrouillage pouvoir 2100 W Tension / Fréquence 220-240V~ 50/60 Hz EN UTILISANT LE APPAREIL...
Page 66
FRANÇAIS VIANDE AFFÛTAGE PIÈCE JOINTE Accessoire installation PRUDENCE: Avant débutant n'importe lequel de le activités décrit ci-dessous, débrancher le appareil. Ensemble le appareil sur un plat, écurie surface. 2. Tirez la poignée de verrouillage vers le haut. Faites glisser la chambre de broyage dans le logement de la chambre.
Page 67
FRANÇAIS Affûtage PRUDENCE: Faire pas utiliser le appareil à moudre os, noix, ou autre dur objets. Avant affûtage, viande doit être nettoyé des os, des tendons et de la graisse, et coupé en morceaux d'environ 2 x 2 x 10 cm. Ne pas utiliser congelé viande. Prise dans le appareil.
Page 68
FRANÇAIS COUPE Être en particulier prudent quand en utilisant le coupeur, parce que c'est grille restes découvert pendant fonctionnement. Ne mettez pas les doigts ou toute autre partie du corps, ni aucun objet dans la trémie ou dans l'orifice de sortie. Prise dans le appareil.
Page 69
FRANÇAIS Fabrication saucisses Tremper le peau dans tiède eau pour 10 minutes. 2. Prise dans le appareil. 3. Glisser le mouillé peau sur le plastique pièce jointe. Si le peau bâtons à le pièce jointe, mouillé il quelques plus. 4. Tourner sur le appareil par paramètre le contrôle changer à le « 1 » position.
Page 70
FRANÇAIS PRESSE-AGRUMES Censé pour pressant jus depuis doux fruits et légumes tel comme fraises, kiwi, baies, tomates. Accessoire installation PRUDENCE: Avant débutant n'importe lequel de le activités décrit ci-dessous, débrancher le appareil. Ensemble le appareil sur un plat, écurie surface. Mettre le plastique verrouillage anneau dans le presse-agrumes cou alors que en le tenant par la goupille saillante et en l'enfonçant.
Page 71
FRANÇAIS Pressant jus Prise dans le appareil. 2. Tourner sur le appareil par paramètre le contrôle changer à le « 1 » position. 3. Retirez le poussoir à aliments, nourrir les fruits et les légumes dans la trémie et poussez-les avec le poussoir à...
Page 72
FRANÇAIS Préparation cookies Prise dans le appareil. 2. Tourner sur le appareil par paramètre le contrôle changer à le « 1 » position. 3. Retirer le nourriture pousseur, alimentation le précédemment préparé biscuit pâte dans le trémie et pousser il dans avec le poussoir à...
Page 73
FRANÇAIS Préparation kebbé / kibbeh Prise dans le appareil. 2. Tourner sur le appareil par paramètre le contrôle changer à le « 1 » position. 3. Retirer le nourriture pousseur, alimentation le précédemment préparé mélange dans le trémie et pousser il dans avec le poussoir à...
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRUDENCE: a. Avant débutant n'importe lequel de le activités décrit ci-dessous, débrancher le appareil. b. L'appareil doit être nettoyé immédiatement après avoir terminé le travail, car les restes d'aliments séchés peuvent rendre les accessoires difficiles à démonter et rendre le processus de nettoyage difficile.
FRANÇAIS DÉPANNAGE Problème Possible cause Solution La prise d'alimentation est Le appareil fait pas travail débranchée depuis le prise Connecter le pouvoir prise à le mur douille. murale . Affûtage chambre ou Le accessoires sont Retirer le accessoires et installer les coupe chambre chutes incorrectement installé.
Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
Page 77
HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. čitati sve upute prije korištenjem i zadržati za budućnost referenca. 2. Provjerite odgovara li vaš izlazni napon naponu navedenom na nazivnoj naljepnici. 3.
Page 78
HRVATSKI 17. Kada koristite produžni kabel, pazite da ne premašite maksimalnu nazivnu radnu snagu / opterećenje produžnog kabela. 18. Kada isključivanje iz struje the uređaj, držati po the utikač, ne the kabel. 19. Ne pokušavajte popravljati, rastavljati ili modificirati uređaj. Unutra nema dijelova koje može servisirati korisnik.
Page 80
HRVATSKI KONTROLIRATI PREKIDAČ "ISKLJUČENO" položaj – the uređaj je okrenuo isključen položaj “1” – mala brzina “2” položaj – visoka brzina "REV" položaj – obrnuti TEHNIČKI SPECIFIKACIJA Nominalni vlast 800 W Zaključavanje vlast 2100 W Napon / Frekvencija 220-240 V ~ 50/60Hz UPOTREBA THE UREĐAJ Pranje the uređaj i njegov pribor temeljito prije prvi koristiti.
Page 81
HRVATSKI MESO MLJEVENJE PRILOG Pribor montaža OPREZ: Prije počevši bilo koji od the aktivnosti opisao ispod, isključiti iz struje the uređaj. Set the uređaj na a stan, stabilan površinski. 2. Povucite ručicu za zaključavanje prema gore. Gurnite komoru za mljevenje u utičnicu komore. Provjerite je li instaliran okomito i do the kraj –...
Page 82
HRVATSKI Mljevenje OPREZ: Učiniti ne koristiti the uređaj do samljeti kosti, orasi, ili drugo teško objekti. Prije mljevenje, meso mora se očistiti od kostiju, tetiva i sala, te narezati na komade veličine oko 2 x 2 x 10 cm. Nemojte koristiti smrznuti meso.
Page 83
HRVATSKI REZANJE Biti posebno oprezan kada korištenjem the rezač, jer njegov rešetka ostaci nepokrivena tijekom operacija. Nemojte stavljati prste ili druge dijelove tijela ili predmete u spremnik ili izlazni otvor. Utikač u the uređaj. 2. Okrenite se na the uređaj po postavljanje the kontrolirati prekidač do the “1” ili “2” položaj. 3.
Page 84
HRVATSKI Izrada kobasice Upiti the kože u mlako voda za 10 minuta. 2. Utikač u the uređaj. 3. Slajd the mokri kože na the plastični privitak. Ako the kože štapići do the vezanost, mokri to neki više. 4. Okrenite se na the uređaj po postavljanje the kontrolirati prekidač do the “1”...
Page 85
HRVATSKI SOKOVNIK Značilo za cijeđenje sokovi iz mekan voće i povrće takav kao jagode, kivi, bobice, rajčice. Pribor montaža OPREZ: Prije počevši bilo koji od the aktivnosti opisao ispod, isključiti iz struje the uređaj. Set the uređaj na a stan, stabilan površinski. Staviti the plastični zaključavanje prsten u the sokovnik vrat dok držeći za klin koji strši i gurnite ga unutra.
Page 86
HRVATSKI Cijeđenje sokovi Utikač u the uređaj. 2. Okrenite se na the uređaj po postavljanje the kontrolirati prekidač do the “1” položaj. 3. Uklonite potiskivač hrane, hraniti voće i povrće u spremnik i gurnite ih unutra potiskivačem hrane. 4. Količina zadržane pulpe može se prilagoditi pomoću vijka za zaključavanje kako bi se prilagodilo cijeđenje na korištene proizvode.
Page 87
HRVATSKI Priprema kolačići Utikač u the uređaj. 2. Okrenite se na the uređaj po postavljanje the kontrolirati prekidač do the “1” položaj. 3. Ukloniti the hrana potiskivač, hraniti se the prethodno pripremljeni kolačić tijesto u the lijevak i gurnuti to u s potiskivačem hrane.
HRVATSKI Priprema kebbe / kibbeh Utikač u the uređaj. 2. Okrenite se na the uređaj po postavljanje the kontrolirati prekidač do the “1” položaj. 3. Ukloniti the hrana potiskivač, hraniti se the prethodno pripremljeni smjesa u the lijevak i gurnuti to u s potiskivačem hrane.
HRVATSKI RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem moguće uzrok Otopina Utikač je isključen iz the zidna utičnica. The uređaj radi ne raditi Poveži se the vlast utikač do the zid utičnica. Mljevenje komora ili The pribor su nepravilno Ukloniti the pribor i instalirati njima ispravno. rezanje komora pada iz instaliran.
Page 90
Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Olvas minden utasítás előtt segítségével és tartsa számára jövőbeli referencia. 2. Győződjön meg arról, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a névleges címkén feltüntetett feszültséggel. 3.
Page 92
MAGYAR automatikus túlmelegedés védelem fordul le a eszköz gyakran, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. 17. Ha hosszabbítót használ, ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a hosszabbító vezeték maximális névleges teljesítményét/terhelését. 18. Amikor kihúzása a eszköz, tart által a dugó, nem a zsinór. 19.
Page 93
MAGYAR 34. A gyártó nem vállal felelősséget a használati utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő károkért.
Page 95
MAGYAR ELLENŐRZÉS KAPCSOLÓ "LE" pozíció – a eszköz van esztergált off „1” állás – alacsony sebesség "2" pozíció – magas sebesség "REV" pozíció – fordított MŰSZAKI ELŐÍRÁS Névleges hatalom 800W Záró hatalom 2100W Feszültség / Frekvencia 220-240V~ 50/60Hz HASZNÁLAT A ESZKÖZ Mosás a eszköz és annak kiegészítők alaposan előtt első...
Page 96
MAGYAR HÚS ŐRLÉS MELLÉKLET Tartozék telepítés VIGYÁZAT: Előtt kezdődően bármilyen a a tevékenységeket leírta alatt, húzza ki a eszköz. Készlet a eszköz -on a lakás, stabil felület. 2. Húzza felfelé a rögzítőkart. Csúsztassa a csiszolókamrát a kamra foglalatába. Győződjön meg arról, hogy telepítve van függőlegesen és hogy a vége –...
Page 97
MAGYAR Őrlés VIGYÁZAT: Tedd nem használat a eszköz hogy darál csontok, dió, vagy más kemény tárgyakat. Előtt őrlés, hús meg kell tisztítani a csontoktól, inaktól és zsírtól, és körülbelül 2 x 2 x 10 cm-es darabokra kell vágni. Ne használja fagyott húst. Dugó...
Page 98
MAGYAR Vágás Legyen főleg óvatos amikor segítségével a vágó, mert annak rostély maradványok fedetlen alatt művelet. Ne dugjon ujjakat vagy más testrészeket vagy tárgyakat a garatba vagy a kimeneti nyílásba. Dugó be a eszköz. 2. Fordulat -on a eszköz által beállítás a ellenőrzés kapcsoló hogy a "1" vagy "2" pozíció. 3.
Page 99
MAGYAR készítése kolbászok Áztatás a bőr be langyos víz számára 10 jegyzőkönyv. 2. Dugó be a eszköz. 3. Csúszik a nedves bőr -ra a műanyag mellékletet. Ha a bőr botok hogy a melléklet, nedves azt néhány több. 4. Fordulat -on a eszköz által beállítás a ellenőrzés kapcsoló hogy a "1" pozíció.
Page 100
MAGYAR GYORSÍTÓ Jelentett számára szorítás gyümölcslevek -tól puha gyümölcsök és zöldségek ilyen mint eper, kiwi, bogyók, paradicsom. Tartozék telepítés VIGYÁZAT: Előtt kezdődően bármilyen a a tevékenységeket leírta alatt, húzza ki a eszköz. Készlet a eszköz -on a lakás, stabil felület. Tedd a műanyag záró gyűrű be a facsaró nyak míg fogja meg a kiálló...
Page 101
MAGYAR Szorítás gyümölcslevek Dugó be a eszköz. 2. Fordulat -on a eszköz által beállítás a ellenőrzés kapcsoló hogy a "1" pozíció. 3. Távolítsa el az ételnyomót, táplálja a gyümölcsöt és zöldségeket a tölcsérbe, és tolja be őket az ételnyomóval. 4. A visszatartott pép mennyisége a rögzítőcsavarral állítható a préselés testreszabása érdekében a felhasznált termékekre.
Page 102
MAGYAR Felkészülés sütiket Dugó be a eszköz. 2. Fordulat -on a eszköz által beállítás a ellenőrzés kapcsoló hogy a "1" pozíció. 3. Távolítsa el a élelmiszer toló, takarmány a korábban előkészített süti tészta -ba a garat és nyomja azt be az ételnyomóval.
MAGYAR Felkészülés kebbe / kibbeh Dugó be a eszköz. 2. Fordulat -on a eszköz által beállítás a ellenőrzés kapcsoló hogy a "1" pozíció. 3. Távolítsa el a élelmiszer toló, takarmány a korábban előkészített keverék -ba a garat és nyomja azt be az ételnyomóval. 4.
Page 104
MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megold ás A tápcsatlakozó ki van húzva -tól a fali konnektor. A eszköz nem nem Csatlakozás a hatalom dugó hogy a fal foglalat. munka Őrlés kamra vagy A kiegészítők nem Távolítsa el a kiegészítők és telepíteni őket vágás kamra esik ki a megfelelőek telepítve.
Page 105
Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
Page 106
ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere Tutto istruzioni Prima usando E Mantenere per futuro riferimento. 2. Assicuratevi che la tensione della vostra presa di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta identificativa. 3.
Page 107
ITALIANO posizione "OFF", lasciare raffreddare l'unità per 60 minuti, ricollegarla e riaccenderla.Se IL automatico surriscaldamento protezione giri spento IL dispositivo Spesso, contattare il servizio clienti. 17. Quando si utilizza una prolunga, assicurarsi di non superare la potenza/carico nominale massima della prolunga. 18.
Page 108
ITALIANO 33. Questo apparecchio È destinato per domestico utilizzo soltanto, SU Asciutto superfici. Ogni altro utilizzo è considerato inappropriato e pericoloso. 34. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso.
Page 109
ITALIANO SAPERE TUO CARNE MACINATRICE 1. Accessorio magazzinaggio 13. macinazione camera 2. Coperchio 14. Camera PRESA 3. Taglierina spintore di cibo 15. Bloccaggio maniglia 4. Triturazione grattugia 16. Corpo 5. Affettare grattugia 17. Interruttore di controllo 6. Taglio camera 18. macinazione camera coclea 7.
Page 110
ITALIANO CONTROLLARE INTERRUTTORE "SPENTO" posizione – IL dispositivo È girato posizione “1” – bassa velocità “2” posizione – alto velocità “REV” posizione – inversione TECNICO SPECIFICHE Nominale energia 800W Bloccaggio energia 2100W Voltaggio / Frequenza 220-240V~ Frequenza 50/60 Hz UTILIZZANDO IL DISPOSITIVO Lavare IL dispositivo E suo accessori completamente Prima Primo utilizzo.
Page 111
ITALIANO CARNE MACINAZIONE ALLEGATO Accessorio installazione ATTENZIONE: Prima iniziando Qualunque Di IL attività descritto sotto, staccare la spina IL dispositivo. Impostato IL dispositivo SU UN Piatto, stabile superficie. 2. Tirare la maniglia di bloccaggio verso l'alto. Far scorrere la camera di macinazione nella presa della camera.
Page 112
ITALIANO Macinazione ATTENZIONE: Fare non utilizzo IL dispositivo A macinare ossa, noci, O altro difficile oggetti. Prima macinazione, carne devono essere puliti da ossa, tendini e grasso e tagliati in pezzi di circa 2 x 2 x 10 cm. Non utilizzare congelato carne . Tappo In IL dispositivo.
Page 113
ITALIANO TAGLIO Essere particolarmente attento Quando usando IL taglierina, Perché suo grattugiare resti scoperto durante funzionamento. Non mettere dita o altre parti del corpo o oggetti nella tramoggia o nella porta di uscita. Tappo In IL dispositivo. 2. Giro SU IL dispositivo di collocamento IL controllare interruttore A IL “1” O “2” posizione. 3.
Page 114
ITALIANO Fabbricazione salsicce Mettere a bagno IL pelle In tiepido acqua per 10 minuti. 2. Tappo In IL dispositivo. 3. Diapositiva IL Bagnato pelle su IL plastica attaccamento. Se IL pelle bastoni A IL attaccamento, Bagnato Esso Alcuni Di più. 4.
Page 115
ITALIANO SPREMITORE Significava per spremitura succhi da morbido frutta E verdure come COME fragole, kiwi, frutti di bosco, pomodori. Accessorio installazione ATTENZIONE: Prima iniziando Qualunque Di IL attività descritto sotto, staccare la spina IL dispositivo. Impostato IL dispositivo SU UN Piatto, stabile superficie. Mettere IL plastica bloccaggio squillo In IL spremiagrumi collo Mentre tenendolo per il perno sporgente e spingendolo dentro.
Page 116
ITALIANO Spremere succhi Tappo In IL dispositivo. 2. Giro SU IL dispositivo di collocamento IL controllare interruttore A IL “1” posizione. 3. Togliere lo spingi-cibo, nutrire la frutta e le verdure nella tramoggia e spingerle dentro con l' apposito spingi-cibo. 4.
Page 117
ITALIANO Preparazione biscotti Tappo In IL dispositivo. 2. Giro SU IL dispositivo di collocamento IL controllare interruttore A IL “1” posizione. 3. Rimuovere IL cibo spingitore, foraggio IL precedentemente preparato biscotto impasto in IL tramoggia E spingere Esso In con lo spingi-cibo. 4.
ITALIANO Preparazione kebbe / kibbeh Tappo In IL dispositivo. 2. Giro SU IL dispositivo di collocamento IL controllare interruttore A IL “1” posizione. 3. Rimuovere IL cibo spingitore, foraggio IL precedentemente preparato miscela in IL tramoggia E spingere Esso In con lo spingi-cibo. 4.
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzion La spina di alimentazione è scollegata da IL presa a IL dispositivo fa non Collegare IL energia tappo A IL parete PRESA. lavoro muro . macinazione camera O IL accessori sono Rimuovere IL accessori E installare taglio camera cadute impropriamente installato.
La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Page 122
POLSKI 14. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso. Jeżeli podczas pracy urządzenia pojawi się nietypowy dźwięk lub zapach, natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie. 15. Jeżeli urządzenie nagle przestanie działać, bezzwłocznie odłącz je od zasilania, ustaw przełącznik na obudowie w pozycję „OFF”, pozwól maszynce stygnąć...
Page 123
POLSKI 25. Nie używaj maszynki do mielenia kości, orzechów lub innych twardych przedmiotów. 26. Przed mieleniem należy oczyścić mięso z kości, ścięgien oraz tłuszczu i pokroić je na kawałki ok. 2 x 2 x 10 cm. Nie używaj zamrożonego mięsa. 27.
Page 124
POLSKI POZNAJ SWOJĄ MASZYNKĘ DO MIĘSA 1. Schowek na akcesoria 13. Komora mielenia 2. Pokrywa 14. Gniazdo komory 3. Popychacz szatkownicy 15. Zatrzask mocowania 4. Tarka do siekania na wiórki 16. Obudowa 5. Tarka do krojenia na plasterki 17. Pokrętło sterowania 6.
POLSKI POKRĘTŁO STEROWANIA Pozycja „OFF” – urządzenie jest wyłączone Pozycja „1” – niska prędkość pracy Pozycja „2” – wysoka prędkość pracy Pozycja „REV” – bieg wsteczny DANE TECHNICZNE Moc nominalna 800W Moc zablokowania silnika 2100W Napięcie / Częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Dokładnie umyj urządzenie oraz wszystkie akcesoria przed pierwszym użyciem.
Page 126
POLSKI PRZYSTAWKA DO MIELENIA MIĘSA Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. 2. Pociągnij zatrzask mocowania ku górze. Wsuń komorę mielenia do gniazda komory. Upewnij się że jest wsunięta pionowo, do końca –...
Page 127
POLSKI Mielenie UWAGA: Nie używaj maszynki do mielenia kości, orzechów lub innych twardych przedmiotów. Przed mieleniem należy oczyścić mięso z kości, ścięgien oraz tłuszczu i pokroić je na kawałki ok. 2 x 2 x 10 cm. Nie używaj zamrożonego mięsa. Podłącz maszynkę...
Page 128
POLSKI Szatkowanie UWAGA Zachowaj szczególną ostrożność podczas używania szatkownicy, gdyż jej tarka tnąca jest odsłonięta podczas pracy. Nie wolno wkładać palców, ani żadnych innych części ciała oraz przedmiotów do otworu wylotowego bądź wlotowego komory. Podłącz maszynkę do zasilania. 2. Włącz urządzenie poprzez ustawienie pokrętła sterowania w pozycji „1” lub „2”. 3.
Page 129
POLSKI Formowanie kiełbasy Namocz flak w letniej wodzie przez 10 minut przed przystąpieniem do nabijania. 2. Podłącz maszynkę do zasilania. 3. Nałóż mokry flak na plastikową nasadkę. Jeżeli flak przykleja się do nasadki, zwilż go dodatkowo wodą. 4. Włącz urządzenie poprzez ustawienie pokrętła sterowania w pozycji „1”.
Page 130
POLSKI WYCISKARKA DO SOKÓW Służy do wyciskania soków z miękkich owoców i warzyw, takich jak truskawki, kiwi, jeżyny, pomidory. Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. Umieść plastikowy pierścień blokujący w szyjce wyciskarki trzymając za wystający bolec i dociśnij.
Page 131
POLSKI Wyciskanie soków Podłącz maszynkę do zasilania. 2. Włącz urządzenie poprzez ustawienie pokrętła sterowania w pozycji „1”. 3. Wyjmij popychacz, wrzucaj owoce i warzywa do górnego otworu komory mielenia i dociskaj je popychaczem szatkownicy. 4. Śrubką blokującą możesz regulować ilość zatrzymywanego miąższu, by dopasować wyciskanie do użytej żywności.
Page 132
POLSKI NASADKA DO KEBBE / KIBBEH Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. 2. Pociągnij zatrzask mocowania ku górze. Wsuń komorę mielenia do gniazda komory. Upewnij się że jest wsunięta pionowo, do końca –...
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: • Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. • Czyszczenie należy wykonać tuż po skończeniu pracy, gdyż przyschnięte jedzenie może spowodować problemu z rozebraniem akcesoriów oraz utrudnić proces czyszczenia. • Nie używaj żrących produktów chemicznych do czyszczenia jakichkolwiek elementów tego urządzenia.
Page 134
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
Page 135
ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citire toate instrucţiuni înainte folosind şi păstrează pentru viitor referinţă. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare.
Page 136
ROMÂNĂ nou. Dacă cel automat supraîncălzire protecţie se întoarce oprit cel dispozitiv adesea, contactați serviciul pentru clienți. 17. Când utilizați un prelungitor, vă rugăm să vă asigurați că nu depășiți puterea maximă nominală de funcționare/sarcina a prelungitorului. 18. Când deconectarea cel dispozitiv, tine de cel priza, nu cel cordon. 19.
Page 137
ROMÂNĂ 34. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele rezultate din nerespectarea fișei de instrucțiuni.
Page 139
ROMÂNĂ CONTROLA COMUTATOR „OFF” poziţie – cel dispozitiv este întors oprit poziţia „1” – viteză mică „2” poziţie – ridicat viteza „REV” poziţie – verso TEHNIC SPECIFICAȚIE Nominal putere 800W Blocare putere 2100W Voltaj / Frecvenţă 220-240V~ 50/60Hz UTILIZAREA THE DISPOZITIV Spălare cel dispozitiv şi sale accesorii temeinic înainte primul utilizare.
Page 140
ROMÂNĂ CARNE MĂCINARE ATASAMENT Accesorii instalare ATENŢIE: Înainte incepand orice de cel activități descrise de mai jos, deconectați cel dispozitiv. Set cel dispozitiv pe o plat, stabil suprafaţă. 2. Trageți mânerul de blocare în sus. Glisați camera de măcinare în soclul camerei. Asigurați-vă că este instalat vertical şi la cel Sfârşit –...
Page 141
ROMÂNĂ Măcinare ATENŢIE: Do nu utilizare cel dispozitiv la pisa oase, nuci, sau alte greu obiecte. Înainte măcinare, carne trebuie curățat de oase, tendoane și grăsime și tăiat în bucăți de aproximativ 2 x 2 x 10 cm. Nu utilizați îngheţat carne . Priză...
Page 142
ROMÂNĂ Tăiere Fi în special atent când folosind cel tăietor, deoarece sale grătar ramane descoperit în timpul operare. Nu introduceți degetele sau alte părți ale corpului sau obiecte în buncăr sau orificiul de evacuare. priză în cel dispozitiv. 2. Întoarce-te pe cel dispozitiv de setare cel controla comutator la cel „1” sau „2” poziţie. 3.
Page 143
ROMÂNĂ Făcând cârnați Înmuiați cel piele în călduță apă pentru 10 minute. 2. priză în cel dispozitiv. 3. Slide cel umed piele pe cel plastic atașament. Dacă cel piele bastoane la cel atașament, umed ea unele Mai mult. 4. Întoarce-te pe cel dispozitiv de setare cel controla comutator la cel „1”...
Page 144
ROMÂNĂ Storcator Adică pentru strângerea sucuri din moale fructe şi legume astfel de ca capsuni, kiwi, fructe de padure, rosii. Accesorii instalare ATENŢIE: Înainte incepand orice de cel activități descrise de mai jos, deconectați cel dispozitiv. Set cel dispozitiv pe o plat, stabil suprafaţă. Pune cel plastic blocare inel în cel storcator gât în timp ce ținându-l de știftul proeminent și împingeți-l înăuntru.
Page 145
ROMÂNĂ Strângerea sucuri priză în cel dispozitiv. 2. Întoarce-te pe cel dispozitiv de setare cel controla comutator la cel „1” poziţie. 3. Scoateți împingătorul de alimente, hrănește fructele și legume în buncăr și împingeți-le cu împingătorul de alimente. 4. Cantitatea de pulpă reținută poate fi ajustată cu șurubul de blocare pentru a personaliza strângerea la produsele folosite.
Page 146
ROMÂNĂ Pregătirea cookie-uri priză în cel dispozitiv. 2. Întoarce-te pe cel dispozitiv de setare cel controla comutator la cel „1” poziţie. 3. Elimina cel alimente împingător, hrana cel anterior pregătit prăjitură aluat în cel buncăr şi Apăsaţi ea în cu împingătorul de mâncare.
Page 147
ROMÂNĂ Pregătirea kebbe / kibbeh priză în cel dispozitiv. 2. Întoarce-te pe cel dispozitiv de setare cel controla comutator la cel „1” poziţie. 3. Elimina cel alimente împingător, hrana cel anterior pregătit amestec în cel buncăr şi Apăsaţi ea în cu împingătorul de mâncare. 4.
Page 148
ROMÂNĂ DEPANARE Problemă Posibil cauza Soluţie Fișa de alimentare este deconectată din cel priză de The dispozitiv face nu Conectați-vă cel putere priză la cel perete priză. perete . lucru Măcinare cameră sau The accesorii sunt Elimina cel accesorii şi instala le în mod tăiere cameră...
Page 149
Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
Page 150
SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Prečítajte si všetky pokyny predtým pomocou a zachovať pre budúcnosti odkaz. 2. Uistite sa, že napätie vašej zásuvky zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. 3.
Page 151
SLOVENSKY kontaktujte zákaznícky servis. 17. Keď používate predlžovací kábel, uistite sa, že neprekračujete maximálny menovitý prevádzkový výkon/zaťaženie predlžovacieho kábla. 18. Kedy odpojenie a zariadenie, držať podľa a zástrčka, nie a šnúra. 19. Nepokúšajte sa spotrebič opravovať, rozoberať alebo upravovať. Vo vnútri sa nenachádzajú...
Page 152
SLOVENSKY 34. Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody spôsobené nedodržaním návodu na použitie.
Page 154
SLOVENSKY KONTROLA SPÍNAŤ "VYPNUTÉ" pozíciu – a zariadenie je otočil vypnutá poloha „1“ – nízka rýchlosť "2" pozíciu – vysoká rýchlosť "REV" pozíciu – obrátene TECHNICKÝ ŠPECIFIKÁCIA Nominálny moc 800 W Zamykanie moc 2100 W Napätie / Frekvencia 220-240V~ 50/60 Hz POUŽÍVANIE THE DEVICE Umyť...
Page 155
SLOVENSKY MÄSO BRÚSENIE PRÍLOHA Doplnok inštalácia POZOR: Predtým začína akékoľvek z a činnosti popísané nižšie, odpojiť a zariadenie. Set a zariadenie na a plochý, stabilný povrch. 2. Potiahnite uzamykaciu rukoväť smerom nahor. Zasuňte mleciu komoru do objímky komory. Uistite sa, že je nainštalovaný...
Page 156
SLOVENSKY Brúsenie POZOR: Do nie použitie a zariadenie do brúsiť kosti, orechy, alebo iné ťažké predmety. Predtým brúsenie, mäso musia byť očistené od kostí, šliach a tuku a nakrájané na kúsky s veľkosťou približne 2 x 2 x 10 cm. Nepoužívajte zmrazené mäso. Zástrčka v a zariadenie.
Page 157
SLOVENSKY REZANIE Buď najmä opatrný kedy pomocou a rezačka, pretože jeho rošt zostáva odkryté počas prevádzka. Nevkladajte prsty ani iné časti tela ani predmety do zásobníka alebo výstupného otvoru. Zástrčka v a zariadenie. 2. Otočte sa na a zariadenie podľa nastavenie a ovládanie prepínač do a "1" alebo "2" pozíciu. 3.
Page 158
SLOVENSKY Tvorba klobásy Namočte a kožu v vlažný voda pre 10 minút. 2. Zástrčka v a zariadenie. 3. Snímka a mokré kožu na a plast príloha. Ak a kožu palice do a príloha, mokré to niektoré viac. 4. Otočte sa na a zariadenie podľa nastavenie a ovládanie prepínač do a "1"...
Page 159
SLOVENSKY ODŠŤAVŇOVAČ Myslené pre stláčanie šťavy od mäkké ovocie a zeleniny taký ako jahody, kiwi, bobule, paradajky. Doplnok inštalácia POZOR: Predtým začína akékoľvek z a činnosti popísané nižšie, odpojiť a zariadenie. Set a zariadenie na a plochý, stabilný povrch. Dajte a plast zamykanie prsteň v a odšťavovač krku zatiaľ...
Page 160
SLOVENSKY Stláčanie šťavy Zástrčka v a zariadenie. 2. Otočte sa na a zariadenie podľa nastavenie a ovládanie prepínač do a "1" pozíciu. 3. Odstráňte posúvač potravín, kŕmiť ovocím a zeleninu do zásobníka a zatlačte ich dnu pomocou posúvača . 4. Množstvo zadržanej miazgy možno nastaviť pomocou zaisťovacej skrutky, aby sa stláčanie upravilo na mieru na používané...
Page 161
SLOVENSKY Príprava cookies Zástrčka v a zariadenie. 2. Otočte sa na a zariadenie podľa nastavenie a ovládanie prepínač do a "1" pozíciu. 3. Odstrániť a jedlo posunovač, krmivo a predtým pripravený cookie cesto do a násypka a TAM to v s posúvačom jedla. 4.
SLOVENSKY Príprava kebbe / kibbeh Zástrčka v a zariadenie. 2. Otočte sa na a zariadenie podľa nastavenie a ovládanie prepínač do a "1" pozíciu. 3. Odstrániť a jedlo posunovač, krmivo a predtým pripravený zmes do a násypka a TAM to v s posúvačom jedla.
SLOVENSKY RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém možné spôsobiť Riešenie Zástrčka je odpojená od a nástenná zásuvka. The zariadenie robí nie Pripojte sa a moc zástrčka do a stena zásuvka. práce Brúsenie komora alebo The príslušenstvo sú Odstrániť a príslušenstvo a nainštalovať ich rezanie komora padá...
Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
Page 165
SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Preberi vse navodila prej uporabo in ohraniti za prihodnost referenca. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki.
Page 166
SLOVENSKO 17. Pri uporabi podaljška poskrbite, da ne presežete največje nazivne delovne moči/obremenitve podaljška. 18. Kdaj odklop the naprava, drži avtor the vtikač, ne the vrvica. 19. Ne poskušajte popravljati, razstavljati ali spreminjati naprave. V notranjosti ni delov, ki bi jih lahko servisiral uporabnik. 20.
Page 168
SLOVENSKO NADZOR PREKLOP »IZKLOP« položaj – the napravo je obrnil izklopljen položaj “1” – nizka hitrost “2” položaj – visoka hitrost "REV" položaj – vzvratno TEHNIČNI SPECIFIKACIJA Nominalno moč 800 W Zaklepanje moč 2100 W Napetost / Pogostost 220-240 V ~ 50/60Hz UPORABA THE NAPRAVA Operite the napravo in njegov dodatki temeljito prej prvi uporaba.
Page 169
SLOVENSKO MESO BRUSENJE PRILOGA Pripomoček namestitev POZOR: Prej ki se začne katerikoli od the aktivnosti opisano spodaj, odklopite the napravo. Set the napravo na a ravno, stabilno površino. 2. Povlecite zaklepni ročaj navzgor. Potisnite komoro za mletje v vtičnico komore. Prepričajte se, da je nameščen navpično in do the konec –...
Page 170
SLOVENSKO Brušenje POZOR: Naredi ne uporaba the napravo do zmeljemo kosti, oreški, oz drugo težko predmetov. prej brušenje, meso očistiti kosti, kit in maščobe ter narezati na približno 2 x 2 x 10 cm velike kose. Ne uporabljajte zamrznjen meso. Vtikač...
Page 171
SLOVENSKO REZANJE Bodi predvsem previden kdaj uporabo the rezalnik, ker njegov rešetka ostaja nepokrito med delovanje. Ne vstavljajte prstov ali drugih delov telesa ali predmetov v lijak ali izhodno odprtino. Vtikač v the napravo. 2. Obrni se na the napravo avtor nastavitev the nadzor stikalo do the “1” oz “2” položaj. 3.
Page 172
SLOVENSKO Izdelava klobase Namočite the kožo v mlačno vodo za 10 minut. 2. Vtikač v the napravo. 3. Diapozitiv the mokra kožo na the plastika priloga. če the kožo palice do the priloga, mokra to nekaj več. 4. Obrni se na the napravo avtor nastavitev the nadzor stikalo do the “1”...
Page 173
SLOVENSKO SOKOVNIK Misljeno za stiskanje sokovi od mehko sadje in zelenjava takega kot jagode, kivi, jagode, paradižniki. Pripomoček namestitev POZOR: Prej ki se začne katerikoli od the aktivnosti opisano spodaj, odklopite the napravo. Set the napravo na a ravno, stabilno površino. Postavite the plastika zaklepanje prstan v the sokovnik vratu medtem ko držite za štrleči zatič...
Page 174
SLOVENSKO Stiskanje sokovi Vtikač v the napravo. 2. Obrni se na the napravo avtor nastavitev the nadzor stikalo do the “1” položaj. 3. Odstranite potiskalo hrane, hraniti sadje in zelenjavo v lijak in jih potisnite noter s potiskalom hrane. 4. Količino zadržane pulpe je mogoče prilagoditi z zaklepnim vijakom, da prilagodite stiskanje na uporabljene izdelke.
Page 175
SLOVENSKO Priprava piškotki Vtikač v the napravo. 2. Obrni se na the napravo avtor nastavitev the nadzor stikalo do the “1” položaj. 3. Odstrani the hrano potiskač, krma the prej pripravljeno piškotek testo v the lijak in potiskati to v s potiskalnikom hrane.
SLOVENSKO Priprava kebbe / kibbeh Vtikač v the napravo. 2. Obrni se na the napravo avtor nastavitev the nadzor stikalo do the “1” položaj. 3. Odstrani the hrano potiskač, krma the prej pripravljeno mešanica v the lijak in potiskati to v s potiskalnikom hrane.
SLOVENSKO ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možno vzrok rešitev Napajalni vtič je izključen od the stenska vtičnica. The napravo naredi ne Povežite se the moč čep do the zid vtičnica. delo Brušenje komora oz The dodatki so nepravilno Odstrani the dodatki in namestite jih pravilno. rezanje komora pade iz nameščen.
Page 178
Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
Page 179
УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Прочитайте все інструкції раніше використовуючи і зберегти для майбутнє...
Page 180
УКРАЇНСЬКИЙ 16. Якщо в пристрій раптово припиняється операція, від'єднати це негайно, встановити перемикач на корпусі в положення «ВИМК.», дайте пристрою охолонути протягом 60 хвилин, знову підключіть його до мережі та знову увімкніть. в автоматичний перегрів захисту повороти вимкнено в пристрій часто, зверніться до служби...
Page 181
УКРАЇНСЬКИЙ 31. робити ні залишити в пристрій без нагляду коли повернувся на. 32. The пристрій є ні призначений для відкритий використовувати. 33. Це прилад є призначений для побутові використовувати тільки, на сухий поверхні. Будь- яке інше використання розглядається недоречно і небезпечно. 34.
УКРАЇНСЬКИЙ КОНТРОЛЬ ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ «ВИМК.» положення – в пристрій є повернувся вимкнено положення «1» – низька швидкість «2» положення – висока швидкість «REV» положення – зворотний ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ Іменний потужність 800 Вт Блокування потужність 2100Вт Напруга / Частота 220-240 В ~ 50/60 Гц ВИКОРИСТАННЯ...
Page 184
УКРАЇНСЬКИЙ М'ЯСО ШЛІФУВАННЯ ПРИКЛАДЕННЯ Аксесуар установка УВАГА: Раніше починаючи будь-який з в діяльності описано нижче, від'єднати в пристрій. встановити в пристрій на a плоский, стабільний поверхні. 2. Потягніть фіксуючу ручку вгору. Вставте шліфувальну камеру в гніздо камери. Переконайтеся, що він встановлений вертикально і до в кінець – якщо це є можливо до обертати це, це засоби це має ні...
Page 185
УКРАЇНСЬКИЙ Шліфування УВАГА: Pобити ні використовувати в пристрій до подрібнити кістки, горіхи, або інші важко об'єктів. Раніше шліфування, м'ясо необхідно очистити від кісток, сухожиль і жиру і нарізати шматочками розміром приблизно 2 х 2 х 10 см. Не використовувати заморожені м'ясо. Вилка...
Page 186
УКРАЇНСЬКИЙ Нарізка бути особливо обережний коли використовуючи в різак, тому що його решітка залишається непокритий протягом операція. Не кладіть пальці, будь-які інші частини тіла або предмети в бункер або вихідний отвір. Вилка в в пристрій. 2. поворот на в пристрій за налаштування в КОНТРОЛЬ перемикач до в «1» або «2» положення. 3.
Page 187
УКРАЇНСЬКИЙ виготовлення сосиски Замочити в шкіри в тепленький води для 10 хвилин. 2. Вилка в в пристрій. 3. слайд в мокрий шкіри на в пластик вкладення. Якщо в шкіри палички до в вкладення, мокрий це деякі більше. 4. поворот на в пристрій за налаштування в КОНТРОЛЬ перемикач до...
Page 188
УКРАЇНСЬКИЙ СОКОВИЖИМАЛКА Мав на увазі для видавлювання соки від м'який фрукти і овочі такий як полуниця, ківі, ягоди, помідори. Аксесуар установка УВАГА: Раніше починаючи будь-який з в діяльності описано нижче, від'єднати в пристрій. встановити в пристрій на a плоский, стабільний поверхні. Покласти в пластик блокування кільце...
Page 189
УКРАЇНСЬКИЙ Видавлювання соки Вилка в в пристрій. 2. поворот на в пристрій за налаштування в КОНТРОЛЬ перемикач до в «1» положення. 3. Зніміть штовхач їжі, годувати фрукти та овочі в бункер і заштовхніть їх за допомогою штовхача продуктів. 4. Кількість м’якоті, що утримується, можна регулювати за допомогою фіксуючого гвинта, щоб адаптувати...
Page 190
УКРАЇНСЬКИЙ Готується файли cookie Вилка в в пристрій. 2. поворот на в пристрій за налаштування в КОНТРОЛЬ перемикач до в «1» положення. 3. видалити в харчування штовхач, годувати в раніше підготовлений печиво тісто в в бункер і штовхати це в з штовхачем...
Page 191
УКРАЇНСЬКИЙ Готується кеббе / kibbeh Вилка в в пристрій. 2. поворот на в пристрій за налаштування в КОНТРОЛЬ перемикач до в «1» положення. 3. видалити в харчування штовхач, годувати в раніше підготовлений суміш в в бункер і штовхати це в з штовхачем їжі. 4.
УКРАЇНСЬКИЙ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ проблема можливо причина Рішення Вилка живлення відключена від в настінна The пристрій робить ні Підключитися в потужність вилка до в стіна розетка. працювати гніздо. Шліфування палата або The аксесуари є видалити в аксесуари і встановити їх різання палата падає з неналежним...
Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
Need help?
Do you have a question about the Grindo MG01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers