POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Page 3
POLSKI 14. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso. Jeżeli podczas pracy urządzenia pojawi się nietypowy dźwięk lub zapach, natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie. 15. Jeżeli urządzenie nagle przestanie działać, bezzwłocznie odłącz je od zasilania, ustaw przełącznik na obudowie w pozycję „OFF”, pozwól maszynce stygnąć...
Page 4
POLSKI 25. Nie używaj maszynki do mielenia kości, orzechów lub innych twardych przedmiotów. 26. Przed mieleniem należy oczyścić mięso z kości, ścięgien oraz tłuszczu i pokroić je na kawałki ok. 2 x 2 x 10 cm. Nie używaj zamrożonego mięsa. 27.
Page 5
POLSKI POZNAJ SWOJĄ MASZYNKĘ DO MIĘSA 1. Schowek na akcesoria 13. Komora mielenia 2. Pokrywa 14. Gniazdo komory 3. Popychacz szatkownicy 15. Zatrzask mocowania 4. Tarka do siekania na wiórki 16. Obudowa 5. Tarka do krojenia na plasterki 17. Pokrętło sterowania 6.
POLSKI POKRĘTŁO STEROWANIA Pozycja „OFF” – urządzenie jest wyłączone Pozycja „1” – niska prędkość pracy Pozycja „2” – wysoka prędkość pracy Pozycja „REV” – bieg wsteczny DANE TECHNICZNE Moc nominalna 800W Moc zablokowania silnika 1900W Napięcie / Częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Dokładnie umyj urządzenie oraz wszystkie akcesoria przed pierwszym użyciem.
Page 7
POLSKI PRZYSTAWKA DO MIELENIA MIĘSA Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. 2. Pociągnij zatrzask mocowania ku górze. Wsuń komorę mielenia do gniazda komory. Upewnij się że jest wsunięta pionowo, do końca –...
Page 8
POLSKI Mielenie UWAGA: Nie używaj maszynki do mielenia kości, orzechów lub innych twardych przedmiotów. Przed mieleniem należy oczyścić mięso z kości, ścięgien oraz tłuszczu i pokroić je na kawałki ok. 2 x 2 x 10 cm. Nie używaj zamrożonego mięsa. Podłącz maszynkę...
Page 9
POLSKI Szatkowanie UWAGA Zachowaj szczególną ostrożność podczas używania szatkownicy, gdyż jej tarka tnąca jest odsłonięta podczas pracy. Nie wolno wkładać palców, ani żadnych innych części ciała oraz przedmiotów do otworu wylotowego bądź wlotowego komory. Podłącz maszynkę do zasilania. 2. Włącz urządzenie poprzez ustawienie pokrętła sterowania w pozycji „1” lub „2”. 3.
Page 10
POLSKI Formowanie kiełbasy Namocz flak w letniej wodzie przez 10 minut przed przystąpieniem do nabijania. 2. Podłącz maszynkę do zasilania. 3. Nałóż mokry flak na plastikową nasadkę. Jeżeli flak przykleja się do nasadki, zwilż go dodatkowo wodą. 4. Włącz urządzenie poprzez ustawienie pokrętła sterowania w pozycji „1”.
Page 11
POLSKI WYCISKARKA DO SOKÓW Służy do wyciskania soków z miękkich owoców i warzyw, takich jak truskawki, kiwi, jeżyny, pomidory. Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. Umieść plastikowy pierścień blokujący w szyjce wyciskarki trzymając za wystający bolec i dociśnij.
Page 12
POLSKI Wyciskanie soków Podłącz maszynkę do zasilania. 2. Włącz urządzenie poprzez ustawienie pokrętła sterowania w pozycji „1”. 3. Wyjmij popychacz, wrzucaj owoce i warzywa do górnego otworu komory mielenia i dociskaj je popychaczem szatkownicy. 4. Śrubką blokującą możesz regulować ilość zatrzymywanego miąższu, by dopasować wyciskanie do użytej żywności.
Page 13
POLSKI NASADKA DO KEBBE / KIBBEH Montaż akcesoriów UWAGA: Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. Ustaw urządzenie na płaskim, stabilnym podłożu. 2. Pociągnij zatrzask mocowania ku górze. Wsuń komorę mielenia do gniazda komory. Upewnij się że jest wsunięta pionowo, do końca –...
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: • Przed przystąpieniem do którejkolwiek z poniższych czynności odłącz urządzenie od zasilania. • Czyszczenie należy wykonać tuż po skończeniu pracy, gdyż przyschnięte jedzenie może spowodować problemu z rozebraniem akcesoriów oraz utrudnić proces czyszczenia. • Nie używaj żrących produktów chemicznych do czyszczenia jakichkolwiek elementów tego urządzenia.
Page 15
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. 3.
Page 17
ENGLISH 17. When using an extension lead please ensure you do not exceed the maximum rated running wattage / load of the extension lead. 18. When unplugging the device, hold by the plug, not the cord. 19. Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There are no user-serviceable parts inside.
Page 18
ENGLISH KNOW YOUR MEAT GRINDER 1. Accessory storage 13. Grinding chamber 2. Lid 14. Chamber socket 3. Cutter food pusher 15. Locking handle 4. Shredding grater 16. Body 5. Slicing grater 17. Control switch 6. Cutting chamber 18. Grinding chamber auger 7.
ENGLISH CONTROL SWITCH “OFF” position – the device is turned off “1” position – low speed “2” position – high speed “REV” position – reverse TECHNICAL SPECIFICATION Nominal power 800W Locking power 1900W Voltage / Frequency 220-240V~ 50/60Hz USING THE DEVICE Wash the device and its accessories thoroughly before first use.
Page 20
ENGLISH MEAT GRINDING ATTACHMENT Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. Set the device on a flat, stable surface. 2. Pull the locking handle upwards. Slide the grinding chamber into the chamber socket. Make sure it is installed vertically and to the end –...
Page 21
ENGLISH Grinding CAUTION: Do not use the device to grind bones, nuts, or other hard objects. Before grinding, meat must be cleaned of bones, tendons and fat, and cut into pieces of around 2 x 2 x 10 cm in size. Do not use frozen meat.
Page 22
ENGLISH Cutting CAUTION Be especially careful when using the cutter, because its grate remains uncovered during operation. Do not put fingers or any other body parts, or objects into the hopper or the outlet port. Plug in the device. 2. Turn on the device by setting the control switch to the “1” or “2” position. 3.
Page 23
ENGLISH Making sausages Soak the skin in lukewarm water for 10 minutes. 2. Plug in the device. 3. Slide the wet skin onto the plastic attachment. If the skin sticks to the attachment, wet it some more. 4. Turn on the device by setting the control switch to the “1” position.
Page 24
ENGLISH JUICER Meant for squeezing juices from soft fruits and vegetables such as strawberries, kiwi, berries, tomatoes. Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. Set the device on a flat, stable surface. Put the plastic locking ring in the juicer neck while holding by the protruding pin and push it in.
Page 25
ENGLISH Squeezing juices Plug in the device. 2. Turn on the device by setting the control switch to the “1” position. 3. Remove the food pusher, feed the fruit and vegetables into the hopper and push them in with the food pusher.
Page 26
ENGLISH KEBBE / KIBBEH ATTACHMENT Accessory installation CAUTION: Before commencing any of the activities described below, unplug the device. Set the device on a flat, stable surface. 2. Pull the locking handle upwards. Slide the grinding chamber into the chamber socket. Make sure it is installed vertically and to the end –...
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: • Before commencing any of the activities described below, unplug the device. • The device should be cleaned immediately after finishing work as dried up food remains may cause the accessories to become difficult to disassemble and make the cleaning process difficult. •...
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
Page 29
DEUTSCH WICHTIG SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden: 1. Lesen alle Anweisungen Vor mit Und halten für Zukunft Referenz. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosenspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. 3.
Page 30
DEUTSCH ziehen Sie den Netzstecker 16. Wenn Die Gerät plötzlich hört auf Betrieb, Stecker ziehen Es sofort, Satz Stellen Sie den Schalter am Gehäuse auf die Position „OFF“, lassen Sie das Gerät 60 Minuten lang abkühlen, stecken Sie es wieder ein und schalten Sie es wieder ein. 17.
Page 31
DEUTSCH 28. Wenn Die Einheit Ist verstopft, Satz Die schalten Zu Die „REV“ (Rückwärts) Position bis Es lösch.Tun nicht Grenze Luftstrom darunter Die Schleifer. 29. Tun nicht waschen beliebig Teile von Die Gerät In A Geschirrspüler. 30. Nur verwenden Die Gerät für es ist beabsichtigt Zwecke. 31.
Page 33
DEUTSCH KONTROLLE SCHALTEN "AUS" Position – Die Gerät Ist gedreht aus Position „1“ – niedrige Geschwindigkeit „2“ Position – hoch Geschwindigkeit „REV“ Position – umkehren TECHNISCH SPEZIFIKATION Nominal Leistung 800 W Verriegelung Leistung 1900 W Stromspannung / Frequenz 220-240 V~ 50/60 Hz VERWENDUNG DER GERÄT Waschen Die Gerät Und es ist Zubehör gründlich Vor Erste verwenden.
Page 34
DEUTSCH FLEISCH SCHLEIFEN ANHANG Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. 2. Ziehen Sie den Verriegelungsgriff nach oben. Schieben Sie die Mahlkammer in die Kammerbuchse.
Page 35
DEUTSCH Schleifen VORSICHT: Tun nicht verwenden Die Gerät Zu schleifen Knochen, Nüsse, oder andere hart Objekte. Vor Schleifen, Fleisch muss von Knochen, Sehnen und Fett befreit und in etwa 2 x 2 x 10 cm große Stücke geschnitten werden. Nicht verwenden gefroren Fleisch. Stecker In Die Gerät.
Page 36
DEUTSCH CUTTER Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. 2. Ziehen Sie den Verriegelungsgriff nach oben. Schieben Sie die Schneidkammer in die Kammeraufnahme. Stellen Sie sicher, dass sie Eingerichtet vertikal Und Zu Die Ende – Wenn Es Ist möglich Zu drehen Es, Es bedeutet Es hat nicht gewesen Eingerichtet richtig.
Page 37
DEUTSCH WURST ANHANG Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. 2. Ziehen Sie den Verriegelungsgriff nach oben. Schieben Sie die Mahlkammer in die Kammerbuchse. Stellen Sie sicher, dass sie richtig installiert ist. vertikal Und Zu Die Ende – Wenn Es Ist möglich Zu drehen Es, Es bedeutet Es hat nicht gewesen Eingerichtet richtig.
Page 38
DEUTSCH ENTSAFTER Gemeint für quetschen Säfte aus weich Früchte Und Gemüse solch als Erdbeeren, Kiwi, Beeren, Tomaten. Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. Setzen Die Plastik Verriegelung Ring In Die Entsafter Nacken während Halten Sie ihn am hervorstehenden Stift fest und drücken Sie ihn hinein.
Page 39
DEUTSCH Quetschen Säfte Stecker In Die Gerät. 2. Drehen An Die Gerät von Einstellung Die Kontrolle schalten Zu Die „1“ Position. 3. Den Stopfer herausnehmen, Füttere die Früchte und Gemüse in den Trichter geben und mit dem Stopfer hineinschieben. 4. Die Menge des zurückgehaltenen Fruchtfleisches kann mit der Feststellschraube eingestellt werden, um das Auspressen anzupassen zu den verwendeten Produkten.
Page 40
DEUTSCH KEBBE / KIBBEH ANHANG Zubehörteil Installation VORSICHT: Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. Satz Die Gerät An A Wohnung, stabil Oberfläche. 2. Ziehen Sie den Verriegelungsgriff nach oben. Schieben Sie die Mahlkammer in die Kammerbuchse.
DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT: • Vor Beginn beliebig von Die Aktivitäten beschrieben unten, Stecker ziehen Die Gerät. • Das Gerät sollte unmittelbar nach Arbeitsende gereinigt werden, da eingetrocknete Speisereste dazu führen können, dass sich die Zubehörteile nur schwer zerlegen lassen und die Reinigung erschwert wird.
DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Problem Möglich Ursache Lösung Der Netzstecker ist Verbinden Die Leistung Stecker Zu Die Wand abgezogen aus Die Steckdose. Der Gerät tut nicht Steckdose. arbeiten Schleifen Kammer oder Der Zubehör sind Entfernen Die Zubehör Und Installieren sie Schneiden Kammer unsachgemäß...
Diese Garantie beschränkt nicht die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden gemäß den Gesetzen zum Kauf von Geräten. Im Falle eines Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler oder den Yoer Service. Legen Sie bei der Einreichung des Anspruchs bitte Informationen zur Art des Defekts und einen...
Need help?
Do you have a question about the Grindo MG01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers