OBI RFP 4000 Original Instructions Manual

OBI RFP 4000 Original Instructions Manual

Rain water tank pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

RFP 4000
DE Regenfasspumpe
IT
Pompa per cisterna
FR Pompe pour collecteur d'eau de
pluie
GB Rain water tank pump
CZ Čerpadlo do sudu
SK Čerpadlo na dažďovú vodu
PL Pompa do deszczówki
SI
Potopna črpalka za deževnico
HU Hordóürító szivattyú
BA/HR Pumpa za spremnike kišnice
GR Αντλία βαρελιού νερού βροχής
NL Regentonpomp
SE Regnvattenpump
FI
Sadevesitynnyrin pumppu
118668

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RFP 4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OBI RFP 4000

  • Page 1 RFP 4000 118668 DE Regenfasspumpe Potopna črpalka za deževnico Pompa per cisterna HU Hordóürító szivattyú FR Pompe pour collecteur d’eau de BA/HR Pumpa za spremnike kišnice GR Αντλία βαρελιού νερού βροχής pluie GB Rain water tank pump NL Regentonpomp CZ Čerpadlo do sudu SE Regnvattenpump SK Čerpadlo na dažďovú...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........9 FR Notice originale .
  • Page 4 min. 50 x 50 cm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 gelesen und verstanden haben. Reinigung und Wartung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 •...
  • Page 6: Ihr Gerät Im Überblick

    Ihr Gerät im Überblick • Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen! Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres herausziehen. Gerätes kann von den Abbildungen abwei- • Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder chen. überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigungs- und Wartungsübersicht Vor jeder Benutzung Was? Wie? Gehäuse, Druckleitung Sichtprüfung. und Kabel auf Beschädi- gungen überprüfen. Schwimmschalter auf Be- Schalter anheben und schädigungen überprü- schütteln, um die Be- fen. weglichkeit der enthalte- nen Metallkugel zu prü- fen. Nach jeder Benutzung Nachdem das Gerät ans Stromnetz angeschlossen Was? Wie? ist, wird es durch den Schwimmschalter automatisch...
  • Page 8: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft, aber fördert Ansaugöffnungen verstopft? Verstopfung beseitigen. nicht. Pumpe saugt Luft an? Pumpe beim Eintauchen schräg halten. Pumpe mehrmals aus- und einschalten, um Luft auszustoßen. Förderleistung zu gering. Förderhöhe zu groß? Maximale Förderhöhe beachten (► Techni- sche Daten – S. 8). Druckleitung verstopft? Verstopfung beseitigen.
  • Page 9: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Per la vostra sicurezza Pompa per cisterna Istruzioni originali Prima di cominciare…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Panoramica del Suo apparecchio  . . . . . . . . . . 10 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Utilizzo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 10: Installazione

    • Non toccare la spina con le mani bagnate! Scolle- • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che gare la spina dalla presa a muro, afferrando sol- si trovano sul vostro apparecchio. Le indicazioni tanto la spina stessa e non tirando il cavo. non più...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Funzionamento automatico AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- Panoramica di pulizia e manutenzione chio! L’interruttore galleggiante deve Prima di ogni utilizzo potersi muovere in maniera tale che la Cosa? Come? pompa ad immersione non possa funzionare a secco. Controllare corpo, flessibi- Esame visivo. le di pressione e cavo per verificare che non vi siano danni.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Problema/Guasto Causa Rimedio Spegnere e accendere più volte la pompa per espellere l’aria. Potenza di trasporto trop- Altezza di trasporto troppo alta? Osservare la massima altezza di trasporto po bassa. (► Dati tecnici – p. 12). Tubo di mandata ostruito? Risolvere l’ostruzione. Aperture di aspirazione ostruite? Pulire l’apertura d’aspirazione.
  • Page 13: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui aident à une Po mpe pour co llecteur d ’eau de pluie Notice originale meilleure compréhension des opérations. Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour votre sécurité Aperçu de votre machine  . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Consignes générales de sécurité Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Nettoyage et entretien   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent Entreposage ...
  • Page 14: Aperçu De Votre Machine

    • Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti • Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveil- que le branchement secteur correspond aux don- lance. Préalablement à toute période prolongée nées de raccordement de l’appareil. d’inutilisation, tirer la fiche secteur ! •...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Fonctionnement Fixer l’interrupteur du flotteur de telle manière qu’il pointe à la verticale vers le haut. AVIS ! Risque de détérioration de l’appa- Indépendamment du niveau d’eau, la pompe reste reil ! Ne pas faire fonctionner la pompe à allumée. sec. Nettoyage et entretien – Insérer le tuyau de refoulement sur le raccord jusqu’à...
  • Page 16: Mise Au Rebut

    Défaut/Panne Origine Remède Le disjoncteur différentiel se dé- Réenclenchez le disjoncteur différentiel. clenche ? En cas de nouveau déclenchement, faites véri- fier l’installation par un électricien. La pompe fonctionne Orifices d’aspiration bouchés ? Eliminer l’obstruction. mais ne transporte pas d’eau. La pompe aspire de l’air ? Introduire obliquement la pompe dans l’eau.
  • Page 17 AVIS ! Risques de détérioration de  l’appareil ! La granulométrie indiquée ne concerne pas le sable ou les graviers mais les éléments souples et flexibles tels que peluches et autres qui ne peuvent pas blo- quer la roue à aubes se trouvant à l’intérieur de la pompe.
  • Page 18: Before You Begin

    Table of contents • Observe all safety instructions! Failure to do so Rain water tank pump Original instructions may cause harm to you and others. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18 • Retain all instructions for use, and safety instruc- For your safety  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18 tions for future reference. Your appliance at a glance   . . . . . . . . . . . . . . .  19 • If you sell or pass the device on, you must also Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 19: Your Appliance At A Glance

    • Make sure that the device is switched off before The appliance can be submerged under water up to unplugging it. the submerged operating depth mentioned in the technical data. • Disconnect the power supply before transporting the device. Install the appliance so that the suction openings can- not be blocked by foreign bodies (place the machine •...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Cleaning the appliance externally Manual operation Rinse with clean water. Remove stubborn contamina- NOTICE! Risk of product damage! The tion with a brush and detergent. pump may run dry during manual operation! Submerge the pump in a container with clean water and switch on for a short time to rinse the inside of the Note: The minimum residual water level is pump.
  • Page 21: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance A crossed-out wheelie bin icon means: Bat- teries and rechargeable batteries, electrical or electronic devices must not be disposed of with household waste. They may contain substances that are harmful to the environ- ment and human health. Consumers must dispose of waste electrical devices, spent portable batteries and rechargeable batteries separately from household waste at an official collec- tion point to ensure that these items are processed...
  • Page 22: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Původní návod k po užívání Čerpadlo do  su du Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22 ohrožujete sebe i ostatní. Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22 • Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny Přehled přístroje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  23 si dobře uložte pro pozdější použití. Obsluha ...
  • Page 23: Přehled Přístroje

    • Pro přepravu uveďte přístroj do stavu bez proudu. Alternativně může být přístroj zavěšeny do nádrže. • Pokud je síťový přívod tohoto přístroje poško- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- zený, musí ho výrobce, jeho zákaznický servis stroje! Nezvedejte čerpadlo za kabel nebo nebo podobně kvalifikovaná osoba vyměnit, aby hadici, protože kabel ani hadice nejsou se zabránilo ohrožení.
  • Page 24: Čištění A Údržba

    Poznámka: Jen v ručním režimu je dosa- Pro propláchnutí čerpadla uvnitř jej ponořte do ženo minimální zbytkové výšky vody, neboť nádoby s čistou vodou a krátce zapněte. v automatickém režimu se čerpadlo před- Poznámka: Před použitím čerpadla jej časně vypne. nechte chvíli namočené, aby případné zbytky nečistot mohly změknout a přístroj Plovákový...
  • Page 25: Technické Údaje

    Likvidace Likvidace přístroje Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená: Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- nické přístroje nesmějí být likvidovány spo- lečně s domovním odpadem; mohou obsa- hovat látky, které jsou škodlivé pro životní prostředí a zdraví. Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré elektrické spotřebiče, spotřebované...
  • Page 26: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Pre vašu bezpečnosť Pô vodný návod na pou žitie Čerpadlo na dažďovú  vo du Než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pre vašu bezpečnosť  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26 • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s Vaše zariadenie v prehľade  . . . . . . . . . . . . . . .  27 týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ pred prvým použitím prečítal tento návod na Obsluha ...
  • Page 27 • Prístroj nedvíhajte uchopením za kábel alebo 4. Plavákový spínač kábel nepoužívajte iným spôsobom. 5. Držiak • Pred každým použitím skontrolujte zástrčku a Obsluha kábel. • Pri poškodení sieťového kábla ihneď vytiahnite Inštalácia sieťovú zástrčku. Nikdy nepoužívajte prístroj s Zariadenie vyžaduje plochu min. 50 × 50 cm (aby poškodeným sieťovým káblom.
  • Page 28: Čistenie A Údržba

    • Zariadenie začne čerpať, keď sa plavákový spí- Po každom použití nač nadvihne pôsobením kvapaliny smerom Čo? Ako? hore [1]. Zariadenie očistite. • Zariadenie sa vypne, keď plavákový spínač klesne smerom dole [2]. Vonkajšie čistenie zariadenia Kábel pre plavákový spínač je možné presúvať v Zariadenie opláchnite čistou vodou.
  • Page 29 Chyba/porucha Príčina Náprava Čerpadlo beží veľmi na- Čerpadlo nasáva vzduch? Zabezpečte, aby bol k dispozícii dostatok kva- hlas. paliny. Čerpadlo držte pri ponáraní šikmo. Čerpadlo nevypína? Plavákový spínač nedosahuje dolnú Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. polohu? Presvedčte sa, či sa môže plavákový spínač dostatočne pohybovať.
  • Page 30: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści Dla Państwa bezpieczeństwa Pompa d o deszczówki Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . . . . . . .  30 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dla Państwa bezpieczeństwa   . . . . . . . . . . . . .  30 • Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, Urządzenie w zarysie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31 użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instruk- cję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31 • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Czyszczenie i konserwacja  . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 31 • Nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi! Kabel sie- • Symboli znajdujących się na urządzeniu nie ciowy zawsze odłączać pociągając za wtyczkę a wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wska- nie kabel. zówki znajdujące się na urządzeniu należy natychmiast wymieniać. • Nie wolno zaginać, zgniatać lub przejeżdżać przez kabel sieciowy;...
  • Page 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja urządzenia Przed każdym użyciem Jak? Sprawdzić obudowę, Kontrola wzrokowa. przewód ciśnieniowy i ka- bel elektryczny, czy nie są uszkodzone. Sprawdzić wyłącznik pły- Podnieść wyłącznik i po- wakowy, czy nie jest trząsnąć nim, aby spraw- uszkodzony dzić, czy kulka metalowa porusza się. Po każdym użyciu Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej Jak?
  • Page 33: Dane Techniczne

    Błąd/uszkodzenie Przyczyna Pomoc Czy pompa zasysa powietrze? Pompę podczas zanurzania trzymać ukośnie. Pompę wielokrotnie włączyć i wyłączyć, aby usunąć powietrze. Wydajność pompowania Czy wysokość pompowania nie jest Przestrzegać maksymalnej wysokości pompo- za niska. za duża? wania (► Dane techniczne – str. 33). Czy przewód ciśnieniowy nie jest Usunąć...
  • Page 34: Za Vašo Varnost

    Vsebina Za vašo varnost Potopna črpalka za d eževnico Izvirna navodila Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34 • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik Pregled naprave  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  35 naprave navodila prebrati in jih razumeti pred prvo uporabo. Uporaba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  35 • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- Čiščenje in vzdrževanje ...
  • Page 35: Pregled Naprave

    Uporaba • Pri poškodbi omrežnega kabla, nemudoma izvle- cite omrežni vtič. Naprave nikoli ne uporabljajte s Namestitev poškodovanim omrežnim kablom. Naprava potrebuje površino najmanj 50 × 50 cm (če • Kadar naprava ni v uporabi, mora biti omrežni vtič naj stikalo s plovcem neoporečno deluje, se mora vedno izvlečen.
  • Page 36: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Kratek kabel: Točki vklopa in izklopa sta tesno Po vsaki uporabi skupaj. Kaj? Kako? • Dolgi kabel: Točki vklopa in izklopa sta daleč nara- Napravo očistite. zen. Čiščenje naprave od zunaj Sperite s čisto vodo. Trdovratno umazanijo odstranite s ščetko in sredstvom za pomivanje. Ročno obratovanje Črpalko sperite od znotraj tako, da črpalko potopite v OBVESTILO! Nevarnost poškodb na nap-...
  • Page 37: Odlaganje Med Odpadke

    Napaka/motnja Vzrok Odprava napak Stikalo s plovcem v okvari? Obrnite se na prodajalca. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite OBVESTILO! Nevarnost poškodb  neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v naprave! Navedena velikost zrna se ne primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- nanaša na pesek ali kamne, ampak na bite pravice, ki izhajajo iz garancije;...
  • Page 38: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti használati utasítás Hordóürító szivattyú sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene…  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  38 gát és másokat is veszélyeztet. Biztonsága érdekében  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  38 • Minden használati utasítást és biztonsági előírást A készülék áttekintése  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  39 őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Kezelés ...
  • Page 39: A Készülék Áttekintése

    • Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó 4. Úszókapcsoló dugót és a kábelt. 5. Fogantyú • Ha megsérül a hálózati kábel, azonnal húzza ki a Kezelés csatlakozó dugaszt. A készüléket soha ne hasz- nálja sérült hálózati kábellel. Felállítás • Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatla- A készüléknek legalább 50 ×...
  • Page 40: Tisztítás És Karbantartás

    Az úszókapcsoló kábele a tartóban [3] eltolható. Minden használat után Ezzel módosíthatja a be- és kikapcsolási pont Mit? Hogyan? különbségét: Tisztítsa meg a készülé- • rövid kábel: a be- és kikapcsolási pont egymás- ket. hoz közel van, • hosszú kábel: a be- és kikapcsolási pont egymás- A készülék külső tisztítása tól távol van.
  • Page 41: Műszaki Adatok

    Hiba/üzemzavar Segítség A szivattyú nem kapcsol Nem éri el alsó helyzetét az úszó- Húzza ki a hálózati csatlakozót. kapcsoló? Biztosítsa az úszókapcsoló megfelelő mozgá- sát. Hibás az úszókapcsoló? Forduljon az eladóhoz. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- Cikkszám 118668 vetlenül az áruházhoz.
  • Page 42: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako Originalno uputstvo za upotrebu Pumpa za spremnike kišnice ne poštujete sigurnosna uputstva, sebe i druga Prije nego što počnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . .  42 lica dovodite u opasnost. Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42 • Sačuvajte sva uputstva za upotrebu i sigurnosna Pregled Vašeg uređaja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  43 uputstva radi buduće upotrebe. Posluživanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 43 BA/HR • Prije iskopčavanja mrežne utičnice uvijek isključiti Uređaj postavite tako da strana tijela ne mogu bloki- uređaj. rati usisne otvore (ako je potrebno uređaj postavite na čvrstu i ravnu podlogu). • Uređaj prilikom transporta iskopčati iz struje. Alternativno, uređaj može biti obješen u rezervoar. •...
  • Page 44: Čišćenje I Održavanje

    BA/HR Čišćenje uređaja s vanjske strane Uputa: Samo u ručnom režimu rada postiže se minimalni nivo preostale vode, pumpa se Isprati čistom vodom. Uklonite tvrdokornu prljavštinu isključuje prijevremeno u automatskom četkom i sredstvom za pranje. režimu rada. Kako biste isprali crpku iznutra, uronite crpku u spre- mnik sa čistom vodom i kratko je uključite.
  • Page 45: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Simbol precrtane kante za smeće znači: baterije i akumulatori, električni i elektronski uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpa- dom. Mogu sadržavati supstance štetne za okoliš i zdravlje. Potrošači su dužni stare električne uređaje, baterije i stare baterije od uređaja, odlagati odvojeno od kuć- nog otpada na službenom mjestu skupljanja kako bi se osigurala pravilna daljnja obrada.
  • Page 46: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Για την ασφάλειά σας Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Αντλία βαρελιού νερού βροχής Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  46 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  46 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Η συσκευή σας συνοπτικά   . . . . . . . . . . . . . . .  47 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη χρήση της να έχει διαβάσει και να έχει κατανοήσει Χειρισμός   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  47 τις...
  • Page 47 • Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια! Μη βγά- • Γενικά οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται ζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το από το αποκλειστικά και μόνο από εξειδικευμένο ηλε- καλώδιο, αλλά από το φις. κτρολόγο. Αν οι επισκευές διεξαχθούν με ακατάλ- ληλο...
  • Page 48: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    – Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα πίεσης στο • Η αντλία παραμένει ενεργοποιημένη ανεξάρτητα σύνδεσμο σωλήνα και αφήστε τον να ασφαλίσει. από τη στάθμη του νερού. – Ανοίξτε τη βάνα φραγής. Καθαρισμός και συντήρηση Αυτόματη λειτουργία Επισκόπηση καθαρισμού και συντήρησης ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών  Πριν από κάθε χρήση στη συσκευή! Ο πλωτηροδιακόπτης πρέ- πει να μπορεί να κινείται έτσι, ώστε η βυθιζό- Τι;...
  • Page 49: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο διακόπτης προστασίας από ρεύ- Ενεργοποιήστε το διακόπτη FI. μα διαρροής (διακόπτης FI) είναι Σε περίπτωση εκ νέου απενεργοποίησης επι- απενεργοποιημένος; κοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο. Η αντλία λειτουργεί, αλλά Συμφόρηση στις οπές αναρρόφη- Αντιμετωπίστε τη συμφόρηση. δεν αντλεί. σης;...
  • Page 50 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών  στη συσκευή! Το αναγραφόμενο μέγεθος κόκκων δεν αναφέρεται σε άμμο ή πέτρες, αλλά σε μαλακά, εύκαμπτα τεμάχια, όπως ίνες και παρόμοια, τα οποία δεν μπορούν να μαγκώσουν τον τροχό στο εσωτερικό της αντλίας.
  • Page 51: Voor Uw Veiligheid

    Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Regentonpomp Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Overzicht van het toestel  . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 pen hebben. Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 52: Overzicht Van Het Toestel

    • De kabel niet plooien, platdrukken, er niet aan • Symbolen die zich op uw toestel bevinden, trekken of over rijden; beschermen tegen scherpe mogen niet worden verwijderd of afgedekt. hoeken, olie en hitte. Onleesbare instructies op het toestel moeten direct worden vervangen.
  • Page 53: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reinigings- en onderhoudsoverzicht Voor elk gebruik Wat? Hoe? Behuizing, drukleiding en Visuele controle. kabels op beschadigingen controleren. De vlotterschakelaar op De schakelaar optillen beschadigingen controle- en ermee schudden om ren. de beweeglijkheid van de metalen bol te contro- leren. Na elk gebruik Nadat het toestel op het stroomnet is aangesloten, Wat? Hoe? wordt het automatisch in- en uitgeschakeld door de...
  • Page 54: Technische Gegevens

    Fout/storing Oorzaak Oplossing Pomp zuigt lucht aan? De pomp bij het onderdompelen scheef hou- den. De pomp meermaals in- en uitschakelen om de lucht uit te stoten. Transportvermogen te Transporthoogte te groot? Maximale transporthoogte in acht nemen laag. (► Technische gegevens – p. 54). Drukleiding verstopt? Verstopping verhelpen.
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säkerhet- Orig inal användarhandbuk Regnvattenpump sanvisningarna inte beaktas utsätter du dig själv Innan du börjar…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 och andra personer för fara. För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Översikt av apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 framtida bruk. Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 •...
  • Page 56 Handhavande • Kontrollera att enheten är frånslagen innan du kopplar in nätkontakten. Uppställning • Slå alltid från enheten innan du drar ut nätkontak- Apparaten behöver en yta om minst 50 × 50 cm (så ten. att bassängomkopplaren kan fungera utan bekym- •...
  • Page 57: Rengöring Och Underhåll

    Kabeln till bassängomkopplaren kan förskjutas i Efter varje användning kabelhållaren [3]. Härigenom kommer avståndet Vad? Hur? mellan in- och urkopplingspunkten att ställas om: Apparaten rengörs. • Kort kabel: In- och urkopplingspunkt ligger tätt in till varandra. Apparaten rengörs utanpå • Lång kabel: In- och urkopplingspunkt ligger långt Med rent vatten spolas den av.
  • Page 58: Tekniska Data

    Fel/störningar Orsaker Avhjälpning Pumpen kopplas inte ur. Bassängomkopplaren når inte fram Nätkontakten dras ur. till det nedre läget? Säkerställ att bassängomkopplaren kan röra sig i tillräcklig grad. Är bassängomkopplaren defekt? Återförsäljaren kontaktas. Kan ni inte själv häva felet, ska ni vända er direkt till OBS! Risk för apparatskador! Angiven er återförsäljare.
  • Page 59: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sadevesitynn yrin pumppu ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista...  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta var- Laitteen yleiskuvaus  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ten. Käyttö  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 60: Laitteen Yleiskuvaus

    • Kytke laite pois päältä aina ennen pistorasiasta Sijoita laite siten, että epäpuhtaudet eivät pääse tuk- irrottamista. kimaan imuaukkoja (aseta laite mahdollisemman kestävälle ja tasaiselle alustalle). • Kytke laite pois päältä sitä kuljetettaessa. Vaihtoehtoisesti laitteen voi ripustaa nestesäiliön reu- • Jos laitteen verkkoliitäntä vaurioituu, valmistajan naan.
  • Page 61: Puhdistus Ja Huolto

    Laitteen ulkopuolen puhdistus Vihje: Vain manuaalisessa käytössä voi- daan saavuttaa vähimmäisjäännösvesi- Huuhtele puhtaalla vedellä. Poista pinttynyt lika har- määrä, automaattikäytössä pumppu kytkey- jalla ja astianpesuaineella. tyy ennen sitä pois päältä. Huuhtele pumpun sisäpuoli upottamalla se puhdasta vettä sisältävään säiliöön ja kytke hetkeksi päälle. –...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat korjauk- set mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisä- kustannuksia. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: Paristoja, akkuja, sähkö- ja elektroniikkalait- teita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon. Ne voivat sisältää...
  • Page 63: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 64: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 68 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 118668 S-99387 V-200324...

This manual is also suitable for:

118668

Table of Contents