TABLE OF CONTENTS WARNING ...................................3 DEVICE DESCRIPTION...............................3 Figure 1................................3 INTENDED USE/INDICATIONS FOR USE .......................3 CONTRAINDICATIONS ..............................3 WARNINGS .................................4 PRECAUTIONS................................4 HOW SUPPLIED................................4 EQUIPMENT LIST (TO PERFORM PROCEDURE): ....................4 OPERATIONAL INSTRUCTIONS..........................4 Testing the Device ...............................5 Placing the Device ..............................5 Performing an Ablation ............................5 Track Ablation ..............................6 Ending the Procedure/Disposal ........................6 Examples of Ablation Zone Size Achieved in Ex-Vivo Tissue at 37°C ............6...
The Solero* Microwave Tissue Ablation (MTA) Applicator consists of an internally cooled insulated shaft with a temperature sensor on the distal end. The Solero Applicator is designed to fit in a CT gantry and is available in 14 cm, 19 cm, and 29 cm lengths.
HOW SUPPLIED The Solero MTA Applicator is supplied STERILE using an ethylene oxide (EO) process. Store in a cool, dry place. Do not use if package is opened or damaged. Do not use if the applicator is damaged . Do not use if labeling is incomplete or illegible.
(such as on an IV pole). 10. Load the tubing set into the Solero Generator pump. The pump clip on tubing should be loaded into the pump clip holder on the left side of the pump and then close the pump housing cover.
20. The system will display an “Ablation Complete” message in the dialogue box when the timer reaches zero. 21. Once the applicator is removed from the patient, disconnect it from the generator and saline source. Dispose of the Solero applicator according to state and hospital policies pertaining to sharps and biohazard handling procedures.
* AngioDynamics, the AngioDynamics logo and Solero are trademarks and/or registered trademarks of AngioDynamics, Inc., an affiliate or a subsidiary.
Page 8
ÍNDICE ADVERTENCIA ................................9 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ...........................9 Figura 1................................9 USO PREVISTO/INDICACIONES DE USO .......................9 CONTRAINDICACIONES ............................10 ADVERTENCIAS ...............................10 PRECAUCIONES ...............................10 CÓMO SE SUMINISTRA............................10 LISTA DE MATERIAL (PARA REALIZAR LA INTERVENCIÓN): ................10 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......................11 Comprobación del dispositivo .........................11 Colocación del dispositivo ..........................11 Realización de una ablación ..........................12 Ablación de vía ..............................12...
El aplicador para ablación de tejidos por microondas (ATM) Solero* está formado por un cuerpo aislado y refrigerado internamente, y un sensor de temperatura en el extremo distal. El aplicador Solero está diseñado para ajustarse a un gantry de TAC y está...
CÓMO SE SUMINISTRA El aplicador de ATM Solero se suministra ESTERILIZADO mediante un proceso de óxido de etileno (OEt). Almacénelo en un lugar fresco y seco. No lo utilice si el envase está abierto o dañado. No lo utilice si el aplicador está dañado. No lo utilice si la etiqueta está...
(como en una percha i.v.). 10. Cargue el conjunto de tubos en la bomba del generador Solero. La pinza de la bomba del tubo deberá cargarse en el soporte de la pinza de la bomba del lado izquierdo de la bomba. A continuación, cierre la tapa de la cubierta de la bomba.
21. Una vez extraído el aplicador del paciente, desconéctelo del generador y de la fuente de solución salina. Deseche el aplicador Solero de acuerdo con las políticas estatales y hospitalarias sobre procedimientos para objetos afilados y de manipulación de productos que suponen un peligro biológico.
* AngioDynamics, el logotipo de AngioDynamics y Solero son marcas comerciales o marcas registradas de AngioDynamics, Inc., una filial o sucursal.
Page 14
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT ..............................15 DESCRIPTION DU DISPOSITIF ..........................15 Figure 1................................15 USAGE PRÉVU/INDICATIONS ..........................15 CONTRE-INDICATIONS ............................16 AVERTISSEMENTS ..............................16 PRÉCAUTIONS................................16 CONDITIONNEMENT...............................16 LISTE DU MATÉRIEL (POUR LA RÉALISATION DE LA PROCÉDURE) : .............16 INSTRUCTIONS D’UTILISATION..........................17 Test du dispositif ..............................17 Mise en place du dispositif ..........................17 Réalisation d’une ablation ..........................18 Ablation du rail ..............................18 Fin de la procédure/Mise au rebut .........................18...
L’applicateur d’ablation tissulaire par micro-ondes (MTA) Solero* se compose d’un corps isolé à refroidissement interne présentant un capteur de température à son extrémité distale. L’applicateur Solero est conçu pour entrer dans un statif de scanner. Il est proposé en trois longueurs : 14, 19 et 29 cm. Il est doté d’un set de tubulures et de câbles micro-ondes intégré.
CONDITIONNEMENT L’applicateur MTA Solero est livré STÉRILE, par stérilisation à l’oxyde d’éthylène (OE). Conserver dans un endroit frais et sec. Ne pas utiliser le dispositif si l’emballage est ouvert ou endommagé. Ne pas utiliser l’applicateur s’il est endommagé. Ne pas utiliser le dispositif si l’étiquette est incomplète ou illisible.
à celle du générateur (comme sur une potence IV). 10. Charger le set de tubulures dans la pompe du générateur Solero. La pince de pompe présente sur la tubulure doit être insérée dans le support prévu à cet effet à gauche de la pompe, puis fermer le couvercle du boîtier de la pompe.
21. Une fois l’applicateur retiré du corps du patient, le déconnecter du générateur et de la source de solution saline. Mettre au rebut l’applicateur Solero conformément aux règlements nationaux et de l’hôpital s’appliquant aux procédures de manipulation des objets contondants et présentant un risque biologique.
à un usage particulier quant à ces instruments. * AngioDynamics, le logo AngioDynamics et Solero sont des marques commerciales et/ou déposées d’AngioDynamics, Inc., d’un affilié ou d’une filiale.
Page 20
INHALT WARNHINWEIS ...............................21 GERÄTEBESCHREIBUNG ............................21 Abbildung 1..............................21 VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN ......................21 KONTRAINDIKATIONEN ............................22 WARNHINWEISE ..............................22 VORSICHTSMASSNAHMEN ..........................22 LIEFERZUSTAND ..............................22 AUSSTATTUNGSLISTE (ZUR DURCHFÜHRUNG DES VERFAHRENS):.............23 GEBRAUCHSANWEISUNG .............................23 Systemtest ................................23 Platzierung des Systems ..........................24 Durchführung einer Ablation ...........................24 Bahn-Ablation ..............................24 Beendigung des Verfahrens/Entsorgung ......................24 Beispiel für einen abgetragenen Bereich in Ex-vivo-Gewebe bei 37 °C.
Der Solero* Mikrowellen-Gewebeablations-(MTA-)Applikator besteht aus einem innengekühlten isolierten Schaft, der am distalen Ende einen Temperatursensor trägt. Der Solero-Applikator ist so ausgelegt, dass er in einer CT-Gantry verwendet werden kann. Er ist in den Längen 14 cm, 19 cm und 29 cm erhältlich. Des Weiteren verfügt er über ein integriertes Mikrowellenkabel und ein Schlauchset.
Applikators führen kann. LIEFERZUSTAND Der Solero MTA-Applikator wird STERIL (durch Sterilisation mit Ethylenoxid (EO)) geliefert. An einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren. Nicht verwenden, wenn die Verpackung geöffnet oder beschädigt ist. Nicht verwenden, wenn der Applikator beschädigt ist. Nicht verwenden, wenn die Beschriftung unvollständig oder unleserlich ist.
Kochsalzbehälter nicht zu durchstechen. Hängen Sie die Kochsalzlösung höher als den Generator (z. B. an einen Infusionsständer), um sicherzustellen, dass die Flüssigkeit gut fließt. 10. Setzen Sie das Schlauchset in die Solero-Generatorpumpe ein. Die Pumpenklemme auf dem Schlauch ist in die Pumpen- klemmenhalterung links auf der Pumpe zu setzen. Schließen Sie anschließend die Pumpengehäuseabdeckung.
20. Das System zeigt in einem Dialogfeld „Ablation abgeschlossen“ an, wenn die Zeit abgelaufen ist. 21. Trennen Sie den Applikator nach Entnahme aus dem Patienten vom Generator und vom Kochsalzbehälter. Entsorgen Sie den Solero-Applikator gemäß den staatlichen und den Krankenhausrichtlinien zu den Verfahren für die Handhabung von scharfem und biogefährlichem Abfall.
Diagnose, die Behandlung und den Eingriff beziehen und außerhalb der Kontrolle von AngioDynamics liegen, wirken sich direkt auf das Gerät und auf die Ergebnisse aus, die sich aus der Verwendung des Geräts ergeben. Die Verpflichtung von AngioDynamics im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz des betreffenden Instruments; AngioDynamics ist nicht haftbar für beiläufige bzw.
Page 26
SOMMARIO AVVERTENZA ................................27 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO ..........................27 Figura 1................................27 USO PREVISTO/INDICAZIONI PER L’USO ......................27 CONTROINDICAZIONI .............................27 AVVERTENZE ................................28 PRECAUZIONI ................................28 MODALITÀ DI FORNITURA .............................28 ELENCO APPARECCHIATURE (PER ESEGUIRE LA PROCEDURA): ..............28 ISTRUZIONI OPERATIVE ............................29 Test del dispositivo ............................29 Posizionamento del dispositivo ........................29 Esecuzione dell’ablazione ..........................30 Tracciamento dell’ablazione ...........................30 Termine della procedura/smaltimento ......................30...
USO PREVISTO/INDICAZIONI PER L’USO Il sistema per ablazione tissutale a microonde (MTA) Solero e gli accessori sono indicati per l’ablazione dei tessuti molli* durante le procedure di chirurgia aperta, laparoscopica o percutanea. Il sistema MTA Solero non è destinato all’uso cardiaco.
MODALITÀ DI FORNITURA L’applicatore MTA Solero è fornito STERILE; sterilizzazione effettuata con un processo a base di ossido di etilene (EtO). Conservare in un luogo fresco e asciutto. Non usare il prodotto se la confezione è stata aperta o danneggiata. Non utilizzare se l’applicatore è...
10. Caricare il set di tubi nella pompa del Generatore Solero. La clip della pompa sui tubi deve essere caricata nel supporto per clip della pompa sul lato sinistro della pompa stessa e quindi chiudere la copertura dell’alloggiamento della pompa.
21. Una volta rimosso l’applicatore dal paziente, scollegarlo dal generatore e dalla sorgente di soluzione salina. Smaltire l’applicatore Solero in conformità con le politiche nazionali e ospedaliere relative agli oggetti taglienti e alle procedure di manipolazione con rischio biologico.
* AngioDynamics, il logo AngioDynamics e Solero sono marchi e/o marchi registrati di AngioDynamics, Inc. e sue affiliate o consociate.
Page 32
INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWING ..............................33 BESCHRIJVING VAN HULPMIDDEL ........................33 Afbeelding 1..............................33 BEOOGD GEBRUIK/INDICATIES VOOR GEBRUIK ....................33 CONTRA-INDICATIES ..............................33 WAARSCHUWINGEN ..............................34 VOORZORGSMAATREGELEN ..........................34 LEVERING ..................................34 LIJST MET HULPMIDDELEN (VOOR HET UITVOEREN VAN DE INGREEP): ............34 BEDIENINGSINSTRUCTIES ............................35 Het hulpmiddel testen ............................35 Het hulpmiddel plaatsen ..........................35 Een ablatie uitvoeren ............................36 Trajectablatie ..............................36 De ingreep beëindigen/afvoer ........................36...
De Solero* MTA-applicator (Microwave Tissue Ablation) bestaat uit een inwendig gekoelde geïsoleerde schacht met een temperatuursensor aan het distale uiteinde. De Solero-applicator past in een CT-gantry en is beschikbaar in lengtes van 14 cm, 19 cm en 29 cm. Het hulpmiddel heeft een geïntegreerde microgolfkabel en slangenset.
LEVERING De Solero MTA-applicator is gesteriliseerd volgens een ethyleenoxide(EO)-proces en wordt STERIEL geleverd. Sla het product op een koele, droge plaats op. Gebruik het product niet als de verpakking is geopend of beschadigd. Niet gebruiken indien de applicator is beschadigd. Gebruik het product niet als de etikettering onvolledig of onleesbaar is.
1. Raadpleeg de bedieningshandleiding van het Solero-generatorsysteem en maak uzelf vertrouwd met de werking van de generator. Raadpleeg de instructies voor gebruik van elk product. 2. Schakel de Solero-generator in. De generator voert een zelftest uit. Zorg ervoor dat de zelftest van de generator is voltooid en het stand-byscherm wordt weergegeven alvorens door te gaan.
21. Zodra de applicator uit de patiënt is verwijderd, koppelt u deze los van de generator en de bron met zoutoplossing. Voer de Solero-applicator af in overeenstemming met het ziekenhuis- en nationale beleid voor het verwerken van scherpe en biologisch gevaarlijke materialen.
2,6 Ø x 3,6 cm GARANTIE AngioDynamics, Inc. garandeert dat er redelijke zorg is betracht bij het ontwerpen en vervaardigen van dit instrument. Deze garantie geldt in plaats van alle andere niet uitdrukkelijk in deze genoemde garanties en sluit deze uit, hetzij uitdrukkelijk, hetzij impliciet door de wet of anderszins, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, enige impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
Σχήμα 1. ΠΡΟΟΡΊΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ/ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΧΡΗΣΗΣ Το Σύστημα κατάλυσης ιστού με μικροκύματα (ΜΤΑ) Solero και τα Εξαρτήματα του ενδείκνυνται για χρήση στην κατάλυση μαλακών ιστών*, στη διάρκεια ανοικτών, λαπαροσκοπικών ή διαδερμικών επεμβάσεων. Το Σύστημα MTA Solero δεν παρέχεται για καρδιακή χρήση.
ΑΝΤΕΝΔΕΊΞΕΊΣ Τα εργαλεία εφαρμογής αντεδείκνυνται σε ασθενείς με καρδιακούς βηματοδότες και άλλα εμφυτεύματα ηλεκτρονικών συσκευών. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ • Σε περίπτωση απόφραξης του Σετ σωλήνων, ενδέχεται να προκληθεί ακατάλληλο ή απρόβλεπτο μέγεθος αλλοίωσης. • Μην συνδέετε οτιδήποτε (δηλ. σφιγκτήρες κ.λπ.) στη συσκευή. Τυχόν συνδέσεις ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στη μόνωση, που...
φυσιολογικού ορού πιο ψηλά από τη γεννήτρια (π.χ. σε στατό ορού). 10. Φορτώστε το σετ σωλήνων στην αντλία Γεννήτριας Solero. Το κλιπ της αντλίας στους σωλήνες, πρέπει να φορτωθεί στη βάση κλιπ αντλίας στην αριστερή πλευρά της αντλίας, κλείνοντας στη συνέχεια το κάλυμμα του περιβλήματος...
21. Αφού το εργαλείο εφαρμογής αφαιρεθεί από τον ασθενή, αποσυνδέστε το από τη γεννήτρια και την παροχή φυσιολογικού ορού. Απορρίψτε το εργαλείο εφαρμογής Solero σύμφωνα με τις κρατικές και νοσοκομειακές πολιτικές που αφορούν διαδικασίες χειρισμού αιχμηρών αντικειμένων και βιολογικών κινδύνων.
επαναποστείρωση, ή που τροποποιήθηκαν ή άλλαξαν με οποιοδήποτε τρόπο και δεν παρέχει καμία εγγύηση, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, εγγυήσεων εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό, σχετικά με τα συγκεκριμένα όργανα. * Η επωνυμία AngioDynamics, το λογότυπο AngioDynamics και το Solero είναι εμπορικά σήματα ή/και σήματα κατατεθέντα της AngioDynamics, Inc., συνεργαζόμενης ή θυγατρικής εταιρείας.
Page 44
ÍNDICE AVISO ..................................45 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO ..........................45 Figura 1................................45 UTILIZAÇÃO PRETENDIDA/INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO ................45 CONTRAINDICAÇÕES .............................46 AVISOS ..................................46 PRECAUÇÕES ................................46 APRESENTAÇÃO ..............................46 LISTA DE EQUIPAMENTOS (PARA EXECUTAR O PROCEDIMENTO): ..............46 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ........................47 Testar o dispositivo ............................47 Colocação do dispositivo ..........................47 Efetuar uma ablação ............................48 Controlo de ablação ............................48 Finalização do procedimento/Eliminação .....................48...
Figura 1. UTILIZAÇÃO PRETENDIDA/INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO O Sistema de Ablação de Tecidos por Microondas (MTA) Solero e Acessórios são indicados para a ablação de tecido mole* durante procedimentos abertos, laparoscópicos ou percutâneos. O Sistema MTA Solero não é indicado para procedimentos cardíacos.
APRESENTAÇÃO O Aplicador MTA Solero é fornecido ESTERILIZADO através de um processo que utiliza óxido de etileno (OE). Guarde num local fresco e seco. Não utilize se a embalagem estiver aberta ou danificada. Não utilize se o aplicador estiver danificado. Não utilize se a etiqueta estiver incompleta ou ilegível.
5. Inspecione a tubagem pré-ligada do aplicador Solero antes da utilização. Não utilize o dispositivo caso existam sinais de danos nas tubagens (por exemplo, dobras, fissuras, etc.). 6. Ligue o cartucho do aplicador Solero à ligação do gerador Solero. Certifique-se de que os pinos do conetor e a ficha não estão dobrados antes de prosseguir.
20. O sistema apresenta a mensagem “Ablation Complete” (Ablação completa) na caixa de diálogo quando o temporizador chega a zero. 21. Depois de o aplicador ser removido do doente, desligue o gerador e o soro fisiológico. Elimine o aplicador Solero segundo as políticas do hospital e do estado de manuseamento de materiais nocivos e afiados.
* AngioDynamics, o logótipo AngioDynamics e Solero são marcas comerciais e/ou marcas comerciais registadas da AngioDynamics, Inc., de uma afiliada ou de uma subsidiária.
Page 51
Product Number For single use only. Do not reuse. Número del producto Para un solo uso. No reutilizar. Référence À usage unique. Ne pas réutiliser. Artikelnummer Für den einmaligen Gebrauch. Nicht wieder Codice prodotto verwenden. Productnummer Esclusivamente monouso. Non riutilizzare. Αριθ...
Need help?
Do you have a question about the Solero and is the answer not in the manual?
Questions and answers