Page 1
NL Installatievoorschriften p. 2 FR Instructions d’installation p. 23 DE Montageanleitung S. 44 EN Installation Instructions p. 65 Novy Pureline Cubic 6830 - 6831 6840 - 6841 6830_v33_MA1_I...
INHOUD VOORSCHRIFTEN VOOR VEILIGHEID EN MONTAGE ACCESSOIRES INSTALLATIE Installatie met uitblaasrichting naar RECHTS Installatie met uitblaasrichting naar LINKS/ VOOR/ACHTER Installatie met uitblaasrichting naar BOVEN Installatie met motor op afstand in combinatie met kit 800997 Demontage van de plafondunit AFMETINGEN 6830, 6831 6840, 6841 –...
De veiligheidsvoorschriften staan vermeld in een apart boekje dat met het toestel is meegeleverd en wordt ook op onze website www.novy.com vermeld. Leef de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding en de gebruiksaanwijzing na om letsel en materiële schade te voorkomen.
Page 4
− Gebruik platte kanalen met afgeronde hoeken en luchtgeleiders in de bochten. Deze kanalen zijn verkrijgbaar bij Novy. − Verminder de afvoerdiameter niet. Dit zal de capaciteit doen verminderen en het geluidsniveau doen toenemen.
Page 5
− Bij een afvoer door de buitengevel, via een spouwmuur, dient er op gelet te worden dat het afvoerkanaal de spouw volledig overbrugt en iets afloopt naar de buitenzijde. − Maak bij een afvoer door de buitengevel gebruik van het buitenmuurrooster. −...
2. ACCESSOIRES Recirculatie Indien u kiest voor recirculatie biedt Novy de uitblaasbox aan in verschillende afmetingen, waaronder type 841400 / 842400 / 843400 of type 7931400 / 7932400 / 7933400. Accessoires rond afvoerkanaal − Rondafvoer kanaal 906415 lengte 1000 mm Ø 150 mm −...
Page 7
Vervolgens kan er dan een venstercontactschakelaar aangesloten worden (zelf te voorzien). Meer informatie over de Novy producten, accessoires en diensten kunt u vinden op internet: www.novy.com. – 7 –...
3. INSTALLATIE De plafondunit kan worden ingebouwd in platen met een dikte van 18-35mm. Niet rechtstreeks monteren in gipsplaten, altijd versterking voorzien voor het aanspannen van de montageklemmen. Zorg voor een stopcontact in de nabijheid van de plafondunit, zodat de plafondunit ten allen tijde spanningsloos gemaakt kan worden.
Page 9
1x 840029 8 4 5 / 1 1 4 4 8 5 Maak een inbouwopening: Type 6830 / 6831 – Uitsparing 845mm x 485mm Type 6840 / 6841 – Uitsparing 1145mm x 485mm – 9 –...
Page 10
De afzuigkap dient gemonteerd te worden met het display aan de rechterzijde van de gebruiker, zodat de onderplaat van u af scharniert en het filter eenvoudig uit de afzuigkap genomen kan worden. Standaard is de uitblaasrichting van de motor naar rechts. Uitblaasrichting van de motor wijzigen (indien gewenst).
Installatie met uitblaasrichting naar RECHTS Sluit het afvoerkanaal aan op een uitblaastuit van de motor met behulp van aluminium tape of een slangklem. Als u een vaste buis gebruikt, plaats dan eerst een afdichtingsstrip op de rand van het uitblaastuit van de motor.
Page 12
Draai de 4 klemschroeven met de hand aan om de plafondunit definitief te bevestigen (opgepast! Niet te hard aanspannen in gipsplaten). Zodra deze klemschroeven vast gedraaid zijn is de plafondunit klaar voor gebruik. – 12 –...
Installatie met uitblaasrichting naar LINKS/VOOR/ACHTER • Open de onderplaat en neem het vetfilter uit de plafondunit. • Verwijder de schroeven van de motorunit die zich naast het afschermraster bevinden. De motorunit is nu losgekoppeld. • Draai de motorunit totdat de uitblaasrichting naar links zit en schroef de motorunit weer vast met de schroeven.
Page 14
Draai de 4 klemschroeven met de hand aan om de plafondunit definitief te bevestigen (opgepast! Niet te hard aanspannen in gipsplaten). Zodra deze klemschroeven vast gedraaid zijn is de plafondunit klaar voor gebruik. – 14 –...
8x 906116 Installatie met uitblaasrichting naar BOVEN • Verwijder de schroeven van het motordeksel (8x). • Draai het motordeksel een kwartslag en bevestig weer de schroeven. Sluit het afvoerkanaal aan op een uitblaastuit van de motor met behulp van aluminium tape of een slangklem.
Page 16
Draai de 4 klemschroeven met de hand aan om de plafondunit definitief te bevestigen (opgepast! Niet te hard aanspannen in gipsplaten). Zodra deze klemschroeven vast gedraaid zijn is de plafondunit klaar voor gebruik. – 16 –...
Deze kit is een optioneel accessoire en kan via uw vakhandelaar aangekocht worden. U kunt uw handelaar terug vinden op onze website: www.novy.com. Neem de motorunit van de plafondunit door de 4 bevestigingsschroeven te verwijderen (zie gebruik deze schroeven weer om de buisadapter (6830828) aan de plafondunit te monteren.
Page 18
Dit zijn de mogelijkheden van de posities die de motorunit kan innemen. Bepaal de plaats en ophangpositie van de motorunit. Indien nodig kan de uitblaasrichting van de motor gewijzigd worden. De aan- en afvoer kunnen in een hoek van 90° of tegenover elkaar gemaakt worden.
Page 19
Bevestig de ophangbeugel (830822) aan het motorhuis. Dit gebeurt door eerst de voorziene schroeven uit het motorhuis te draaien. Hierna plaats u de ophangbeugel op de motorunit en draai deze met dezelfde schroeven opnieuw vast. U kunt kiezen uit positie A of B. Om de motorunit te bevestigen aan de muur, markeer eerst de 4 boorgaten.
Page 20
Montage op een stenen muur Gebruik de schroeven 906143 en de pluggen 906155. • Boor de 4 gemarkeerde punten en plaats de pluggen hierin. • Draai 2 schroeven op positie 1 en 2 gedeeltelijk • Hang de motorunit over deze 2 schroeven. Draai vervolgens de schroeven aan.
Page 21
Verbind de plastic uitlaat (864006) op de buisadapter met 4 schroeven (906116). Bevestig de aanzuig- en afvoerbuis aan de motorunit met behulp van een slangklem. Verbind de stekker van de kabel afkomstig van de plafondunit aan de stekker op de motorunit. –...
Demontage van de plafondunit Voor demontage bescherm eerst de kookplaat met bijvoorbeeld karton of een doek voor het geval een schroef of klem naar beneden valt. Voer onderstaande handelingen alleen uit indien de spanning afgesloten is op het stopcontact. Om de plafondunit uit te bouwen moeten de 4 klemschroeven volledig worden los gedraaid.
Page 23
CONTENU PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ET D’INSTALLATION ACCESSOIRES INSTALLATION Installation avec ouverture d'évacuation vers la DROITE Installation avec ouverture d'évacuation vers la GAUCHE/L'AVANT/L'ARRIÈRE Installation avec ouverture d'évacuation vers le HAUT Installation avec moteur à distance en combinaison avec le kit 800997 Démontage de l'unité...
1. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ET D’INSTALLATION Il s’agit de la notice de montage de l’appareil Novy illustré en page de couverture. Lisez attentivement les consignes de sécurité, les instructions de montage et le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de l'appareil.
Page 25
− Utilisez des conduits plats aux angles arrondis équipés de conducteurs d’air dans les coudes. Ces conduits sont disponibles chez Novy. − Ne réduisez pas le diamètre de l’évacuation. Tout rétréci entraine une diminution de l’efficacité et une augmentation du niveau sonore.
Page 26
− Si le conduit d’évacuation traverse des pièces froides, de la condensation peut apparaître en raison des différences de température. Assurez-vous donc que le conduit d’évacuation soit isolé. − Dans le cas d’une évacuation au travers d'un mur extérieur creux, il faut s’assurer que le conduit d’évacuation traverse complètement l’épaisseur du mur et soit légèrement incliné...
2. ACCESSOIRES Recyclage Si vous optez pour le recyclage, Novy propose le caisson encastrable avec le filtre de recyclage en différentes dimensions dont le type 841400 / 842400 / 843400 ou le type 7931400 / 7932400 / 7933400. Accessoires pour conduit d’évacuation rond −...
Page 28
InTouch La fonction InTouch permet de commander la hotte Novy à partir de la table de cuisson à induction Novy InTouch. Ce plafonnier est compatible avec les tables de cuisson induction Novy In Touch. Rendez-vous sur notre site web pour découvrir les différents modèles de table de cuisson à...
3. INSTALLATION Le plafonnier peut être encastré dans des plaques ayant une épaisseur de 18 - 35 mm. Ne montez pas le plafonnier directement dans des placoplâtres, prévoyez toujours un renforcement pour le serrage des brides de fixation. Prévoyez une prise de courant à...
Page 30
1x 840029 8 4 5 / 1 1 4 4 8 5 Dimensions de la découpe d’encastrement: Type 6830 / 6831 – Découpe 845mm x 485 mm. Type 6840 / 6841 – Découpe 1145mm x 485 mm. – 30 –...
Page 31
La hotte aspirante doit être montée avec la commande sur le côté droit de l'utilisateur, de sorte que la plaque inférieure s'ouvre loin de vous et que le filtre puisse être facilement retiré de la hotte aspirante. Par défaut, l'ouverture d'évacuation du moteur se trouve à...
Installation avec ouverture d'évacuation vers la DROITE Raccordez le conduit d'évacuation sur une buse de raccordement de le moteur en utilisant du ruban d'aluminium ou un collier de serrage. Si vous utilisez un tube rigide, placez d'abord un bourrelet sur le bord de la bouche de soufflage du moteur.
Page 33
Vissez les 4 vis de serrage à la main afin de fixer définitivement le plafonnier (attention ! Ne serrez pas trop fort dans les placoplâtres). Le plafonnier est désormais opérationnel. – 33 –...
Installation avec ouverture d'évacuation vers la GAUCHE/L'AVANT/L'ARRIÈRE • Ouvrez la plaque inférieure et retirez le filtre à graisses. • Dévissez les vis qui se trouvent à côté de la grille de protection. Le bloc moteur est maintenant déconnecté de la hotte aspirante. • ...
Page 35
Vissez les 4 vis de serrage à la main afin de fixer définitivement le plafonnier (attention ! Ne serrez pas trop fort dans les placoplâtres). Le plafonnier est désormais opérationnel. – 35 –...
8x 906116 Installation avec ouverture d'évacuation vers le HAUT • Desserrez les vis qui se trouvent sur le capot du moteur (8x). • Faites tourner le capot du moteur d'un quart de tour et remettez le capot dans le carter du moteur.
Page 37
Vissez les 4 vis de serrage à la main afin de fixer définitivement le plafonnier (attention ! Ne serrez pas trop fort dans les placoplâtres). Le plafonnier est désormais opérationnel. – 37 –...
Ce kit est un accessoire optionnel et peut être acheté auprès de votre revendeur spécialisé. Vous pouvez retrouver votre revendeur sur notre site web : www.novy.com. Pour désolidariser le bloc-moteur du plafonnier, ôtez les 4 vis de fixation (voir ) ; réutilisez ces vis pour refixer la platine (6830828) sur le plafonnier.
Page 39
Types d’installation possibles du bloc-moteur. Déterminez l’endroit et la position de suspension du bloc-moteur. Vous pouvez, si besoin, modifier le sens de la sortie d’air du moteur. L’admission et l’évacuation peuvent être réalisées sous un angle de 90° ou l’une en face de l’autre. Vissez la platine (6830829) à...
Page 40
Pour fixer l’étrier de suspension ( 830822) sur le bloc-moteur, procédez d’abord en dévissant les vis prévues du boîtier du moteur. Puis, placez l’étrier sur le bloc-moteur puis revissez ce dernier avec les mêmes vis. Vous pouvez choisir la position A ou B. Pour fixer le bloc-moteur au mur, marquez d’abord les 4 trous de perçage.
Page 41
Montage sur un mur en pierre Utilisez les vis 906143 et les chevilles 906155. • Percez les 4 points marqués et insérez-y les chevilles. • Vissez partiellement 2 vis aux positions 1 et • Suspendez le bloc-moteur à ces 2 vis. Serrez ensuite les vis.
Page 42
Fixez la busette de sortie (864006) sur la platine à l’aide de 4 vis (906116). Fixez les tubages d’entrée et sortie moteur à l’aide d’un collier de serrage. Fixez la fiche du câble provenant du plafonnier à la fiche située sur le bloc-moteur.
Démontage de l'unité du plafonnier Avant le démontage, protégez la plaque de cuisson avec, par exemple, du carton ou un chiffon au cas où une vis ou une pince tomberait. N'effectuez les actions suivantes que lorsque l'alimentation électrique est coupée au niveau de la prise murale.
Page 44
INHALT SICHERHEITS- UND MONTAGEVORSCHRIFTEN ZUBEHÖR MONTAGE Installation mit Abluftöffnung RECHTS Installation mit Abluftöffung LINKS/VORNE/ HINTEN Installation mit Abluftöffung AUFWÄRTS Installation mit separatem Motor in Kombination mit dem Satz 800997 Demontage der Deckeneinheit ABMESSUNGEN 6830, 6831 6840, 6841 – 44 –...
Bedienungsanleitung vor der Installation und der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Die Sicherheitshinweise finden Sie in einer separaten Broschüre, die zum Lieferumfang Ihres Novy Gerätes gehört. Sie können diese Sicherheitshinweise auch auf unserer Website novy.com finden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die Montagean- leitung und die Bedienungsanleitung, um Verletzungen und Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Page 46
Anschlussstutzens der Dunstabzugshaube entspricht. − Nutzen Sie flache Kanäle mit abgerundeten Ecken und Luftleitern in den Kurven. Diese Abluftkanäle sind bei Novy erhältlich. − Verringern Sie nicht den Durchmesser des Abluftkanals. Das verringert die Leistung des Dunstabzugs und lässt den Lärmpegel ansteigen.
Page 47
− Verwenden Sie bei einer Ableitung über das Dach eine doppelwandige Dachdurchführung mit ausreichendem Durchlass. − Bei kurzen Abluftkanälen empfiehlt sich der Einbau einer Rückschlagklappe, um Windeinfall zu verhindern. − Das Gerät darf nicht an einen Abgaskanal oder einen Kamin angeschlossen werden, der zur Belüftung von Räumen mit offenen Feuerstellen dient.
2. ZUBEHÖR Umluftbetrieb Wenn Sie sich für die Umluftlösung entscheiden, benötigen Sie eine Novy Umluftbox mit Umluftfilter, die es in verschiedenen Abmessungen und Ausführungen gibt, beispielswese Typ 841400 / 842400 / 843400 oder Typ 7931400 / 7932400 / 7933400. Zubehör runder Abluftkanal −...
Page 49
InTouch InTouch bietet die Möglichkeit, die Novy Dunstabzugs- haube mit einem Novy Induktions-Kochfeld Die Deckeneinheit kann standardmäßig mit allen Novy InTouch Induktionskochfeldern kombiniert werden. Auf der Website finden Sie verschiedene Induktions- Kochfelder mit InTouch. Fensterschaltung Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Anschluss für einen Fensterkontaktschalter ausgestattet.
3. MONTAGE Die Deckeneinheit kann in Platten mit einer Dicke von 18 bis 35 mm angebracht werden. Montieren Sie nicht direkt in Gipskartonplatten, sondern verwenden Sie stets eine Verstärkung zum Anbringen der Montageklammern. Sorgen Sie für eine Steckdose in der Nähe der Deckeneinheit, damit diese jederzeit spannungslos gemacht werden kann.
Page 51
1x 840029 8 4 5 / 1 1 4 4 8 5 Stellen Sie eine Ausschnitt her: Typ 6830/6831 – Ausschnitt 845 mm x 485 mm. Typ 6840/6841 – Ausschnitt 1145 mm x 485 mm. – 51 –...
Page 52
Das eingebaute Gerät sollte mit den Bedien- elementen an der rechten Seite montiert werden, so dass die Bodenplatte von Ihnen weg öffnet und Sie den Filter leicht aus der Abzugshaube entnehmen können. Die Abluftöffnung des Motors befindet sich standardmäßig rechts. Ausblasrichtung des Motors ändern (falls gewünscht).
Installation mit Abluftöffnung RECHTS Verbinden Sie den Abluftrohr an einen Anschluss- stutzen von den Motor mit Aluminiumband oder einer Schlauchklemme. Wenn Sie ein festes Rohr verwenden, legen Sie zuerst ein Dichtungsband auf den Rand des Anschlussstutzens des Motors. Halten Sie die Abluftleitung so lang, dass diese nach dem Ausbau wieder angeschlossen werden kann.
Page 54
Drehen Sie die 4 Klemmschrauben von Hand fest, um die Deckeneinheit endgültig zu befes- tigen (Achtung: In Gipskartonplatten nicht zu stark anziehen). Sobald diese Klemmschrauben festgedreht sind, ist die Deckeneinheit einsatz- bereit. – 54 –...
Installation mit Abluftöffung LINKS/VORNE/HINTEN • Öffnen Sie die Grundplatte und entfernen Sie den Fettfilter. • Lösen Sie die neben dem Schutzgitter be- findlichen Schrauben. Die Motoreinheit ist jetzt von der Dunstabzugshaube getrennt. • Drehen Sie die Motoreinheit, bis die Abluft- öffnung sich links befindet, und schrauben Sie die Motoreinheit wieder mit den Schrauben fest.
Page 56
Drehen Sie die 4 Klemmschrauben von Hand fest, um die Deckeneinheit endgültig zu befes- tigen (Achtung: In Gipskartonplatten nicht zu stark anziehen). Sobald diese Klemmschrauben festgedreht sind, ist die Deckeneinheit einsatz- bereit. – 56 –...
8x 906116 Installation mit Abluftöffung AUFWÄRTS • Lösen Sie die Schrauben auf der Motorabdeckung (8x). • Drehen Sie die Motorabdeckung eine Viertel- drehung und platzieren Sie die Motorabdeckung wieder im Motorgehäuse. Schrauben Sie es mit den 8 Schrauben wieder fest. Verbinden Sie den Abluftrohr an einen Anschluss- stutzen von den Motor mit Aluminiumband oder einer Schlauchklemme.
Page 58
Drehen Sie die 4 Klemmschrauben von Hand fest, um die Deckeneinheit endgültig zu befes- tigen (Achtung: In Gipskartonplatten nicht zu stark anziehen). Sobald diese Klemmschrauben festgedreht sind, ist die Deckeneinheit einsatz- bereit. – 58 –...
Dieses Kit ist ein optionales Zubehör und kann über Ihren Fachhändler gekauft werden. Sie können Ihren Händler auf unserer Website finden: www.novy.com. Bringen Sie das Klebeband an der Unterseite des Rohradapters (6830828) an. Bauen Sie die Motoreinheit von der Deckeneinheit...
Page 60
Dies sind die möglichen Positionen für die Mo- toreinheit. Legen Sie den Ort und die Aufhängehöhe der Motoreinheit fest. Falls erforderlich, kann die Ausblasrichtung des Motors geändert werden. Zuleitung und Ableitung können in einem Winkel von 90° oder einander gegenüber vorgesehen werden. Schrauben Sie den Rohradapter (6830829) mit den Schrauben (4x 906116) an die Unterseite des Motors.
Page 61
Befestigen Sie den Aufhängebügel (830822) am Motorgehäuse. Drehen Sie hierfür zunächst die vorgesehenen Schrauben aus dem Motorgehäuse heraus. Anschließend platzieren Sie den Aufhängebügel auf der Motoreinheit und schrauben ihn mit denselben Schrauben wieder fest. Sie haben die Wahl zwischen Position A oder B.
Page 62
Montage an einer Steinmauer Verwenden Sie die Schrauben 906143 und die Dübel 906155. • Bohren Sie an den vier markierten Stellen Löcher und setzen Sie die Dübel ein. • Drehen Sie zwei Schrauben an Position 1 und 2 gleichzeitig hinein. •...
Page 63
Verbinden Sie den Kunststoff-Auslass (864006) mit Hilfe von vier Schrauben (906116) mit dem Rohradapter. Befestigen Sie Ansaug- und Abluftrohr mit Hilfe einer Schlauchklemme oder Klebeband luftdicht an der Motoreinheit. Verbinden Sie den Stecker des Kabels von der Deckeneinheit mit dem Stecker an der Motoreinheit.
Demontage der Deckeneinheit Schützen Sie vor der Demontage das Kochfeld mit einem Stück Pappe oder einem Tuch, damit eine versehentlich herabfallende Schraube oder Klemme keine Schäden verursachen kann. Führen Sie die folgenden Handlungen nur durch, wenn der Strom der Wandsteckdose abgestellt ist.
Page 65
CONTENT SAFETY AND ASSEMBLY REGULATIONS ACCESSORIES INSTALLATION Installation with exhaust opening to the RIGHT Installation with exhaust opening to the LEFT/ FRONT/REAR Installation with exhaust opening UPWARDS Installation with remote motor in combination with kit 800997 Dismantling the ceiling unit DIMENSIONS 6830, 6831 6840, 6841...
1. SAFETY AND ASSEMBLY REGULATIONS These are the mounting instructions for the Novy appliance shown on the cover. Carefully read the safety instructions, mounting instructions and user manual before installation and putting it into operation. The safety instructions are listed in a separate booklet supplied with the appliance and listed on our website www.novy.com.
Page 67
− Use flat duct with rounded corners and with air deflectors. Available at Novy. − Do not reduce the exhaust diameter. This will lower the capacity and raise the noise level.
Page 68
− In case of an exhaust pipe through the wall, use a wall vent. − In case of an exhaust pipe through the roof, use a double-walled roof passage with adequate outlet capacity. − When connecting to a short extraction duct, it may be desirable to install a non-return valve in the duct in order to prevent backdraught from wind.
2. ACCESSORIES Recirculation If you choose recirculation, Novy offers the outlet box in various sizes, including type 841400 / 842400 / 843400 or type 7931400 / 7932400 / 7933400. Accessories circular exhaust tube − Circular exhaust tube 906415 length 1000 mm Ø 150 mm −...
Page 70
InTouch InTouch offers you the possibility to control the Novy cooker hood from the Novy InTouch induction cooking plate. The ceiling hood may, as a default, be combined with InTouch induction cooking plates. Visit the website for the different models of induction cooking plates with InTouch.
3. INSTALLATION The ceiling unit can be built into plates with a thickness of 18-35mm. Do not mount directly into gypsum board; always make sure there is reinforcement for the tightening of the mounting clamps. Make sure there is a socket near the ceiling unit, so that the power may, at all times, be removed from the ceiling unit.
Page 72
1x 840029 8 4 5 / 1 1 4 4 8 5 Make a cut-out opening: Type 6830 / 6831 – cut-out 845mm x 485mm. Type 6840 / 6841 – cut-out 1145mm x 485mm. – 72 –...
Page 73
The cooker hood should be mounted with the control on the right side of the user, so that the bottom panel opens away from you and the filter can be easily removed from the cooker hood. As standard, the exhaust opening of the motor is to right.
Installation with exhaust opening to the RIGHT Connect the exhaust duct on a connection nozzle of the motor using aluminium tape or a hose clamp. If you use a fixed pipe, first place a draught strip on the edge of the connection nozzle of the motor.
Page 75
Tighten the 4 clamping screws by hand to secure the ceiling unit permanently (beware! Do not over-tighten in plasterboard). As soon as these clamping screws are tightened, the ceiling unit is ready for use. – 75 –...
Installation with exhaust opening to the LEFT/FRONT/REAR • Open the bottom panel and remove the grease filter. • Loosen the screws located next to the protective grid. The motor unit is now disconnected from the cooker hood. • Turn the motor unit until the exhaust opening is to the left and screw the motor unit back on with the screws.
Page 77
Tighten the 4 clamping screws by hand to secure the ceiling unit permanently (beware! Do not over-tighten in plasterboard). As soon as these clamping screws are tightened, the ceiling unit is ready for use. – 77 –...
8x 906116 Installation with exhaust opening UPWARDS • Loosen the screws on the motor cover (8x). • Turn the motor cover a quarter turn and place the motor cover back in the motor housing. Screw it back on again using the 8 screws. Connect the exhaust duct on a connection nozzle of the motor using aluminium tape or a hose clamp.
Page 79
Tighten the 4 clamping screws by hand to secure the ceiling unit permanently (beware! Do not over-tighten in plasterboard). As soon as these clamping screws are tightened, the ceiling unit is ready for use. – 79 –...
800997. This kit is an optional accessory and can be purchased through your retailer. You can find your retailer on our website: www.novy.com. Take the motor unit from the ceiling unit by removing the 4 mounting screws (see ); use these screws again to mount the tube adapter (6830828) to the ceiling unit.
Page 81
These are the possibilities of the positions the motor unit may occupy. Determine the location and the suspension position of the motor unit. If necessary, the exhaust direction of the motor can be changed. The supply and exhaust pipes can be made in a 90° angle or opposite each other.
Page 82
Mount the suspension bracket (830822) to the motor housing. This is done by first unscrewing the screws provided from the motor housing. After this, place the suspension bracket onto the motor unit and screw it back on using the same screws. You can choose position A or position B.
Page 83
To mount onto a stone wall use the screws 906143 and the plugs 906155. • Drill the 4 marked-out points and place the plugs into the holes. • Partly screw in 2 screws in position 1 and position 2. • Suspend the motor unit over these 2 screws. Next, tighten the screws.
Page 84
Connect the plastic exhaust (864006) onto the tube adapter using 4 screws (906116). Mount the suction and exhaust pipe to the motor unit by means of a hose clamp. Connect the plug of the cable coming from the ceiling unit to the plug on the motor unit.
Dismantling the ceiling unit Before dismantling, protect the hob with, for example, cardboard or a cloth in case a screw or clamp falls down. Perform the following actions only when the power is off at the wall socket. To remove the ceiling unit, the 4 clamping screws have to be fully loosened.
Page 87
NL - FR - DE - EN 6840, 6841 Ø150 18-35 Ø150 18-35 – 87 –...
Page 88
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.
Need help?
Do you have a question about the Pureline Cubic and is the answer not in the manual?
Questions and answers