Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

W M F P E R F E C T I O N
O F F I C E
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
B E S TA N DTE ILE IM ÜB E R BL IC K
K
OV E RV IE W OF C O MP ON E N TS
17
1
17
1
18
18
16
15
16
15
14
13
12
11
10
19
14
13
12
11
10
19
21
21
22
23
20
L C
C A
20
22
23
26
27
28
26
27
28
25
24
25
24
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
7
9
8
7
9
8
29
30
31
32
29
30
31
32
1
2
3
4
1
2
3
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PERFECTION OFFICE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WMF PERFECTION OFFICE

  • Page 1 B E S TA N DTE ILE IM ÜB E R BL IC K OV E RV IE W OF C O MP ON E N TS W M F P E R F E C T I O N O F F I C E B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
  • Page 2 E R ST MA LI G E BENU T ZU NG WA S S E RH Ä R TE E INS TE LL E N FI R ST US E M E A S UR ING T H E WATE R H A R D NE S S 1 min max.
  • Page 3 Z U B E REIT U NG EI NES M I LC H GETRÄN KS MA NU E L LE TIE F E NR E INIG UNG D E S MIL CH S Y S T E M S M A K E A MI LK REC I PE MA NU A L D E E P CL E A N ING OF MIL K S Y S T E M CAPPUCCINO START...
  • Page 4 E N TK A LK U NG SPROG R AM M D ESC A L I NG PROG RA M min. 0,6l Calc 100 ml min. 0,6l max. max.
  • Page 5 A U TO M ATI SC HE REI NI G U NG D ER MA SCH INE A U F F A N GS CH A L E E NT LE E R E N A U TO M ATI C CL EA NING OF THE MA CHINE E M P T Y T H E D R IP TR AY max.
  • Page 6 WM F PER F EC TI O N O F F ICE DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Notice d’utilisation NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi TR Kullanım Talimatları...
  • Page 7: Table Of Contents

    DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Technische Daten 7| Getränke zubereiten 7.1| Kaffeegetränke 2| Wichtige Sicherheitshinweise 7.2| Tee 2.1| Bestimmungsgemäße Verwendung 7.3| Milchhaltige Getränke 2.2| Nur für den europäischen Markt 7.4| Getränke mit Kaffeepulver 2.3| Empfehlungen für die Installation 7.5| Dauerhafte Einstellungen 2.4| Wichtige Hinweise zum Produkt 8| Profilmenüs 2.5| Vor dem ersten Gebrauch 8.1| Profil anlegen und löschen 3| Komponenten 8.2| Lieblingsrezept anlegen und löschen 4| Gesamtansicht...
  • Page 8: Technische Daten

    Ihnen, den Milch- dert das Gemeinschaftserlebnis. Frankreich weise durch und heben Sie sie schlauch und die Kunststoffdüse Wir wünschen Ihnen mit Ihrem WMF Perfec- zum späteren Nachschlagen auf. 2| WICHTIGE spätestens alle drei Monate tion Kaffeevollautomaten viele Jahre entspann- WMF übernimmt keine Haftung...
  • Page 9: Nur Für Den Europäischen Markt

    Kinder sind zu beaufsichtigen, um Zur Reinigung stets die Reini- Entsprechend der europäischen 2.2| NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN • • • MARKT zu verhindern, dass sie mit der gungsanleitung beachten: Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Maschine vom Stromnetz Maschine spielen. tro- und Elektronik-Altgeräte €...
  • Page 10: Wichtige Hinweise Zum Produkt

    Bei fehlerhaftem Anschluss Diese Maschine ist nicht für 3| KOMPONENTEN 2.4| WICHTIGE HINWEISE • • ZUM PRODUKT an das Stromnetz erlischt die die Zubereitung von Getränken Deckel für Kaffeebohnenbehälter Gewährleistung. für Kleinkinder unter 2 Jahren HINWEIS Einstellregler für Mahlgrad Die Maschine nicht ohne Tropf- geeignet.
  • Page 11: Gesamtansicht

    Auswahl starten. dukt nicht für Beleuchtungszwecke vorgesehen Maschine an der Ein-/Aus-Taste einschalten. ist. Das Lichtelement ist durch autorisiertes Ser- Auf dem Bedienfeld wird das WMF-Logo ange- vicepersonal austauschbar. zeigt. Entsprechend der vom Gerät angezeigten STOP Auswahl anhalten. Anweisungen vorgehen (Abb. A1 – A15).
  • Page 12: Wasserhärte Testen

    5.1| WASSERHÄRTE TESTEN 6.2| MAHLWERK VORBEREITEN 6| Die Maschine befüllt die Wasserkreisläufe, an einem Ort mit einer anderen Wasser- härte oder bei einer merklichen Veränderung heizt sie vor und führt anschließend eine Entsprechend der Wasserhärte muss ein Wert der Wasserhärte sollte diese geprüft und die automatische Spülung aus.
  • Page 13: Kaffeeauslauf Einstellen

    6.3| KAFFEEAUSLAUF EINSTELLEN HINWEIS Drei Sorten Tee (schwarzer, weißer und grüner Verwenden Sie die Getränkewahl „Kaffeepul- Tee), die Temperatur des Heißwassers wird an ver“ auf dem Startbildschirm oder über ein Der Kaffeeauslauf kann für jedes Getränk die Getränkeauswahl angepasst; die Menge des Während der Zubereitung von milch- Profil, um ein Getränk mit Kaffeepulver zuzube- entsprechend der Größe des Trinkgefäßes nach...
  • Page 14: Dauerhafte Einstellungen

    7.5| DAUERHAFTE EINSTELLUNGEN Folgende Einstellungen können dauerhaft vorgenommen werden: PRODUKT ANZAHL DOPPELGRÖSSE GRÖSSE STANDARDSTÄRKE MÖGLICHE EINSTELLUNGEN ERWEITERTE EINSTELLUNGEN ZUBEREITUNG MIT MAHLVORGÄNGE VERFÜGBAR (MIN/MED/MAX) DURCH ANTIPPEN DER KAFFEEPULVER PARAMETER MÖGLICH Ristretto ja (2 Mahlvorgänge) 25 ml Volumen (20 – 35 ml, in Schritten von 5 ml), Stärke Kaffeetemperatur T2/T3 Espresso...
  • Page 15: Profilmenüs

    8| PROFILMENÜS HINWEIS Nachfolgend sind die verfügbaren Haupteinstellungen aufgeführt: Über Profile und Lieblingsrezepte können Sie Während einer laufenden Zubereitung Datum Das Datum muss eingestellt werden, vor allem bei Verwendung einer Entkalkerkartusche. Ihre Lieblingsrezepte ablegen, Rezepte indivi- und im Profilmenü kann ein Rezept duell anpassen und weitere Einstellungen für nicht geändert werden.
  • Page 16: Wassertank Pflegen

    10.3| WARUM UND WIE MUSS ICH DAS 10.5| WARUM UND WIE MUSS ICH DIE VORSICHT Nach der Entfernung des Kaffeepulvers: Die MILCHSYSTEM PFLEGEN? EINFÜLLÖFFNUNG REINIGEN? Einfüllöffnung für Kaffeepulver dient zur Da dieser Behälter in Kontakt mit Milch Reinigung des Kaffeesystems, um die Reini- Nach der Zubereitung eines Getränks mit und Kaffee kommt, wird aus Gründen Das Milchsystem nach der Zubereitung milch-...
  • Page 17: Sonstige Pflegemaßnahmen

    Ungewöhnliche Geräusche im Wahrscheinlich befinden sich Fremdkörper aufzulösen. Mahlwerk. im Mahlwerk. Versuchen Sie, es mit einem Staubsauger zu reinigen, andernfalls wenden Sie sich an den Kundendienst von WMF. Die Einstellung des Mahlgrads ist Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk einstellen. schwergängig.
  • Page 18 FUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN FUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN Die Maschine bereitet Kaffee Bei der Zubereitung des Getränks wurde ein Zubereitung von Der One Touch Cappuccino- Überprüfen, ob der Block korrekt installiert ist (vor Getränken oder ein anderes gewünschtes Problem erkannt. Die Maschine wurde automatisch Block saugt keine Milch an.
  • Page 19 FUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN FUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN Nach dem Schließen der Vergewissern Sie sich, dass die Einfüllöffnung leer Der Kaffeesatzbehälter wurde Kaffeesatzbehälter korrekt wieder einsetzen Einfüllöffnung für Kaffeepulver ist, bevor Sie den zweiten Löffel Kaffeepulver hin- geleert, aber die Meldung wird und entsprechend der Anleitung am Bedienfeld befindet sich im Inneren noch eingeben.
  • Page 20 EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Technical specifications 7| Preparing drinks 7.1| Coffee drinks 2| Important safety information 7.2| Teas 2.1| Proper use 7.3| Milky drinks 2.2| For Europe market only 7.4| Ground coffee recipes 2.3| Recommendations for installation 7.5| Permanent settings 2.4| Important product information 8| Profile menus 2.5| Before using the first time 8.1| Create and delete a profile 3| Components 8.2| Create and delete a fovourite recipe 4| Overall view...
  • Page 21: Technical Specifications

    For hygienic reasons, we rec- 2.1| PROPER USE Congratulations! You are now the proud The guarantee period of this owner of your WMF Perfection fully auto- Exclusive to appliance is 1 year. Please refer ommend you daily manual the printed matic coffee machine.
  • Page 22: For Europe Market Only

    Children should be supervised to clean with a damp cloth or European directive 2012/19/UE 2.2| FOR EUROPE MARKET ONLY • € • sponge, ensure that they do not play with on Waste Electrical and Electronic This appliance can be used by never immerse the appliance the appliance.
  • Page 23: Important Product Information

    Any error in the electrical con- This appliance is not suitable for 3| COMPONENTS 2.4| IMPORTANT PRODUCT • • INFORMATION nection will negate your making drinks for babies under Coffee bean container lid guarantee. the age of 2 years. NOTE Grinding fineness adjustment dial Do not use if the drip tray and All appliances are subject to strict...
  • Page 24: Overall View

    Switch on the appliance by pressing the START Start the selection. interchangeable by authorized service staff. ON / OFF button , WMF-logo appears on the screen. Follow the instructions provided by your Specific information about the spout light of appliance (figure A1 – A15). STOP Stop the selection.
  • Page 25: Measuring The Water Hardness

    6| IMPORTANT INFORMATION 5.1| MEASURING THE WATER 6.2| PREPARING THE GRINDER tion should also be carried out when you use HARDNESS your machine in a place where the hardness BEFORE PREPARING DRINKS of the water is different or if you notice a Depending on the drinks chosen and the You must set your machine depending on the difference in the hardness of the water.
  • Page 26: Adjusting The Coffee Outlet

    6.3| ADJUSTING THE COFFEE OUTLET 7.2| TEAS 7.4| GROUND COFFEE RECIPES You can push STOP to stop the recipe, you can can push to go to next recipe step (only for >> For all the drinks available, you can lower or Possible settings: Your appliance allows you to recipes with 2 or more steps).
  • Page 27: Permanent Settings

    7.5| PERMANENT SETTINGS The following permanent settings can be made: PRODUCT NUMBER OF DOUBLE RECIPE APPROXIMATE DEFAULT STRENGTH POSSIBLE SETTINGS ADVANCED SETTINGS BY GROUND COFFEE GRINDING AVAILABLE SIZE (MIN / MED / MAX) PUSHING PARAMETERS OPTION Ristretto Yes (2 grindings) 25 ml Volume (20 –...
  • Page 28: Profile Menus

    8| PROFILE MENUS NOTE Below are the main settings available: Profiles and favourite recipes allow you to No possibility to modify a recipe in pro- Date You must set the date, particularly when you are using an anti-limescale cartridge. record your preferred recipes, to personalize file menu or during recipe processing.
  • Page 29: Maintenance Of Water Tank

    10.3| WHY AND HOW DO I MAINTAIN 10.5| WHY AND HOW CLEANING THE CAUTION After coffee cleaning: The pre ground coffee THE MILK SYSTEM? COFFEE HATCH? funnel is used for coffee cleaning, to intro- For hygienic reasons, as this container duce cleaning tablet (see section 11).
  • Page 30: Other Maintenance

    Figure F1 – F15 unplugged and plugged back Claris Aqua Filter System, then plug it back in in again. again. If the error continues, contact the WMF Coffee system When the machine Allows you to clean and degrease the 1 cleaning tablet Customer Service team.
  • Page 31 FUNCTION PROBLEM CORRECTIVE ACTION FUNCTION PROBLEM CORRECTIVE ACTION There is water in coffee If some water is flowing on the upper cover of the The coffee dispenses too Push the fineness of grind adjustment cursor ground retainer. appliance, this flowing is directly conducted to slowly.
  • Page 32 FUNCTION PROBLEM CORRECTIVE ACTION Some ground coffee has found A small amount of ground coffee may settle in the its way into the drip tray. drip tray. The machine is designed to evacuate any excess ground coffee so that the percolation zone remains clean.
  • Page 33 FR NOTICE D’UTILISATION 1| Caractéristiques techniques 7| Préparation de boissons 7.1| Cafés 2| Informations importantes relatives à la sécurité 7.2| Thés 2.1| Utilisation conforme 7.3| Boissons à base de lait 2.2| Pour le marché européen uniquement 7.4| Recettes de café moulu 2.3| Recommandations concernant l’installation 7.5| Réglages permanents 2.4| Informations importantes sur le produit 8| Menus Profil 2.5| Avant la première utilisation 8.1| Création ou suppression d’un profil...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    2.1| UTILISATION CONFORME Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux La période de garantie de cet nous vous conseillons un propriétaire d’une WMF Perfection, une machine Exclusivement appareil est de 1 an. Veuillez en version à café entièrement automatique. Les boissons les vous reporter au document de Le nettoyage et l’entretien courant...
  • Page 35: Pour Le Marché Européen Uniquement

    Les enfants doivent faire l’objet Respectez toujours les instructions La directive européenne 2012/19/ 2.2| POUR LE MARCHÉ EUROPÉEN • • • UNIQUEMENT d’une surveillance afin de s’assurer de nettoyage pour nettoyer votre UE relative aux déchets d’équipe- qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. appareil : ments électriques et électroniques Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 36: Informations Importantes Sur Le Produit

    Toute erreur de branchement Cet appareil ne convient pas à la 3| COMPOSANTS 2.4| INFORMATIONS IMPORTANTES • • SUR LE PRODUIT électrique annule votre garantie. préparation de boissons pour les Couvercle du réservoir de café en grains N’utilisez pas l’appareil si le bac bébés de moins de 2 ans.
  • Page 37: Vue D'ensemble

    Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton STOP Arrêter la sélection. , le logo WMF apparaît à l’écran. Sui- ON/OFF Informations spécifiques sur l’éclairage du vez les instructions fournies par votre appareil bec verseur de l’appareil (figures A1 –...
  • Page 38: Mesure De La Dureté De L'eau

    6| INFORMATIONS IMPORTANTES 5.1| MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU 6.2| PRÉPARATION DU BROYEUR tuée lorsque vous utilisez votre machine dans un endroit où la dureté de l’eau est diffé- AVANT LA PRÉPARATION DES Vous devez régler votre machine de 0 à 4, en rente, ou si vous remarquez une différence de Votre machine ajuste automatiquement la BOISSONS...
  • Page 39: Réglage De La Sortie De Café

    6.3| RÉGLAGE DE LA SORTIE DE CAFÉ 7.2| THÉS 7.4| RECETTES DE CAFÉ MOULU Vous pouvez appuyer sur STOP pour arrê- ter la recette, ou sur pour passer à la pro- >> Vous pouvez, pour toutes les boissons dispo- Paramètres possibles : Votre appareil vous per- chaine étape de la recette (uniquement pour les Votre appareil vous permet de préparer du nibles, abaisser ou relever les sorties de café...
  • Page 40: Réglages Permanents

    7.5| RÉGLAGES PERMANENTS Il est possible d’effectuer les réglages permanents suivants : PRODUIT NOMBRE DE RECETTE DOUBLE TAILLE INTENSITÉ PAR PARAMÈTRES POSSIBLES PARAMÈTRES AVANCÉS VIA OPTION DE CAFÉ MOUTURES DISPONIBLE APPROXIMATIVE DÉFAUT (MIN. / PARAMÈTRES MOULU MOYENNE / MAX) Ristretto Oui (2 moutures) 25 ml Moyenne Volume (20 –...
  • Page 41: Menus Profil

    8| MENUS PROFIL REMARQUE Vous trouverez ci-dessous les principaux paramètres disponibles : Les profils et les recettes préférées vous per- Il n’est pas possible de modifier une Date La date doit être réglée, notamment en cas d’utilisation d’une cartouche anti-calcaire. mettent d’enregistrer vos préparations préfé- recette dans le menu Profil ou pendant rées, mais aussi de personnaliser les recettes la préparation de la recette.
  • Page 42: Entretien Du Réservoir D'eau

    10.3| POURQUOI ET COMMENT 10.5| POURQUOI ET COMMENT PRUDENCE Après le nettoyage du café : La goulotte ENTRETENIR LE SYSTÈME LAIT ? NETTOYER LA TRAPPE À CAFÉ ? pour le café prémoulu est utilisée pour net- Pour des raisons d’hygiène, étant donné toyage du café, pour introduire la pastille de Après la recette de café...
  • Page 43: Autres Opérations D'entretien

    Si l’erreur persiste, contactez le service Nettoyage du Lorsque la machine Permet de nettoyer et de dégraisser le système 1 pastille de client de WMF. système de café vous le signale ou à de café de la machine. Cette opération garan- nettoyage 13 min / 600 ml...
  • Page 44 FONCTION PROBLÈME ACTION CORRECTIVE FONCTION PROBLÈME ACTION CORRECTIVE Il y a de l’eau sous l’appareil. Avant de retirer le réservoir d’eau, attendez   Le café est trop clair ou n’est Évitez d’utiliser des grains de café huileux, 15 secondes après la fin de l’écoulement du pas assez corsé.
  • Page 45 FONCTION PROBLÈME ACTION CORRECTIVE Utilisation Le bac récolte-gouttes a été Les contacts métalliques sont encrassés. Nettoyez Entretien vidé mais le message d’alerte et essuyez les contacts métalliques à l’arrière du est toujours affiché à l’écran. bac récolte-gouttes. La machine ne requiert pas de Le cycle de détartrage est requis après un grand détartrage.
  • Page 46 NL GEBRUIKSAANWIJZING 1| Technische specificaties 7| Het bereiden van dranken 7.1| Koffiedranken 2| Belangrijke veiligheidsinformatie 7.2| Theesoorten 2.1| Correct gebruik 7.3| Dranken met melk 2.2| Uitsluitend voor de Europese markt 7.4| Recepten met gemalen koffie 2.3| Aanbevelingen voor de installatie 7.5| Permanente instellingen 2.4| Belangrijke productinformatie 8| Profielmenu’s 2.5| Voorafgaand aan het eerste gebruik 8.1| Profiel aanmaken en verwijderen 3| Onderdelen 8.2| Het aanmaken en verwijderen van een favoriet recept...
  • Page 47: Technische Specificaties

    De garantieperiode van dit toe- raden wij u aan het gehele naar van uw volautomatische koffiemachine stel bedraagt 1 jaar. Raadpleeg Exclusief in de WMF Perfection. De dranken die het meest wor- gedrukte versie het garantiedocument voor Reiniging en gebruikersonderhoud melksysteem dagelijks handmatig •...
  • Page 48: Uitsluitend Voor De Europese Markt

    persoon worden vervangen, om Controleer voorafgaand aan het Dit apparaat mag worden gebruikt Gebruik het apparaat niet als het • • • gevaarlijke situaties te voorkomen. gebruik van het stoompijpje eerst of door mensen met verminderde niet goed werkt of beschadigd is. Uw apparaat is bedoeld voor gebruik het in de juiste richting staat, om het lichamelijke, zintuiglijke of geeste-...
  • Page 49: Belangrijke Productinformatie

    Zie de gebruiksaanwijzing voor Vul het reservoir nooit direct 3| ONDERDELEN 2.4| BELANGRIJKE • • PRODUCTINFORMATIE informatie over het ontkalken na het bereiden van de drank Deksel bonenreservoir van uw apparaat. met koud water. Laat het appa- OPMERKING Regelknop voor de fijnheid van de maling Alle ingrepen aan het appa- raat tussen de bereidingen door •...
  • Page 50: Overzicht

    Specifieke informatie over de verlichting van Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop de uitloop van het apparaat te drukken. Het WMF-logo wordt op het Profielknoppen aan de rechterkant van het scherm. Het lampje van de uitloop wordt automatisch scherm weergegeven.
  • Page 51: Meten Van De Waterhardheid

    5.1| METEN VAN DE WATERHARDHEID 6.2| VOORBEREIDEN VAN DE MOLEN 6| Het apparaat start met het vullen van de bij gebruik van het apparaat op een locatie waar de hardheid van het water afwijkt, of watercircuits, het verwarmen van de circuits Stel uw apparaat in op basis van de hardheid als u merkt dat er een verschil is in de hard- en zal vervolgens een automatische spoeling...
  • Page 52: Het Aanpassen Van De Koffie-Uitloop

    7.4| RECEPTEN MET GEMALEN KOFFIE Het instellen van de fijnheid van de maling is U kunt de bereiding op elk gewenst moment raat een extra voorverwarmingsfase uitvoeren. zinvol als u een ander soort koffie gaat gebrui- stoppen, door op STOP te drukken. Het apparaat laat toe de hoeveelheid melkschuim ken of koffie wilt maken die minder sterk is.
  • Page 53: Permanente Instellingen

    7.5| PERMANENTE INSTELLINGEN De volgende permanente instellingen zijn mogelijk: PRODUCT CIJFER VOOR DUBBEL RECEPT JUISTE STANDAARD STERKTE MOGELIJKE INSTELLINGEN GEAVANCEERDE INSTELLINGEN DOOR OPTIE GEMALEN DE MALING BESCHIKBAAR HOEVEELHEID (MIN./GEMID./MAX.) OPTIMALISEREN VAN DE WAARDEN KOFFIE Ristretto ja (2 malingen) 25 ml gemid. volume (20 –...
  • Page 54: Profielmenu's

    8| PROFIELMENU’S OPMERKING De belangrijkste instellingen worden onderstaand benoemd: Met profielen en favoriete recepten kunt u uw Het is niet mogelijk om een recept in Datum U moet de datum instellen, met name als u een anti-kalkpatroon gebruikt. voorkeursrecepten en gepersonaliseerde recep- een profiel te wijzigen als het recept Klok U kunt de keuze maken of u een klok met 12 uur of 24 uur wilt laten weergeven.
  • Page 55: Onderhoud Van Het Waterreservoir

    10.3| WAAROM EN HOE KAN IK HET 10.5| WAAROM EN HOE MOET HET VOORZICHTIG Na koffie reinigen: De lade voor reeds gemalen MELKSYSTEEM ONDERHOUDEN? LUIK VOOR GEMALEN KOFFIE koffie wordt ook gebruikt voor het reinigen WORDEN GEREINIGD? Omdat dit reservoir in contact komt van de koffiemachine, door het inbrengen van met melk en koffie, raden wij aan om Het melksysteem moet na het bereiden van...
  • Page 56: Overig Onderhoud

    Afbeelding F1 – F15 Neem contact op met het team van de WMF- klantenservice als de storing blijft optreden. Ontkalking Als het apparaat u...
  • Page 57 FUNCTIE PROBLEEM CORRIGERENDE HANDELING FUNCTIE PROBLEEM CORRIGERENDE HANDELING De waarschuwing Open het deksel en roer met uw hand De espresso of koffie is Voer een spoelcyclus van het koffiesysteem uit, ‘Koffiebonen’ is geactiveerd, door de koffiebonen. Voorkom olieachtige, onvoldoende heet. voordat u uw koffie gaat bereiden.
  • Page 58 Het apparaat voldoet aan de Europese FUNCTIE PROBLEEM CORRIGERENDE HANDELING richtlijnen 2014/35/EU, 201/30/EU en Er komt geen stoom uit het Controleer of het stoompijpje niet geblokkeerd is. 2009/125/EU. stoompijpje. Zie Het stoompijpje van uw apparaat lijkt geheel of gedeeltelijk geblokkeerd te zijn, hierboven. Als dit Aan het einde van zijn levensduur mag niet helpt, leeg dan het waterreservoir en verwijder dit product niet worden weggegooid bij...
  • Page 59 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1| Specyfikacja techniczna 7| Przygotowanie napojów 7.1| Napoje kawowe 2| Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 7.2| Herbata 2.1| Właściwe użytkowanie 7.3| Napoje mleczne 2.2| Tylko na rynek europejski 7.4| Programy z kawą mieloną 2.3| Zalecenia dotyczące instalacji 7.5| Parametry zaprogramowanych napojów 2.4| Ważne informacje o produkcie 8| Menu profili 2.5| Przed pierwszym użyciem 8.1| Tworzenie i usuwanie profilu 3| ELEMENTY EKSPRESU 8.2| Tworzenie i usuwanie ulubionego napoju...
  • Page 60: Specyfikacja Techniczna

    Ze względów higienicznych 2.1| WŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE Gratulacje! Zakupili Państwo w pełni automa- Okres gwarancji tego urządzenia zalecamy codzienne ręczne tyczny ekspres do kawy WMF Perfection. Naj- Wyłącznie w wynosi 1 lat. Szczegółowe infor- drukowanej częściej spożywane napoje można przygotować macje na temat innych warun- Dzieciom bez nadzoru nie wolno czyszczenie całego systemu mleka,...
  • Page 61: Tylko Na Rynek Europejski

    wyłącznie przez producenta, jego Podczas przygotowywania napojów, nościach fizycznych, sensorycz- Ze względów bezpieczeństwa to • • serwis posprzedażowy lub osoby o należy upewnić się, że dysze są pra- nych lub umysłowych albo których urządzenie jest zgodne z obowią- równoważnych kwalifikacjach. widłowo skierowane, aby uniknąć...
  • Page 62: Ważne Informacje Oprodukcie

    Akcesoria i zdejmowane czę- Upewnij się, że składniki mleka 3| ELEMENTY EKSPRESU 2.4| WAŻNE INFORMACJE O • • PRODUKCIE ści urządzenia nie nadają się do użyte do przygotowania kawy są Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą mycia w zmywarce. przechowywane w lodówce, gdy WSKAZÓWKA Suwak regulacji grubości mielenia Dla własnego bezpieczeństwa...
  • Page 63: Menu Wyświetlacza

    Szczegółowe informacje o podświetleniu cisk ON / OFF , a na ekranie pojawi się logo wylewki urządzenia WMF-logo. Postępować zgodnie z instrukcjami Przyciski profili po prawej stronie ekranu. Podświetlenie wylewki włącza się automatycz- wskazanymi przez urządzenie (rys. A1 – A15).
  • Page 64: Pomiar Twardości Wody

    6| WAŻNE INFORMACJE PRZED 5.1| POMIAR TWARDOŚCI WODY gdy urządzenie jest używane w miejscu, w Różnice mogą również wystąpić w zależno- którym twardość wody jest inna lub jeśli PRZYGOTOWANIEM NAPOJÓW ści od rodzaju użytej kawy. Zalecamy ustawienie Ekspres należy ustawić w zależności od twardości zauważona została różnica w twardości wody.
  • Page 65: Przygotowanie Napojów

    7| PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW 7.3| NAPOJE MLECZNE 7.4| PROGRAMY Z KAWĄ MIELONĄ WSKAZÓWKA Przygotowanie: Umieścić filiżankę (lub filiżanki) Zob. rysunek D1– D6 we wcześniejszej części tej Nie ma możliwości zmiany objętości Ekspres umożliwia przygotowanie kawy i napo- pod dyszami kawy. Nacisnąć przycisk żądanego instrukcji.
  • Page 66: Parametry Zaprogramowanych Napojów

    7.5| PARAMETRY ZAPROGRAMOWANYCH NAPOJÓW Można wykonać następujące ustawienia stałe: PRODUKT LICZBA DOSTĘPNY PRZYBLIŻONA MOC DOMYŚLNA DOSTĘPNY ZAKRES USTAWIEŃ USTAWIENIA ZAAWAN- OPCJA KAWY ZMIELEŃ PODWÓJNY WIELKOŚĆ (MIN. / ŚRED. / MAKS.) SOWANE PO NACIŚNIĘCIU MIELONEJ PROGRAM PRZYCISKU PARAMETRY Ristretto Tak (2 zmielenia) 25 ml Śred.
  • Page 67: Menu Profili

    8| MENU PROFILI WSKAZÓWKA Poniżej znajdują się główne dostępne ustawienia: Profile i ulubione programy umożliwiają zapi- Brak możliwości modyfikacji programu Data Należy ustawić datę, zwłaszcza gdy używany jest filtr redukujący kamień. sywanie preferowanych programów, perso- w menu profilu oraz podczas przetwa- Zegar Można ustawić...
  • Page 68: Konserwacja Zbiornika Na Wodę

    10.3| DLACZEGO I JAK KONSERWOWAĆ 10.5| DLACZEGO I JAK CZYŚCIĆ WLOT OSTROŻNIE Czyszczenie wlotu na kawę mieloną: Wlot SYSTEM MLEKA? NA KAWĘ MIELONĄ? kawy wstępnie mielonej służy do czyszczenia Jako że pojemnik ten ma kontakt z mle- systemu kawy, poprzez wprowadzenie tabletki Po przygotowaniu kawy mielonej: Aby zacho- kiem i kawą, ze względów higienicz- System mleka należy konserwować...
  • Page 69: Pozostała Konserwacja

    Claris Aqua, a następnie podłączyć nek F1–F15 ponowne podłączenie. je ponownie. Jeśli błąd nadal występuje, należy skontaktować się z zespołem obsługi klienta WMF. Czyszczenie Kiedy ekspres Umożliwia czyszczenie i odtłuszczanie systemu 1 tabletka systemu kawy poinformuje i kawy w ekspresie.
  • Page 70 FUNKCJA PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE FUNKCJA PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE W pojemniku na fusy z Jeśli z górnej pokrywy urządzenia wypływa woda, to Kawa wypływa zbyt wolno. Przesunąć kursor regulacji mielenia w prawo, aby kawy znajduje się woda. jest ona bezpośrednio przenoszona do pojemnika na kawa była mielona grubiej (odpowiednio do rodzaju fusy.
  • Page 71 FUNKCJA PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE Trochę zmielonej kawy Niewielka ilość mielonej kawy może osadzać się w tacce ocie- dostało się do tacki kowej. Urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby odprowa- ociekowej. dzać nadmiar mielonej kawy, dzięki czemu strefa przepływu wody pozostaje czysta. W przypadku kaw przyrządzanych z użyciem zasobnika na kawę...
  • Page 72 TR KULLANIM TALIMATLARI 1| Teknik özellikler 7| Içeceklerin hazırlanması 7.1| Kahve içecekleri 2| Önemli Güvenlik Bilgileri 7.2| Çaylar 2.1| Uygun kullanım 7.3| Sütlü içecekler 2.2| Yalnızca Avrupa pazarı için 7.4| Öğütülmüş kahve tarifleri 2.3| Kurulum için tavsiyeler 7.5| Kalıcı ayarlar 2.4| Önemli güvenlik bilgileri 8| Profil menüleri 2.5| İlk kullanım öncesinde 8.1| Profil oluşturulması ve silinmesi 3| Bileşenler 8.2| Favori tarif oluşturulması...
  • Page 73: Teknik Özellikler

    TA M OTO M AT I K K A H VE M A K IN E S I Hijyeni sağlamak için düzenli 2.1| UYGUN KULLANIM Tebrikler! Artık WMF Perfection tam otoma- Bu cihazın garanti süresi 1 yıl. tik kahve makinenizin gururlu sahibisiniz.
  • Page 74: Kurulum Için Tavsiyeler

    Çocuklar cihazla oynamadıkla- Cihazınızı temizlemek için her Atık Elektrikli ve Elektronik Ekip- 2.2| YALNIZCA AVRUPA PAZARI IÇIN • • • rından emin olmak için gözetim zaman temizleme talimatını manlar (WEEE) hakkındaki Bu cihaz gözetim altında olduk- altında tutulmalıdır. izleyin: 2012/19/UE sayılı Avrupa Direk- •...
  • Page 75: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Elektrik bağlantısındaki her- Bu cihaz 2 yaşından küçük bebek- 3| BILEŞENLER 2.4| ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI • • hangi bir hata garantinizi geçer- lere içecek hazırlamak için uygun Kahve çekirdeği kabının kapağı siz kılacaktır. değildir. Öğütme inceliği ayar kadranı Damlama tepsisi ve ızgara yerinde Tüm cihazlar sıkı...
  • Page 76: Genel Görünüm

    Cihazın açılması Seçimin onaylanması. mayın. Lamba yetkili servis personeli tarafından Aç/Kapat düğmesine basarak cihazı açın, değiştirilebilir. ekranda WMF logosu görünür. Cihazınız tarafın- START Seçimin başlatılması. dan sağlanan talimatları izleyin (Şekil A1 – A15). Cihazın çıkış musluğu ışığı hakkında özel bilgiler Başlangıç...
  • Page 77: Suyun Sertliğinin Ölçülmesi

    6| IÇECEK HAZIRLAMADAN 5.1| SUYUN SERTLIĞININ ÖLÇÜLMESI 6.2| ÖĞÜTÜCÜNÜN HAZIRLANMASI suyun sertliğinin farklı olduğu bir yerde kul- landığınızda veya suyun sertliğinde bir farklı- ÖNCE ÖNEMLI BILGILER Makinenizi suyunuzun sertliğine bağlı olarak 0 lık fark ettiğinizde de tekrar yapılmalıdır. Makineniz seçilen içeceklere ve seçilen kahvenin ila 4 arasında ayarlamanız gerekir.
  • Page 78: Kahve Içecekleri

    6.3| KAHVE ÇIKIŞININ AYARLANMASI 7.2| ÇAYLAR 7.4| ÖĞÜTÜLMÜŞ KAHVE TARIFLERI Tarifi durdurmak için STOP düğmesine, bir son- raki tarif adımına geçmek için düğmesine >> Mevcut tüm içecekler için kahve çıkışlarını Olası ayarlar: Cihazınız çaylar veya bitki çayları basabilirsiniz (yalnızca 2 veya daha fazla adımlı Cihazınız öğütülmüş...
  • Page 79 7.5| KALICI AYARLAR Aşağıdaki kalıcı ayarlar yapılabilir: ÜRÜN ÖĞÜTME ÇIFT TARIF YAKLAŞIK VARSAYILAN OLASI AYARLAR PARAMETRELER'E BASARAK ÖĞÜTÜLMÜŞ SAYISI MÜMKÜN BOYUT SERTLIK GELIŞMIŞ AYARLAR KAHVE SEÇENEĞI (MIN . / ORTA / MAKS.) Ristretto Evet (2 öğütme) 25 ml Orta Hacim (20 – 35 ml, 5 ml'lik adımlarla), sertlik Kahve sıcaklığı...
  • Page 80: Profil Menüleri

    8| PROFIL MENÜLERI Aşağıdaki ana ayarlar sunulur: Profiller ve favori tarifler, tercih ettiğiniz tarif- Profil menüsünde veya tarif devam edi- Tarih Özellikle bir kireç önleyici kartuş kullanıyorsanız tarihi ayarlamanız gerekir. leri kaydetmenize, tarifleri ve ışıklar ile ekran yorken bir tarifi değiştirmek mümkün Saat 12 veya 24 saatlik saat görüntülemeyi seçebilirsiniz.
  • Page 81: Kahve Çekirdeği Haznesi Neden Ve Nasıl Temizlenir

    10.3| SÜT SISTEMININ BAKIMINI 10.5| KAHVE KAPAĞI NEDEN VE NASIL DIKKAT Kahve temizliğinden sonra: Önceden öğütül- NEDEN VE NASIL YAPMALIYIM? TEMIZLENIR? müş kahve hunisi kahvenin temizlenmesinde Hijyenik nedenlerden ötürü, bu kap süt kullanılmak üzere temizleme tabletini koymak Öğütülmüş kahve tarifinden sonra: En iyi ve kahve ile temas halinde olduğu için Süt sisteminin bakımını...
  • Page 82: Diğer Bakımlar

    Claris Aqua Filtre Sistemini çıkarın ve ardından Yukarıdaki talimatlara bakın: Şekil F1 tekrar takın. Hata devam ederse WMF Müşteri - F15 Hizmetleri ekibiyle iletişime geçin. Kahve sistemi Makine sizi Makinenin kahve sistemini 1 temizleme tableti Kullanım...
  • Page 83 FONKSIYON PROBLEM DÜZELTICI EYLEM FONKSIYON PROBLEM DÜZELTICI EYLEM Kahve öğütme tutucusunda Cihazın üst kapağından bir miktar su akıyorsa, Kahve çok yavaş çıkıyor. Öğütülmüş kahveyi daha kalın hale getirmek su var. bu su doğrudan kahve tutucusuna iletilir. Cihazın için öğütme inceliği ayar imlecini (kullanılan üstüne dolu bir fincan koymaktan kaçının.
  • Page 84 FONKSIYON PROBLEM DÜZELTICI EYLEM Bir miktar öğütülmüş kahve Az miktarda öğütülmüş kahve damlama tepsisinde damlama tepsisine girmiş. kalabilir. Makine, süzme bölgesinin temiz kalması için fazla öğütülmüş kahveyi tahliye edecek şekilde tasarlanmıştır. Öğütülmüş kahve ölçeği ile yapılan kahveler için yalnızca bir kahve dozu kullanmaya dikkat edin (cihazla birlikte verilen kaşığa karşılık gelir).
  • Page 85 WMF Business Unit Consumer GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen / Steige Germany +49 (0)7331 256 256 contact@wmf.com wmf.com 8010001324 I CP857D15 | 8/24...

Table of Contents