WMF Perfection 800L Series Operating Instructions Manual

WMF Perfection 800L Series Operating Instructions Manual

Fully automatic coffee machine
Hide thumbs Also See for Perfection 800L Series:
Table of Contents
  • Polski

    • Specyfikacja Techniczna
    • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Właściwe Użytkowanie
    • Tylko Na Rynek Europejski
    • Zalecenia Dotyczące Instalacji
    • Elementy Ekspresu
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Ważne Informacje Oprodukcie
    • Różnice MIędzy Modelami
    • Menu Wyświetlacza
    • Prezentacja Różnych Przycisków
    • Przygotowanie Urządzenia
    • Ustawienia Podświetlenia
    • Instalacja Filtra
    • Pomiar TwardośCI Wody
    • Przygotowanie Młynka
    • Przygotowanie Urządzenia
    • Ustawienie Wylotu Kawy
    • Ważne Informacje Przed Przygotowaniem Napojów
    • Herbata / Gorąca Woda
    • Napoje Kawowe
    • Napoje Mleczne
    • Przygotowanie Napojów
    • Programy Z Kawą Mieloną
    • Parametry Zaprogramowanych Napojów
    • Menu Profili
    • Menu Ustawień
    • Tworzenie I Usuwanie Profilu
    • Tworzenie I Usuwanie Ulubionego Napoju
    • Konserwacja Ogólna
    • Konserwacja Pojemnika Na Fusy Kawowe I Tacki Ociekowej
    • Dlaczego I Jak CzyśCIć Zbiornik Na Kawę Ziarnistą
    • Dlaczego I Jak Konserwować System Mleka
    • Konserwacja Zbiornika Na Wodę
    • Dlaczego I Jak CzyśCIć Wlot Na Kawę Mieloną
    • PrzegląD Ogólnej Konserwacji
    • Pozostała Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági InfomáCIók
    • Műszaki SpecifikáCIó
    • Megfelelő Használat
    • Javaslatok a Telepítéshez
    • Kizárólag Az Európai Piacon
    • Alkatrészek
    • Az Első Használat Előtt
    • Fontos TermékinformáCIók
    • Eltérések Az Egyes Modellek Között
    • A Különböző Gombok Bemutatása
    • Áttekintés
    • A Készülék Telepítése
    • A Világítás Beállítása
    • A Szűrő Telepítése
    • A Vízkeménység Mérése
    • A Készülék Előkészítése
    • Az Őrlő Előkészítése
    • Fontos InformáCIók Az Italkészítés Előtt
    • A KáVékiömlő Beállítása
    • Italok Készítése
    • KáVéitalok
    • Tea / Forró Víz
    • Tejes Italok
    • Receptek Őrölt KáVéból
    • Állandó Beállítások
    • Beállítási Lehetőségek
    • Kedvenc Recept Létrehozása És Törlése
    • Profil Lehetőségek
    • Profil Létrehozása És Törlése
    • A KáVézacc Tartály És Acsepegtető Tálca Tisztítása
    • Általános Karbantartás
    • A Víztartály Tisztítása
    • MIért És Hogyan Tisztítsaa KáVészem Tartályt
    • MIért És Hogyan Tisztítsaa Tejrendszert
    • Az Általános Karbantartás Áttekintése
    • MIért És Hogyan Tisztítsaa KáVébeömlőt
    • Egyéb Karbantartás
    • Problémamegoldás
  • Čeština

    • Důležité Bezpečnostní Informace
    • Technické Specifikace
    • Správné Použití
    • Doporučení Pro Instalaci
    • Pouze Pro Evropský Trh
    • Důležité Informace O Výrobku
    • Komponenty
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Rozdíly Mezi Modely
    • Celkový Pohled
    • Představení Různých Tlačítek
    • Instalace Spotřebiče
    • Nastavení Osvětlení
    • Instalace Filtru
    • Měření Tvrdosti Vody
    • Důležité Informace Před Přípravou Nápojů
    • Příprava Mlýnku
    • Příprava Spotřebiče
    • Kávové Nápoje
    • Mléčné Nápoje
    • Nastavení Výpusti Kávy
    • Příprava Nápojů
    • Čaje / Horká Voda
    • Recepty Z Mleté Kávy
    • Trvalá Nastavení
    • Nabídka Nastavení
    • Nabídky Profilu
    • Vytvoření a Odstranění Oblíbeného Receptu
    • Vytvoření a Odstranění Profilu
    • Obecná Údržba
    • Údržba Zásobníku Na Kávovou Sedlinu Aodkapávací Misky
    • Proč a Jak Čistit SystéM Na Mléko
    • Proč a Jak Čistit Zásobník Na Kávová Zrna
    • Údržba Nádržky Na Vodu
    • Proč a Jak Čistit Násypku Na Kávu
    • Přehled Obecné Údržby
    • Ostatní Údržba
    • Řešení ProbléMů
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Informácie
    • Technické Špecifikácie
    • Správne Používanie
    • Len Pre Európsky Trh
    • Odporúčania Týkajúce Sa Inštalácie
    • Dôležité Informácieo Výrobku
    • Komponenty
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Rozdiely Medzi Modelmi
    • Celkový Pohľad
    • Predstavenie Rôznych Tlačidiel
    • Inštalácia Spotrebiča
    • Nastavenie Osvetlenia
    • Inštalácia Filtra
    • Meranie Tvrdosti Vody
    • Dôležité Informácie Pred Prípravou Nápojov
    • Príprava Mlynčeka
    • Príprava Spotrebiča
    • Kávové Nápoje
    • Mliečne Nápoje
    • Nastavenia Výpustu Kávy
    • Príprava Nápojov
    • Čaje/Horúca Voda
    • Recepty Z Mletej Kávy
    • Trvalé Nastavenia
    • Ponuka Nastavení
    • Ponuky Profilu
    • Vytvorenie a Vymazanie Obľúbeného Receptu
    • Vytvorenie a Vymazanie Profilu
    • Všeobecná Údržba
    • Údržba Zásobníka Na Kávovú Usadeninua Odkvapkávacej Misky
    • Prečo a Ako Čistiť SystéM Na Mlieko
    • Prečo a Ako Čistiť Zásobník Na Kávové Zrna
    • Údržba Nádržky Na Vodu
    • Prehľad Všeobecnej Údržby
    • Prečo a Ako Čistiť Zásobník Na Kávu
    • Ďalšia Údržba
    • Riešenie Problémov
  • Română

    • InformaţII Importante Privind Siguranţa
    • SpecificaţII Tehnice
    • Utilizarea Corespunzătoare
    • Numai Pentru Piaţa Europeană
    • Recomandări Pentru Instalare
    • Componente
    • InformaţII Importante Despre Produs
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Diferenţe Între Modele
    • Prezentarea Diferitelor Butoane
    • Vedere de Ansamblu
    • Instalarea Aparatului
    • Setări Indicatoare Luminoase
    • Instalarea Filtrului
    • Măsura Rea DurităţII Apei
    • InformaţII Importante Înainte de Prepararea Băuturilor
    • Pregătirea Aparatului
    • Pregătirea Râșniţei de Cafea
    • Băuturi Cu Lapte
    • Băuturi Pe Bază de Cafea
    • Ceai/Apă Caldă
    • Prepararea Băuturilor
    • Reglarea Duzei de Cafea
    • Reţete Pentru Cafea Măcinată
    • Setări Permanente
    • Crearea ȘI Ștergerea Unei Reţete Favorite
    • Crearea ȘI Ștergerea Unui Profil
    • Meniu Setări
    • Meniuri Profil
    • Întreţinere Generală
    • Întreţinerea TăVII Colectoare Pentru Zaţul de Cafea ȘI TăVII de Picurare
    • De Ce ȘI Cum Se Curăţă Rezervorul Pentru Cafea Boabe
    • De Ce ȘI Cum Trebuie Să Efectuez Întreţinerea Sistemului Pentru Lapte
    • Întreţinerea Rezervorului de Apă
    • De Ce ȘI Cum Se Curăţă Compartimentul Pentru Cafea
    • Prezentare Întreţinere Generală
    • Alte Tipuri de OperaţII de Întreţinere
    • Depanare
  • Български

    • Важна Информация За Безопасността
    • Технически Характеристики
    • Правилна Употреба
    • Препоръки За Монтаж
    • Само За Европейския Пазар
    • Важна Информация За Продукта
    • Преди Първа Употреба
    • Части
    • Разлики Между Моделите
    • Общ Преглед
    • Представяне На Различните Бутони
    • Монтиране На Уреда
    • Настройки На Светлините
    • Измерване На Твърдостта На Водата
    • Поставяне На Филтър
    • Важна Информация Преди Приготвяне На Напитки
    • Подготовка На Мелачката
    • Подготовка На Уреда
    • Регулиране На Извода За Кафе
    • Напитки С Кафе
    • Напитки С Мляко
    • Приготвяне На Напитки
    • Чай/Гореща Вода
    • Рецепти С Мляно Кафе
    • Постоянни Настройки
    • Меню За Настройки
    • Менюта За Профили
    • Създаване И Изтриване На Любима Рецепта
    • Създаване И Изтриване На Профил
    • Обща Поддръжка
    • Поддръжка На Колектора За Утайка И Тавичката За Оттичане
    • Защо И Как Да Поддържам Системата За Мляко
    • Защо И Как Да Се Почиства Отделението За Кафе На Зърна
    • Поддръжка На Резервоара За Вода
    • Защо И Как Да Почиствам Отвора За Кафе
    • Обзор На Общата Поддръжка
    • Друга Поддръжка
    • Отстраняване На Неизправности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WM F PERFECTI O N
8 00 L-SE R I E S
EN Operating Instructions
PL Instrukcja obsługi
HU Használati utasítás
CS Návod k obsluze
SK Návod na obsluhu
RO Instrucţiuni de utilizare
BG Указания за употреба
1
2
28
54
80
106
132
158

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WMF Perfection 800L Series

  • Page 1 WM F PERFECTI O N 8 00 L-SE R I E S EN Operating Instructions PL Instrukcja obsługi HU Használati utasítás CS Návod k obsluze SK Návod na obsluhu RO Instrucţiuni de utilizare BG Указания за употреба...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Technical specifications 2| Important safety information 2.1| Proper use 2.2| For Europe market only 2.3| Recommendations for installation 2.4| Important product information 2.5| Before using the first time 3| Components 4| Differences between the models 5| Overall view 5.1| Presentation of the different buttons 5.2| Lights settings 6| Installing the appliance 6.1| Measuring the water hardness 6.2| Filter installation 7| Important information before preparing drinks...
  • Page 3 8| Preparing drinks 8.1| Coffee drinks 8.2| Teas / hot water 8.3| Milky drinks 8.4| Ground coffee recipes 8.5| Permanent settings 9| Profile menus 9.1| Create and delete a profile 9.2| Create and delete a fovourite recipe 10| Setting menu 11| General maintenance 11.1| Maintaining coffee grounds collector and drip tray 11.2| Maintenance of water tank 11.3| Why and how do I maintain the milk system? 11.4| Why and how cleaning the coffee beans tank? 11.5| Why and how cleaning the coffee hatch?
  • Page 4: Technical Specifications

    FU L LY A U TO M AT I C C O F F EE MA CH IN E Congratulations! You are now the proud The guarantee period of this appliance is owner of your WMF Perfection fully auto- 2 years. Please refer to the guarantee document matic coffee machine.
  • Page 5: Proper Use

    It is not intended to be used 2.1| PROPER USE • in the following environments, This appliance is not intended for which are not covered by the • use by persons (including chil- guarantee: dren) with reduced physical, sen- staff kitchen areas in shops, €...
  • Page 6: For Europe Market Only

    European directive 2012/19/UE WARNING • on Waste Electrical and Electronic Risks of injuries if you don’t Equipment (WEEE), requires that use this appliance correctly. old household electrical appli- After using, do not touch hot sur- ances are not thrown into the faces (steam nozzle), subjected to normal flow of municipal waste.
  • Page 7 Any error in the electrical con- This appliance is not suitable for • • nection will negate your making drinks for babies under guarantee. the age of 2 years. Do not use if the drip tray and All appliances are subject to strict •...
  • Page 8: Important Product Information

    3| COMPONENTS 2.4| IMPORTANT PRODUCT INFORMATION Coffee bean container lid NOTE Grinding fineness adjustment dial Pre ground coffee funnel / funnel Read these instructions carefully and for cleaning tablet keep them for future reference. Please LED light follow the safety guidelines. Accessory for cleaning the milk system, 2 in 1: disassembly tool + cleaning needle The appliance may be used only for the...
  • Page 9: Differences Between The Models

    4| DIFFERENCES BETWEEN THE MODELS FEATURES PERFECTION PERFECTION PERFECTION PERFECTION 890L 880L 860L 840L Design black silver silver silver Recipes Ristretto Espresso Lungo Long Coffee / Café Crème Doppio / Double Espresso Americano Morning Coffee — — Cappuccino Latte macchiato Caffe Latte Flat white Milk Coffee / Cafe au Lait...
  • Page 10: Overall View

    5| OVERALL VIEW 5.1| PRESENTATION OF THE DIFFERENT BUTTONS BUTTON DESCRIPTION / GENERAL FUNCTIONS Switching the machine on and off. It is necessary to press the button to start the machine. Home button. Allows you to return to the home menu. The machine has a range of settings –...
  • Page 11: Lights Settings

    Switch on the appliance by pressing the energy efficiency class D. Please note ON / OFF button , WMF-logo appears on the that the light element in the product is not screen. Follow the instructions provided by your intended for lighting purposes. The light is appliance (figure A1 –...
  • Page 12: Measuring The Water Hardness

    6.1| MEASURING THE WATER tion should also be carried out when you use HARDNESS your machine in a place where the hardness of the water is different or if you notice a You must set your machine depending on the difference in the hardness of the water.
  • Page 13: Important Information Before Preparing Drinks

    7| IMPORTANT INFORMATION 7.2| PREPARING THE GRINDER BEFORE PREPARING DRINKS Depending on the drinks chosen and the strength of coffee selected, your machine will 7.1| PREPARING THE APPLIANCE automatically adjust the quantity of ground coffee. 1| Remove and fill the water tank (figure A3 –...
  • Page 14: Adjusting The Coffee Outlet

    7.3| ADJUSTING THE COFFEE OUTLET 8.2| TEAS / HOT WATER Possible settings: Your appliance allows you to For all the drinks available, you can lower or raise the coffee outlets according to the size prepare hot water for teas or herbal tea. of your cup or glass (figure A15).
  • Page 15: Ground Coffee Recipes

    You can push STOP to stop the recipe, you can Use the ground coffee beverage choice in the can push to go to next recipe step (only for home screen or via a profile to prepare a bever- >> recipes with 2 or more steps). age with ground coffee.
  • Page 16: Permanent Settings

    8.5| PERMANENT SETTINGS The following permanent settings can be made: PRODUCT NUMBER OF DOUBLE RECIPE APPROXIMATE DEFAULT STRENGTH GRINDING AVAILABLE SIZE (MIN / MED / MAX) Ristretto Yes (2 grindings) 25 ml Espresso Yes (2 grindings) 40 ml Lungo Yes (2 grindings) 80 ml Long Coffee / Café...
  • Page 17 POSSIBLE SETTINGS ADVANCED SETTINGS BY GROUND COFFEE PUSHING PARAMETERS OPTION Volume (20 – 35 ml, in 5 ml steps), strength Coffee temperature T2 / T3 Volume (30 – 70 ml, in 10ml steps), strength Coffee temperature T1 / T2 / T3 Volume (50 – 90 ml, in 10ml steps), strength Coffee temperature T1 / T2 / T3 Volume (80 –...
  • Page 18: Profile Menus

    9| PROFILE MENUS NOTE Profiles and favourite recipes allow you to If you stop your favourite drink in record your preferred recipes, to personalize progress, this setting will be saved. recipes and other settings like lights and display. For each profile, you can set specific settings: Base light, on or off •...
  • Page 19: General Maintenance

    Below are the main settings available: Date You must set the date, particularly when you are using an anti-limescale cartridge. Clock You can select to display a 12 or 24-hour clock. Language You can select the language of your choice from those offered. Measuring Unit You can set the unit of measurement to be ml or oz.
  • Page 20: Maintenance Of Water Tank

    11.3| WHY AND HOW DO I MAINTAIN CAUTION THE MILK SYSTEM? For hygienic reasons, as this container is in contact with milk and coffee, we Maintain the milk system after making milky recommend that you fully dismantle and clean drinks. daily each element under hot water.
  • Page 21: Why And How Cleaning The Coffee Hatch

    11.5| WHY AND HOW CLEANING THE After coffee cleaning: The pre ground coffee COFFEE HATCH? funnel is used for coffee cleaning, to intro- duce cleaning tablet (see section 12). Before After ground coffee recipe: To preserve the insert tablet, insure there is no ground coffee in best coffee flavour and for better hygiene, we the pre ground coffee funnel.
  • Page 22: Other Maintenance

    12| OTHER MAINTENANCE To access to maintenance menu, push cleaning button ( ) on the screen. MAINTENANCE WHEN? EXPLANATION ACCESSORIES REQUIRED Automatic milk After each milky Allows you to clean the machine’s milk cleaning drink, when the system. You can start a milk system 30 s / 20 ml machine notifies you cleaning at any time.
  • Page 23 Unplug the appliance for 20 seconds, remove the unplugged and plugged back Claris Aqua Filter System, then plug it back in in again. again. If the error continues, contact the WMF Customer Service team. The coffee grinder makes a There are most probably foreign bodies in the strange noise.
  • Page 24 FUNCTION PROBLEM CORRECTIVE ACTION There is water in coffee If some water is flowing on the upper cover of the ground retainer. appliance, this flowing is directly conducted to coffee retainer. Avoid to stack a fully cup on the top of the appliance. When you turn off the According to the type of recipe prepared, the appliance, warm water flows...
  • Page 25 FUNCTION PROBLEM CORRECTIVE ACTION The coffee dispenses too Push the fineness of grind adjustment cursor slowly. to the right to make the ground coffee coarser (according to the type of coffee used). Run one or several rinsing cycles. Run a machine clean (see section 12).
  • Page 26 FUNCTION PROBLEM CORRECTIVE ACTION Some ground coffee has found A small amount of ground coffee may settle in the its way into the drip tray. drip tray. The machine is designed to evacuate any excess ground coffee so that the percolation zone remains clean.
  • Page 28 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1| Specyfikacja techniczna 2| Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 2.1| Właściwe użytkowanie 2.2| Tylko na rynek europejski 2.3| Zalecenia dotyczące instalacji 2.4| Ważne informacje o produkcie 2.5| Przed pierwszym użyciem 3| ELEMENTY EKSPRESU 4| Różnice między modelami 5| Menu wyświetlacza 5.1| Prezentacja różnych przycisków 5.2| Ustawienia podświetlenia 6| Przygotowanie urządzenia 6.1| Pomiar twardości wody 6.2| Instalacja filtra 7| Ważne informacje przed przygotowaniem napojów 7.1| Przygotowanie urządzenia...
  • Page 29 8| Przygotowanie napojów 8.1| Napoje kawowe 8.2| Herbata / gorąca woda 8.3| Napoje mleczne 8.4| Programy z kawą mieloną 8.5| Parametry zaprogramowanych napojów 9| Menu profili 9.1| Tworzenie i usuwanie profilu 9.2| Tworzenie i usuwanie ulubionego napoju 10| Menu ustawień 11| Konserwacja ogólna 11.1| Konserwacja pojemnika na fusy kawowe i tacki ociekowej 11.2| Konserwacja zbiornika na wodę...
  • Page 30: Specyfikacja Techniczna

    W PEŁNI AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY Gratulacje! Zakupili Państwo w pełni automa- Okres gwarancji tego urządzenia wynosi 2 lata. tyczny ekspres do kawy WMF Perfection. Naj- Szczegółowe informacje na temat innych częściej spożywane napoje można przygotować warunków gwarancji w danym kraju znajdują się...
  • Page 31: Właściwe Użytkowanie

    Nie jest ono przeznaczone do 2.1| WŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE • użytku w następujących środowi- To urządzenie nie jest przezna- skach, które nie są uwzględnione w • czone do użytku przez osoby (w gwarancji: tym dzieci) o ograniczonych zdol- pomieszczeniach kuchennych € nościach fizycznych, sensorycznych dla personelu w sklepach, biu- lub umysłowych lub nieposia-...
  • Page 32: Tylko Na Rynek Europejski

    Dzieci nie powinny używać urzą- OSTRZEŻENIE • dzenia jako zabawki. Ryzyko obrażeń w przypadku Europejska dyrektywa 2012/19/ • nieprawidłowego użytkowania UE w sprawie zużytego sprzętu urządzenia. Po użyciu nie dotykać elektrycznego i elektronicz- gorących powierzchni urządzenia nego (WEEE) wymaga, aby (dysza pary), narażonych na działanie stare domowe urządzenia elek- ciepła resztkowego.
  • Page 33 Wszelkie błędy w podłączeniu Urządzenie nie nadaje się do • • elektrycznym powodują utratę przygotowywania napojów dla gwarancji. dzieci w wieku poniżej 2 lat. Nie używać, jeśli tacka ociekowa i Wszystkie urządzenia podle- • • kratka nie znajdują się na swoim gają...
  • Page 34: Ważne Informacje Oprodukcie

    3| ELEMENTY EKSPRESU 2.4| WAŻNE INFORMACJE O PRODUKCIE Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą WSKAZÓWKA Suwak regulacji grubości mielenia Otwór na kawę zmieloną / otwór Przeczytać uważnie tę instrukcję i na tabletkę czyszczącą zachować ją do wykorzystania w przy- Podświetlenie LED szłości.
  • Page 35: Różnice Między Modelami

    4| RÓŻNICE MIĘDZY MODELAMI CECHY PERFECTION PERFECTION PERFECTION PERFECTION 890L 880L 860L 840L Obudowa czarna srebrna srebrna srebrna Zaprogramowane napoje Ristretto Espresso Lungo Duża czarna kawa / Café crème Doppio / Podwójne espresso Americano Poranna kawa — — Cappuccino Latte macchiato Caffè...
  • Page 36: Menu Wyświetlacza

    5| MENU WYŚWIETLACZA 5.1| PREZENTACJA RÓŻNYCH PRZYCISKÓW PRZYCISK OPIS / FUNKCJE OGÓLNE Włączanie i wyłączanie ekspresu. Aby uruchomić ekspres, należy nacisnąć przycisk. Przycisk Home. Umożliwia powrót do menu głównego. Ekspres ma szereg ustawień – wypróbuj je! Dzięki nim możesz cieszyć się kawą dokładnie taką, jak lubisz.
  • Page 37: Ustawienia Podświetlenia

    światła jest możliwa tylko przez odpowied- cisk ON / OFF , a na ekranie pojawi się logo nio uprawniony personel serwisowy. WMF-logo. Postępować zgodnie z instrukcjami wskazanymi przez urządzenie (rys. A1 – A15). Szczegółowe informacje o podświetleniu wylewki urządzenia Ustawienia początkowe...
  • Page 38: Pomiar Twardości Wody

    6.1| POMIAR TWARDOŚCI WODY gdy urządzenie jest używane w miejscu, w którym twardość wody jest inna lub jeśli Ekspres należy ustawić w zależności od twardości zauważona została różnica w twardości wody. wody, w zakresie od 0 do 4. Aby to zrobić, należy 2| Aby sprawdzić...
  • Page 39: Ważne Informacje Przed Przygotowaniem Napojów

    7| WAŻNE INFORMACJE PRZED Różnice mogą również wystąpić w zależno- PRZYGOTOWANIEM NAPOJÓW ści od rodzaju użytej kawy. Zalecamy ustawienie drobne dla espresso i grubsze dla innych kaw. 7.1| PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA Dostosować grubość mielenia, przesuwając suwak regulatora grubości mielenia kawy , który znaj- 1| Wyjąć...
  • Page 40: Przygotowanie Napojów

    8| PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW 8.3| NAPOJE MLECZNE Przygotowanie: Umieścić filiżankę (lub filiżanki) Zob. rysunek D1– D6 we wcześniejszej części tej pod dyszami kawy. Nacisnąć przycisk żądanego instrukcji. napoju. Przed uruchomieniem programu 1| Podłączyć węższą i dłuższą stronę złącza rurki 8.1| NAPOJE KAWOWE do mleka do bloku One Touch Cappuccino (rysunek D1).
  • Page 41: Programy Z Kawą Mieloną

    8.4| PROGRAMY Z KAWĄ MIELONĄ WSKAZÓWKA Nie ma możliwości zmiany objętości Ekspres umożliwia przygotowanie kawy i napo- podczas przetwarzania programów jów mlecznych z kawy mielonej. mlecznych (kawa z mlekiem). W celu przygotowania napoju na bazie kawy Czyszczenie po przygotowaniu napojów mielonej, skorzystaj z menu wyboru napoju na mlecznych ekranie głównym lub z profilu.
  • Page 42: Parametry Zaprogramowanych Napojów

    8.5| PARAMETRY ZAPROGRAMOWANYCH NAPOJÓW Można wykonać następujące ustawienia stałe: PRODUKT LICZBA DOSTĘPNY PRZYBLIŻONA MOC DOMYŚLNA ZMIELEŃ PODWÓJNY WIELKOŚĆ (MIN. / ŚRED. / MAKS.) PROGRAM Ristretto Tak (2 zmielenia) 25 ml Śred. Espresso Tak (2 zmielenia) 40 ml Śred. Lungo Tak (2 zmielenia) 80 ml Śred.
  • Page 43 DOSTĘPNY ZAKRES USTAWIEŃ USTAWIENIA ZAAWAN- OPCJA KAWY SOWANE PO NACIŚNIĘCIU MIELONEJ PRZYCISKU PARAMETRY Objętość (20–35 ml, co 5 ml), moc Temperatura kawy T2 / T3 Objętość (30–70 ml, co 10 ml), moc Temperatura kawy T1 / T2 / T3 Objętość (50–90 ml, co 10 ml), moc Temperatura kawy T1 / T2 / T3 Objętość...
  • Page 44: Menu Profili

    9| MENU PROFILI WSKAZÓWKA Profile i ulubione programy umożliwiają zapi- W przypadku zatrzymania programu w sywanie preferowanych programów, perso- toku ustawienie to zostanie zapisane. nalizację ich oraz innych ustawień, takich jak oświetlenie i wyświetlacz. Dla każdego profilu można określić konkretne ustawienia: Podświetlenie podstawy, wł.
  • Page 45: Konserwacja Ogólna

    Poniżej znajdują się główne dostępne ustawienia: Data Należy ustawić datę, zwłaszcza gdy używany jest filtr redukujący kamień. Zegar Można ustawić wyświetlanie zegara w 12- lub 24-godzinnym formacie. Język Można wybrać jeden język spośród oferowanych. Jednostka miary Można ustawić jednostkę miary jako ml lub oz. Jasność...
  • Page 46: Konserwacja Zbiornika Na Wodę

    11.3| DLACZEGO I JAK KONSERWOWAĆ OSTROŻNIE SYSTEM MLEKA? Jako że pojemnik ten ma kontakt z mle- kiem i kawą, ze względów higienicz- System mleka należy konserwować po przygo- nych zaleca się, aby codziennie całkowicie towaniu napojów mlecznych. zdemontować i umyć każdy element pod gorącą WSKAZÓWKA wodą.
  • Page 47: Dlaczego I Jak Czyścić Wlot Na Kawę Mieloną

    11.5| DLACZEGO I JAK CZYŚCIĆ WLOT Czyszczenie wlotu na kawę mieloną: Wlot NA KAWĘ MIELONĄ? kawy wstępnie mielonej służy do czyszczenia systemu kawy, poprzez wprowadzenie tabletki Po przygotowaniu kawy mielonej: Aby zacho- czyszczącej (zob. rozdział 12). Przed włoże- wać najlepszy smak kawy i dla lepszej higieny niem tabletki należy upewnić...
  • Page 48: Pozostała Konserwacja

    12| POZOSTAŁA KONSERWACJA Aby przejść do menu konserwacji, należy nacisnąć przycisk czyszczenia ( ) na ekranie. CZYNNOŚCI KIEDY? OBJAŚNIENIE WYMAGANY KONSERWACYJNE OSPRZĘT Automatyczne Po każdym Umożliwia przepłukanie systemu mleka w ekspre- czyszczenie mlecznym napoju, sie. Płukanie systemu mleka można rozpocząć w systemu mleka gdy ekspres o tym dowolnym momencie.
  • Page 49: Rozwiązywanie Problemów

    Claris Aqua, a następnie podłączyć ponowne podłączenie. je ponownie. Jeśli błąd nadal występuje, należy skontaktować się z zespołem obsługi klienta WMF. Użycie Młynek do kawy wydaje W młynku najprawdopodobniej znajdują się ciała dziwne dźwięki.
  • Page 50 FUNKCJA PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE W pojemniku na fusy z Jeśli z górnej pokrywy urządzenia wypływa woda, to kawy znajduje się woda. jest ona bezpośrednio przenoszona do pojemnika na fusy. Unikać stawiania pełnych filiżanek na górnej części urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia W zależności od rodzaju wybranego programu ciepła woda wypływa z urządzenie może uruchomić...
  • Page 51 FUNKCJA PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE Kawa wypływa zbyt wolno. Przesunąć kursor regulacji mielenia w prawo, aby kawa była mielona grubiej (odpowiednio do rodzaju użytej kawy). Przeprowadzić jeden lub więcej cykli płukania. Przeprowadzić czyszczenie urządzenia (zob. rozdział 12). Jeśli problem ten wystąpi podczas przygotowywania napoju z kawą...
  • Page 52 FUNKCJA PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE Trochę zmielonej kawy Niewielka ilość mielonej kawy może osadzać się w tacce ocie- dostało się do tacki kowej. Urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby odprowa- ociekowej. dzać nadmiar mielonej kawy, dzięki czemu strefa przepływu wody pozostaje czysta. W przypadku kaw przyrządzanych z użyciem zasobnika na kawę...
  • Page 54 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1| MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ 2| FONTOS BIZTONSÁGI INFOMÁCIÓK 2.1| MEGFELELŐ HASZNÁLAT 2.2| KIZÁRÓLAG AZ EURÓPAI PIACON 2.3| JAVASLATOK A TELEPÍTÉSHEZ 2.4| FONTOS TERMÉKINFORMÁCIÓK 2.5| AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 3| ALKATRÉSZEK 4| ELTÉRÉSEK AZ EGYES MODELLEK KÖZÖTT 5| ÁTTEKINTÉS 5.1| A KÜLÖNBÖZŐ GOMBOK BEMUTATÁSA 5.2| A VILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSA 6| A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE 6.1| A VÍZKEMÉNYSÉG MÉRÉSE 6.2| A SZŰRŐ...
  • Page 55 8| ITALOK KÉSZÍTÉSE 8.1| KÁVÉITALOK 8.2| TEA / FORRÓ VÍZ 8.3| TEJES ITALOK 8.4| RECEPTEK ŐRÖLT KÁVÉBÓL 8.5| ÁLLANDÓ BEÁLLÍTÁSOK 9| PROFIL LEHETŐSÉGEK 9.1| PROFIL LÉTREHOZÁSA ÉS TÖRLÉSE 9.2| KEDVENC RECEPT LÉTREHOZÁSA ÉS TÖRLÉSE 10| BEÁLLÍTÁSI LEHETŐSÉGEK 11| ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS 11.1| A KÁVÉZACC TARTÁLY ÉS A CSEPEGTETŐ TÁLCA TISZTÍTÁSA 11.2| A VÍZTARTÁLY TISZTÍTÁSA 11.3| MIÉRT ÉS HOGYAN TISZTÍTSA A TEJRENDSZERT? 11.4| MIÉRT ÉS HOGYAN TISZTÍTSA A KÁVÉSZEM TARTÁLYT? 11.5| MIÉRT ÉS HOGYAN TISZTÍTSA A KÁVÉBEÖMLŐT?
  • Page 56: Műszaki Specifikáció

    WMF PER FE C TI ON 8 0 0 L SOR OZ AT TEL J E S E N A U TO M ATA K Á V É F Ő Z Ő Gratulálunk,büszke tulajdonosa lett teljesen A készülék jótállási ideje 2 év. Az országára automata WMF Perfection kávéfőzőnknek.
  • Page 57: Megfelelő Használat

    A készülék kizárólag otthoni 2.1| MEGFELELŐ HASZNÁLAT • használatra szolgál. A készüléket nem használhatják A készülék nem használható • • csökkent fizikai, érzékszervi a következő környezetekben, ahol vagy mentális képességekkel a jótállás sem érvényes: élő személyek (a gyerekeket boltok, irodák és más €...
  • Page 58: Kizárólag Az Európai Piacon

    biztonságos használatáról, és VESZÉLY megértették a veszélyeket. A készülék nem megfelelő A gyermekek nem használhatják • használata esetén fennáll a készüléket játékszerként. a sérülés kockázata. A használat után Az elektromos hulladékokról és • ne érintse a maradék hőnek kitett az elektromos berendezésekről forró...
  • Page 59 feszültségű készülékre, A készülék tartozékai és • elektromágneses kompatibilitásra, levehető részei nem alkalmasak az élelmiszerekkel érintkező mosogatógépben történő készülékekre, a környezetvédelemre mosogatásra. érvényes) hatályos szabványoknak A saját biztonsága érdekében • és előírásoknak. kizárólag a gyártónak Az elektromos csatlakozás a készülékéhez tartozó kiegészítőit •...
  • Page 60: Fontos Termékinformációk

    3| ALKATRÉSZEK 2.4| FONTOS TERMÉKINFORMÁCIÓK MEGJEGYZÉS A kávészem tartály fedele Az őrlési finomság beállítógomb Olvassa el figyelmesen a jelen haszná- Beömlőnyílás az őrölt kávé beszórására lati utasítást és őrizze meg a jövőbeli / beömlőnyílás a tisztítótablettára használatra. Tartsa be a biztonsági előírásokat! LED világítás Tartozékok a tejrendszer tisztítására, A készüléket csak a rendeltetési célra használja,...
  • Page 61: Eltérések Az Egyes Modellek Között

    4| ELTÉRÉSEK AZ EGYES MODELLEK KÖZÖTT FUNKCIÓ PERFECTION PERFECTION PERFECTION PERFECTION 890L 880L 860L 840L Kivitel fekete ezüst ezüst ezüst Receptek Ristretto Eszpresszó Lungo Long Coffee / Café Créme Doppio / Dupla espresso Americano Reggeli kávé — — Cappuccino Latte macchiato Caffe Latte Flat white Tejeskávé...
  • Page 62: Áttekintés

    5| ÁTTEKINTÉS 5.1| A KÜLÖNBÖZŐ GOMBOK BEMUTATÁSA NYOMÓGOMB LEÍRÁS / ÁLTALÁNOS FUNKCIÓK A készülék be- és kikapcsolása A készülék indításához meg kell nyomni a gombot. Főmenü gomb. A megnyomásával visszatérhet a főmenübe. A készülék számos beállítással rendelkezik - ismerje meg ezeket a még inkább személyreszabott élményért! Átlépés a készülék különféle tisztítási módjaira.
  • Page 63: A Világítás Beállítása

    A készülék a BE/KI gombbal kapcsolható be, melyet követően a képernyőn megjele- Ez a termék D energiaosztályú nik a WMF logó. Kövesse a készülék utasításait fényforrást tartalmaz. Vegye (A1 - A15 ábra). figyelembe, hogy a világító elem a terméken Kezdeti beállítások nem szolgál világítási célokra.
  • Page 64: A Vízkeménység Mérése

    6.1| A VÍZKEMÉNYSÉG MÉRÉSE is végezze el, ha a készüléket olyan helyen használja, ahol eltérő a vízkeménység, vagy A készüléket a használt víz keménysége sze- ha eltérést észlel a vízkeménységben. rint kell beállítania 0-tól 4-ig. Ehhez kövesse 2| A vízkeménység ellenőrzéséhez használja a következő...
  • Page 65: Fontos Információk Az Italkészítés Előtt

    7| FONTOS INFORMÁCIÓK AZ 7.2| AZ ŐRLŐ ELŐKÉSZÍTÉSE ITALKÉSZÍTÉS ELŐTT A kiválasztott ital és kávéerősség szerint a készüléke automatikusan beállítja a szükséges 7.1| A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE őrölt kávé mennyiséget. 1| Vegye ki és töltse fel a víztartályt (A3 – A6 A kávé erőssége a kávészemek őrlési finomsá- ábra).
  • Page 66: A Kávékiömlő Beállítása

    7.3| A KÁVÉKIÖMLŐ BEÁLLÍTÁSA 8.2| TEA / FORRÓ VÍZ Lehetséges beállítások: A készülékével készít- Minden elérhető italnál változtathatja a kávé- kiömlő magasságát, lehúzhatja, vagy het forró vizet is teákhoz, herbál teákhoz. felemelheti a csésze/pohár magassága sze- rint (A15 ábra). 840-es modell: Egy forróvizes recept, beállít- hatja a forró...
  • Page 67: Receptek Őrölt Kávéból

    A STOP gomb megnyomásával leállítja az ital- Az őrölt kávés italok készítéséhez válassza az készítést, a gomb megnyomásával továbblép- italkészítés őrölt kávéból lehetőséget a főmenü- >> het a recept következő lépésére (csak a 2 vagy ből vagy a profilból. A recept kiválasztása és a több lépéses recepteknél).
  • Page 68: Állandó Beállítások

    8.5| ÁLLANDÓ BEÁLLÍTÁSOK A következő állandó beállításokból választhat: RECEPTEK ŐRLÉSEK DUPLA RECEPT HOZZÁVETŐLEGES KIINDULÁSI SZÁMA LEHETŐSÉG MENNYISÉG ERŐSSÉG (MIN / KÖZ / MAX) Ristretto Igen (2 őrlés) 25 ml Közepes Eszpresszó 40 ml Közepes Lungo Igen (2 őrlés) 80 ml Közepes Long Coffee / Café Créme Igen (2 őrlés) 120 ml Doppio / Dupla espresso...
  • Page 69 LEHETSÉGES BEÁLLÍTÁSOK HALADÓ BEÁLLÍTÁSOK A ŐRÖLT KÁVÉ PARAMÉTER VÁLASZTÓGOMB LEHETŐSÉG MEGNYOMÁSÁVAL Mennyiség (20 - 35 ml, 5 ml-es lépésben), intenzitás Kávéhőmérséklet T2 / T3 Igen Mennyiség (30 - 70 ml, 10 ml-es lépésben), intenzitás Kávéhőmérséklet T1 / T2 / T3 Igen Mennyiség (50 - 90 ml, 10 ml-es lépésben), intenzitás Kávéhőmérséklet T1 / T2 / T3...
  • Page 70: Profil Lehetőségek

    9| PROFIL LEHETŐSÉGEK MEGJEGYZÉS A profilok és a kedvenc receptek révén rögzít- Ha leállítja kedvenc italát a készítés heti kedvelt receptjeit, módosíthatja a recepte- közben, ez a beállítás mentésre kerül. ket és az egyéb beállításokat, például a kijelző és a világítás erősségét. Minden profilhoz egyedi beállításokat adhat meg: Az alaplap világítása, bekapcsolva vagy...
  • Page 71: Általános Karbantartás

    Választható főbeállítások: Dátum Állítsa be a dátumot, különösen, ha vízkőmentesítő kazettát használ. Órák Kiválasztható a 12 vagy a 24 órás formátum. Nyelv A választható nyelvekből tetszőlegesen választhat. Mértékegység Mértékegységként ml vagy oz állítható be. A képernyő fényereje A képernyő fényereje tetszése szerint változtatható. Italhőmérséklet A készülő...
  • Page 72: A Víztartály Tisztítása

    11.3| MIÉRT ÉS HOGYAN TISZTÍTSA ÓVATOSSÁG A TEJRENDSZERT? Mivel ez az edény tejjel és kávéval érintkezik, higiéniai okokból javasoljuk, Tisztítsa a tejrendszert a tejes italok készítése hogy minden elemét szedje szét, és naponta után. mossa el forró vízzel. MEGJEGYZÉS ÓVATOSSÁG A tejhab minőségének megőrzése érde- Ha nem üríti a csepegtető...
  • Page 73: Miért És Hogyan Tisztítsaa Kávébeömlőt

    11.5| MIÉRT ÉS HOGYAN TISZTÍTSA Kávé utáni tisztítás: Az előre őrölt kávé beöm- A KÁVÉBEÖMLŐT? lőnyílása a kávéfőző tisztítására, vagyis a tisztító tabletta behelyezésére is szolgál (lásd Őrölt kávéból készült italt követően: A leg- 12. fejezet). A tabletta behelyezése előtt elle- jobb kávéíz fenntartása érdekében és a jobb nőrizze, hogy az őrölt kávé...
  • Page 74: Egyéb Karbantartás

    12| EGYÉB KARBANTARTÁS A karbantartási menübe történő belépéshez nyomja meg a tisztítás ( ) gombot a képernyőn. KARBANTARTÁS MIKOR? MAGYARÁZAT SZÜKSÉGES TARTOZÉKOK Automatikus Minden tejes italt Lehetővé teszi a készülék tejrendszerének tejrendszer követően, vagy tisztítását. A tejrendszer tisztítása bármikor tisztítás amikor a készülék elindítható.
  • Page 75: Problémamegoldás

    WMF ügyfélszolgálatához. Használat A kávéőrlő furcsa hangot ad. Az őrlőbe nagy valószínűséggel idegen tárgyak kerültek. Próbálja meg eltávolítani ezeket porszívóval. Ha nem sikerül, forduljon a WMF ügyfélszolgálatához. Az őrlési finomság Az őrlő beállításait csak akkor módosítsa, ha választókapcsoló nehezen üzemben van.
  • Page 76 FUNKCIÓ PROBLÉMA JAVÍTÓ INTÉZKEDÉS A készülék alatt víz található. A víztartály kivétele előtt várjon 15 másodpercet azután, hogy a kávé folyása abbamaradt, hogy a készülék rendesen befejezhesse a ciklusát. Ellenőrizze, hogy a csepegtető tálca a készülékbe van-e helyezve; legyen mindig a helyén, ha nem is használja a készüléket.
  • Page 77 FUNKCIÓ PROBLÉMA JAVÍTÓ INTÉZKEDÉS A kávé túl világos színű vagy Ne használjon olajos, karamellizált vagy ízesített túl gyenge. kávészemeket. Ellenőrizze, hogy a kávészemek megfelelően adagolódnak, és hogy a szenzort nem blokkolja semmi. Csökkentse a készített italok mennyiségét és növelje az erősségüket. Állítsa balra az őrlési finomságot szabályozó...
  • Page 78 FUNKCIÓ PROBLÉMA JAVÍTÓ INTÉZKEDÉS A készülék nem igényli A vízkőmentesítési ciklust csak a nagy számú a vízkőmentesítést. elkészített recept után szükséges elindítani. A vízkőmentesítés során A vízkőmentesítés folyamán a készülékben több gyenge átfolyás tapasztalható művelet is zajlik, a fúvókán át történő tartós a kávéfúvókán.
  • Page 80 CS NÁVOD K OBSLUZE 1| Technické specifikace 2| Důležité bezpečnostní informace 2.1| Správné použití 2.2| Pouze pro evropský trh 2.3| Doporučení pro instalaci 2.4| Důležité informace o výrobku 2.5| Před prvním použitím 3| Komponenty 4| Rozdíly mezi modely 5| Celkový pohled 5.1| Představení různých tlačítek 5.2| Nastavení osvětlení 6| Instalace spotřebiče 6.1| Měření tvrdosti vody 6.2| Instalace filtru 7| Důležité...
  • Page 81 8| Příprava nápojů 8.1| Kávové nápoje 8.2| Čaje / horká voda 8.3| Mléčné nápoje 8.4| Recepty z mleté kávy 8.5| Trvalá nastavení 9| Nabídky profilu 9.1| Vytvoření a odstranění profilu 9.2| Vytvoření a odstranění oblíbeného receptu 10| Nabídka nastavení 11| Obecná údržba 11.1| Údržba zásobníku na kávovou sedlinu a odkapávací misky 11.2| Údržba nádržky na vodu 11.3| Proč...
  • Page 82: Technické Specifikace

    ŘADA WMF PERFECTION 800L PLNĚ AUTOMATICKÝ KÁVOVAR Blahopřejeme! Jste nyní hrdým vlastníkem plně Záruční doba tohoto spotřebiče je 2 roky. automatického kávovaru WMF Perfection. K Podrobnosti o dalších záručních podmínkách ve nejčastěji konzumovaným nápojům máte pří- vaší zemi najdete v záručním dokumentu.
  • Page 83: Správné Použití

    Není určen k použití v následu- 2.1| SPRÁVNÉ POUŽITÍ • jících prostředích, na která se Tento spotřebič není určen k pou- nevztahuje záruka: • žití osobami (včetně dětí) se sní- prostory kuchyněk pro zaměst- € ženými fyzickými, smyslovými nance v obchodech, kance- nebo mentálními schopnostmi lářích a jiných pracovních nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 84: Pouze Pro Evropský Trh

    komunálního odpadu. Sběr sta- VAROVÁNÍ rých spotřebičů je nutné provádět Pokud tento spotřebič nepo- odděleně, aby se optimalizovalo užíváte správně, hrozí riziko využití a recyklace materiálů, které zranění. Po použití se nedotýkejte obsahují, a snížil se dopad na lidské horkých povrchů (parní tryska) zdraví...
  • Page 85 Při odpojování spotřebiče neta- Nikdy nelijte studenou vodu do • • hejte za kabel. nádržky bezprostředně po cyklu Napájecí kabel nesmí být nikdy vaření. Mezi jednotlivými přípra- • v blízkosti horkých částí spotře- vami nápojů nechejte spotřebič biče nebo v kontaktu s nimi, v vychladnout.
  • Page 86: Důležité Informace O Výrobku

    3| KOMPONENTY 2.4| DŮLEŽITÉ INFORMACE O VÝROBKU UPOZORNĚNÍ Víko zásobníku na kávová zrna Volič nastavení jemnosti mletí Přečtěte si pozorně tyto pokyny a Násypka pro předem namletou kávu uschovejte je pro budoucí použití. / násypka pro čisticí tabletu Dodržujte bezpečnostní pokyny. LED osvětlení...
  • Page 87: Rozdíly Mezi Modely

    4| ROZDÍLY MEZI MODELY FUNKCE PERFECTION PERFECTION PERFECTION PERFECTION 890L 880L 860L 840L Provedení černé stříbrné stříbrné stříbrné Recepty Ristretto Espresso Lungo Long Coffee / Café Crème Doppio / Dvojité espresso Americano Ranní káva — — Cappuccino Latte macchiato Caffe Latte Flat white Káva s mlékem / Cafe au Lait Espresso macchiato...
  • Page 88: Celkový Pohled

    5| CELKOVÝ POHLED 5.1| PŘEDSTAVENÍ RŮZNÝCH TLAČÍTEK TLAČÍTKO POPIS / OBECNÉ FUNKCE Zapnutí a vypnutí přístroje. Ke spuštění přístroje je nutné stisknout tlačítko. Tlačítko Domů. Umožňuje návrat do hlavní nabídky. Přístroj má řadu nastavení – seznamte se s nimi! Umožní vám vytvořit zážitek podle vašich vlastních potřeb.
  • Page 89: Nastavení Osvětlení

    že světelný prvek ve výrobku není určen pro účely osvětlení. Světlo smí vyměnit Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka ZAP/VYP autorizovaný servisní personál. , na obrazovce se objeví logo WMF. Postupujte podle pokynů dodaných s vaším spotřebičem Specifické informace o světle na hlavici (obrázek A1 – A15).
  • Page 90: Měření Tvrdosti Vody

    6.1| MĚŘENÍ TVRDOSTI VODY byste měli provést také v případě, že použí- váte přístroj na místě, kde je odlišná tvrdost Přístroj musíte nastavit v závislosti na tvrdosti vody, nebo pokud si všimnete rozdílu v tvr- vaší vody, od 0 do 4. Za tím účelem postupujte dosti vody.
  • Page 91: Důležité Informace Před Přípravou Nápojů

    7| DŮLEŽITÉ INFORMACE PŘED 7.2| PŘÍPRAVA MLÝNKU PŘÍPRAVOU NÁPOJŮ V závislosti na vybraném nápoji a zvolené inten- zitě kávy váš přístroj automaticky upraví množ- 7.1| PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE ství mleté kávy. 1| Vyjměte a naplňte nádržku na vodu (obrá- Můžete také nastavit intenzitu kávy úpravou zek A3 –...
  • Page 92: Nastavení Výpusti Kávy

    7.3| NASTAVENÍ VÝPUSTI KÁVY Modely 860, 880, 890: Tři druhy čaje (černý čaj, bílý čaj, zelený čaj), teplota horké vody je při- U všech dostupných nápojů můžete výpusti kávy způsobena výběru nápoje; můžete upravit objem spustit nebo zvednout podle velikosti šálku nápoje (před přípravou nápoje a během ní).
  • Page 93: Recepty Z Mleté Kávy

    UPOZORNĚNÍ K přípravě nápoje s mletou kávou použijte výběr nápojů z mleté kávy na domovské obrazovce Během zpracování mléčných receptů nebo profil. Po nastavení receptu a stisknutí tla- (káva a mléko) není možné měnit čítka START vás přístroj vyzve k otevření násypky objem.
  • Page 94: Trvalá Nastavení

    8.5| TRVALÁ NASTAVENÍ Lze provést následující trvalá nastavení: RECEPTY POČET MLETÍ MOŽNOST PŘIBLIŽNÁ VÝCHOZÍ INTENZITA DVOJITÉHO RECEPTU VELIKOST (MIN / STŘ / MAX) Ristretto Ano (2 mletí) 25 ml Stř Espresso Ano (2 mletí) 40 ml Stř Lungo Ano (2 mletí) 80 ml Stř...
  • Page 95 MOŽNÁ NASTAVENÍ POKROČILÁ NASTAVENÍ PO MOŽNOST MLETÉ STISKNUTÍ VOLBY PARAMETRY KÁVY Objem (20 – 35 ml, v krocích po 5 ml), intenzita Teplota kávy T2 / T3 Objem (30 – 70 ml, v krocích po 10 ml), intenzita Teplota kávy T1 / T2 / T3 Objem (50 –...
  • Page 96: Nabídky Profilu

    9| NABÍDKY PROFILU UPOZORNĚNÍ Profily a oblíbené recepty vám umožňují zazna- Pokud zastavíte svůj oblíbený nápoj menat vaše oblíbené recepty, přizpůsobit během přípravy, toto nastavení se uloží. recepty a další nastavení, jako jsou osvětlení a displej. U každého profilu můžete nastavit konkrétní nastavení: Osvětlení...
  • Page 97: Obecná Údržba

    Níže jsou uvedena hlavní dostupná nastavení: Datum Musíte nastavit datum, zejména pokud používáte kazetu proti vodnímu kameni. Hodiny Můžete zvolit 12 nebo 24hodinové zobrazení času. Jazyk Z nabízených jazyků si můžete zvolit jazyk dle vlastního výběru. Měrná jednotka Měrnou jednotku můžete nastavit na ml nebo oz. Jas obrazovky Jas obrazovky můžete upravit podle svých preferencí.
  • Page 98: Údržba Nádržky Na Vodu

    11.3| PROČ A JAK ČISTIT SYSTÉM NA OPATRNĚ MLÉKO? Protože je tato nádoba v kontaktu s mlékem a kávou, z hygienických Čistěte systém na mléko po přípravě mléčných důvodů vám doporučujeme, abyste každý prvek nápojů. úplně rozebrali a denně očistili pod horkou UPOZORNĚNÍ...
  • Page 99: Proč A Jak Čistit Násypku Na Kávu

    11.5| PROČ A JAK ČISTIT NÁSYPKU NA Po čištění kávovaru: Násypka pro předem KÁVU? namletou kávu se používá k čištění kávovaru, k vložení čisticí tablety (viz kapitola 12). Před Po přípravě receptu z mleté kávy: Pro zacho- vložením tablety se ujistěte, že v násypce pro vání...
  • Page 100: Ostatní Údržba

    12| OSTATNÍ ÚDRŽBA Pro přístup do nabídky údržby stiskněte tlačítko čištění ( ) na obrazovce. ÚDRŽBA KDY? VYSVĚTLENÍ POTŘEBNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Automatické Po každém mléčném Umožňuje propláchnout systém na čištění - mléko nápoji, když vás mléko přístroje. Propláchnutí systému 30 s / 20 ml přístroj upozorní...
  • Page 101: Řešení Problémů

    Odpojte spotřebič od napájení na 20 sekund, opětovné připojení napájení. vyjměte systém filtrace vody Claris, a poté spotřebič znovu připojte. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na tým zákaznických služeb WMF. Použití Mlýnek na kávu vydává V mlýnku se s největší pravděpodobností nacházejí...
  • Page 102 FUNKCE PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ V zásobníku na kávovou Pokud přes horní kryt spotřebiče protéká voda, je sedlinu se vyskytuje voda. tato voda vedena přímo do zásobníku na kávovou sedlinu. Nepokládejte na horní část spotřebiče plný šálek. Když vypnete spotřebič, vytéká Podle typu připravovaného receptu může přístroj z výpustí...
  • Page 103 FUNKCE PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ Káva se dávkuje příliš pomalu. Zatlačte volič nastavení jemnosti mletí doprava, aby byla namletá káva hrubší (podle typu použité kávy). Spusťte jeden nebo několik cyklů propláchnutí. Spusťte čištění přístroje (viz kapitola 12). Pokud k tomu dojde během přípravy receptu z mleté...
  • Page 104 FUNKCE PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ V odkapávací misce se V odkapávací misce se může usazovat malé vyskytuje mletá káva. množství mleté kávy. Přístroj je navržen tak, aby odváděl veškerou přebytečnou mletou kávu, a zóna filtrování tak zůstala čistá. U káv připravených s využitím násypky na předem namletou kávu dbejte na to, abyste používali pouze jednu dávku kávy (odpovídající...
  • Page 106 SK NÁVOD NA OBSLUHU 1| TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 2| DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 2.1| SPRÁVNE POUŽÍVANIE 2.2| LEN PRE EURÓPSKY TRH 2.3| ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE 2.4| DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O VÝROBKU 2.5| PRED PRVÝM POUŽITÍM 3| KOMPONENTY 4| ROZDIELY MEDZI MODELMI 5| CELKOVÝ POHĽAD 5.1| PREDSTAVENIE RÔZNYCH TLAČIDIEL 5.2| NASTAVENIE OSVETLENIA 6| INŠTALÁCIA SPOTREBIČA 6.1| MERANIE TVRDOSTI VODY 6.2| INŠTALÁCIA FILTRA 7| DÔLEŽITÉ...
  • Page 107 8| PRÍPRAVA NÁPOJOV 8.1| KÁVOVÉ NÁPOJE 8.2| ČAJE/HORÚCA VODA 8.3| MLIEČNE NÁPOJE 8.4| RECEPTY Z MLETEJ KÁVY 8.5| TRVALÉ NASTAVENIA 9| PONUKY PROFILU 9.1| VYTVORENIE A VYMAZANIE PROFILU 9.2| VYTVORENIE A VYMAZANIE OBĽÚBENÉHO RECEPTU 10| PONUKA NASTAVENÍ 11| VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA 11.1|  ÚDRŽBA ZÁSOBNÍKA NA KÁVOVÚ USADENINU A ODKVAPKÁVACEJ MISKY 11.2| ÚDRŽBA NÁDRŽKY NA VODU 11.3| PREČO A AKO ČISTIŤ...
  • Page 108: Technické Špecifikácie

    PLN E A U TOM AT I C K Ý K Á VO VA R Gratulujeme! Práve ste sa stali hrdým maji- Záručná doba tohto spotrebiča je 2 roky. Pre teľom plne automatického kávovaru WMF podrobnosti o ďalších záručných podmienkach Perfection.
  • Page 109: Správne Používanie

    Nie je určený na používanie 2.1| SPRÁVNE POUŽÍVANIE • v nasledujúcich priestoroch na Tento spotrebič nie je určený ktoré sa nevzťahuje záruka: • na používanie osobami Kuchynské priestory pre € (vrátane detí) so zníženými zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných fyzickými, zmyslovými alebo pracovných prostrediach, mentálnymi schopnosťami farmy,...
  • Page 110: Len Pre Európsky Trh

    Európska smernica 2012/19/ VAROVANIE • EÚ o odpade z elektrických Pri nesprávnom používaní a elektronických zariadení tohto spotrebiča hrozí riziko (OEEZ) vyžaduje, aby sa staré poranenia. Po použití sa nedotýkajte domáce elektrické spotrebiče horúcich povrchov (parná tryska) nevyhadzovali do bežného vystavených zvyškovému teplu.
  • Page 111 o materiáloch prichádzajúcich spotrebiča nie sú vhodné do do styku s potravinami, smernica umývačky riadu. o ochrane životného prostredia Aby ste zaistili svoju bezpečnosť, • atď.). používajte len príslušenstvo Akákoľvek chyba v elektrickom a náhradné diely určené pre váš • pripojení bude mať za následok spotrebič...
  • Page 112: Dôležité Informácieo Výrobku

    3| KOMPONENTY 2.4| DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O VÝROBKU Veko zásobníka na kávové zrná UPOZORNENIE Volič na nastavenie jemnosti mletia Násypka na vopred namletú kávu Pozorne si prečítajte tieto pokyny / násypka na čistiacu tabletu a uschovajte si ich pre budúce použitie. LED osvetlenie Dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 113: Rozdiely Medzi Modelmi

    4| ROZDIELY MEDZI MODELMI FUNKCIE PERFECTION PERFECTION PERFECTION PERFECTION 890L 880L 860L 840L Dizajn čierne strieborné strieborné strieborné Recepty Ristretto Espresso Lungo Long Coffee / Café Crème Doppio / Dvojité espresso Americano Ranná káva — — Cappuccino Latte macchiato Caffe Latte Flat white Káva s mliekom / Cafe au Lait Espresso macchiato...
  • Page 114: Celkový Pohľad

    5| CELKOVÝ POHĽAD 5.1| PREDSTAVENIE RÔZNYCH TLAČIDIEL TLAČIDLO OPIS / VŠEOBECNÉ FUNKCIE Zapínanie a vypínanie zariadenia. Na spustenie zariadenia je potrebné stlačiť tlačidlo. Tlačidlo Domov. Umožňuje návrat do hlavnej ponuky. Prístroj má množstvo nastavení - zoznámte sa s nimi! Umožňuje vám vytvoriť si zážitok podľa vlastných potrieb.
  • Page 115: Nastavenie Osvetlenia

    účinný zdroj svetla triedy D. Upozorňu- Spotrebič zapnite stlačením tlačidla ZAP/VYP jeme, že svetelný prvok vo výrobku nie je určený . Na obrazovke sa zobrazí logo WMF. Postupujte na osvetlenie. Svetelnú kontrolku môže vymeniť podľa pokynov dodaných so spotrebičom (obrá- autorizovaný...
  • Page 116: Meranie Tvrdosti Vody

    6.1| MERANIE TVRDOSTI VODY pade, že spotrebič používate na mieste, kde je iná tvrdosť vody, alebo ak spozorujete rozdiel Prístroj je potrebné nastaviť v závislosti od tvr- v tvrdosti vody. dosti vody od 0 do 4. Na tento účel postupujte 2| Na kontrolu tvrdosti vody použite testovací...
  • Page 117: Dôležité Informácie Pred Prípravou Nápojov

    7| DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRED 7.2| PRÍPRAVA MLYNČEKA PRÍPRAVOU NÁPOJOV V závislosti od vybraného nápoja a zvole- nej intenzity kávy kávovar automaticky upraví množstvo mletej kávy. 7.1| PRÍPRAVA SPOTREBIČA Intenzitu kávy môžete upraviť aj nastavením 1| Vyberte a naplňte nádržku na vodu (obrá- jemnosti mletia kávových zŕn.
  • Page 118: Nastavenia Výpustu Kávy

    7.3| NASTAVENIA VÝPUSTU KÁVY Modely 860, 880, 890: tri druhy čaju (čierny čaj, biely čaj, zelený čaj), teplota horúcej vody Pri všetkých dostupných nápojoch môžete spus- sa prispôsobí výberu nápoja; môžete nastaviť tiť alebo zdvihnúť výpust kávy podľa veľkosti objem nápoja (pred a počas jeho prípravy). šálky alebo pohára (obrázok A15).
  • Page 119: Recepty Z Mletej Kávy

    UPOZORNENIE Na prípravu mletého kávového nápoja použite výber mletého kávového nápoja na domovskej Počas spracovania mliečnych receptov obrazovke alebo profil. Po nastavení receptu (káva a mlieko) nie je možné meniť a stlačení tlačidla START vás spotrebič vyzve, objem. aby ste otvorili zásobník na vopred namletú kávu .
  • Page 120: Trvalé Nastavenia

    8.5| TRVALÉ NASTAVENIA Je možné vykonať nasledujúce trvalé nastavenia: RECEPTY POČET MLETÍ MOŽNOSŤ PRIBLIŽNÁ VÝCHODZIA DVOJITÉHO VEĽKOSŤ INTENZITA RECEPTU (MIN/STR/MAX) Ristretto Áno (2 mletia) 25 ml Espresso 40 ml Lungo Áno (2 mletia) 80 ml Long Coffee / Café Crème Áno (2 mletia) 120 ml Doppio / Dvojité...
  • Page 121 MOŽNÉ NASTAVENIA POKROČILÉ NASTAVENIA MOŽNOSŤ MLETEJ PO STLAČENÍ VOĽBY KÁVY PARAMETROV Objem (20 – 35 ml, v krokoch po 5 ml), intenzita Teplota kávy Áno T2 / T3 Objem (30 – 70 ml, v krokoch po 10 ml), intenzita Teplota kávy Áno T1 / T2 / T3 Objem (50 –...
  • Page 122: Ponuky Profilu

    9| PONUKY PROFILU UPOZORNENIE Profily a obľúbené recepty umožňujú zazname- Ak počas prípravy obľúbený nápoj návať obľúbené recepty, prispôsobovať recepty a zastavíte, toto nastavenie sa uloží. ďalšie nastavenia, napríklad osvetlenie a displej. Pre každý profil môžete nastaviť špecifické nastavenia: 9.1| VYTVORENIE A VYMAZANIE Základné...
  • Page 123: Všeobecná Údržba

    Nižšie sú uvedené hlavné dostupné nastavenia: Dátum Musíte nastaviť dátum, najmä ak používate kazetu proti vodnému kameňu. Hodiny Môžete si vybrať 12- alebo 24-hodinové zobrazenie času. Jazyk Z ponúkaných jazykov si môžete vybrať jazyk podľa vlastného výberu. Merná jednotka Mernú jednotku môžete nastaviť na ml alebo oz. Jas obrazovky Jas obrazovky si môžete nastaviť...
  • Page 124: Údržba Nádržky Na Vodu

    11.3| PREČO A AKO ČISTIŤ SYSTÉM NA OPATRNE MLIEKO? Keďže táto nádoba prichádza do kon- taktu s mliekom a kávou, z hygienic- Čistenie mliečneho systému vykonajte po prí- kých dôvodov odporúčame každý prvok úplne prave mliečnych nápojov. rozobrať a denne ho čistiť pod horúcou vodou. UPOZORNENIE OPATRNE Na dosiahnutie konzistentnej kvality peny...
  • Page 125: Prečo A Ako Čistiť Zásobník Na Kávu

    11.5| PREČO A AKO ČISTIŤ ZÁSOBNÍK Po čistení kávovaru: Zásobník na vopred NA KÁVU? namletú kávu slúži na čistenie kávovaru, na vloženie čistiacej tablety (pozrite kapitolu 12). Po príprave receptu z mletej kávy: Na zacho- Pred vložením tablety sa uistite, že v zásobníku vanie najlepšej chuti kávy a pre lepšiu hygienu na vopred namletú...
  • Page 126: Ďalšia Údržba

    12| ĎALŠIA ÚDRŽBA Pre prístup do ponuky údržby stlačte tlačidlo čistenia ( ) na obrazovke. ÚDRŽBA KEDY? VYSVETLENIE POTREBNÉ PRÍSLUŠENSTVO Automatické Po každom Umožňuje prepláchnuť mliečny systém čistenie – mliečnom nápoji, zariadenia. Preplachovanie mliečneho mlieko keď vás prístroj systému môžete spustiť kedykoľvek. 30 s / 20 ml upozorní.
  • Page 127: Riešenie Problémov

    Odpojte spotrebič od elektrickej siete na 20 sekúnd, odpojenie a opätovné vyberte filtračný systém vody Claris a potom pripojenie napájania. spotrebič znovu pripojte. Ak chyba pretrváva, obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti WMF. Použitie Mlynček na kávu vydáva V mlynčeku sa pravdepodobne nachádzajú cudzie zvláštny zvuk.
  • Page 128 FUNKCIA PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATRENIE V zásobníku na kávovú Ak voda preteká cez horný kryt spotrebiča, je usadeninu je voda. vedená priamo do zásobníka na kávovú usadeninu. Na spotrebič neumiestňujte plný hrnček. Keď spotrebič vypnete, V závislosti od typu pripravovaného receptu z výpuste na kávu a z bloku môže spotrebič...
  • Page 129 FUNKCIA PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATRENIE Káva je dávkovaná príliš Stlačením voliča nastavte jemnosť mletia pomaly. doprava tak, aby bola mletá káva hrubšia (v závislosti od druhu použitej kávy). Spustite jeden alebo niekoľko cyklov oplachovania. Začnite čistiť prístroj (pozrite kapitol 12). Ak sa to stane počas prípravy receptu na mletú kávu: vyberte si hrubšie mletú...
  • Page 130 FUNKCIA PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATRENIE Mletá káva sa nachádza V odkvapkávacej miske sa môže usadiť malé v odkvapkávacej miske. množstvo mletej kávy. Kávovar je navrhnutý tak, aby odstránil prebytočnú mletú kávu a filtračná zóna zostala čistá. U káv pripravených s využitím násypky na vopred namletú kávu dbajte na to, aby ste použili len jednu dávku kávy (zodpovedajúcu lyžičke dodanej so spotrebičom).
  • Page 132 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1| Specificaţii tehnice 2| Informaţii importante privind siguranţa 2.1| Utilizarea corespunzătoare 2.2| Numai pentru piaţa europeană 2.3| Recomandări pentru instalare 2.4| Informaţii importante despre produs 2.5| Înainte de prima utilizare 3| Componente 4| Diferenţe între modele 5| Vedere de ansamblu 5.1| Prezentarea diferitelor butoane 5.2| Setări indicatoare luminoase 6| Instalarea aparatului 6.1| Măsura rea durităţii apei 6.2| Instalarea filtrului...
  • Page 133 8| Prepararea băuturilor 8.1| Băuturi pe bază de cafea 8.2| Ceai/apă caldă 8.3| Băuturi cu lapte 8.4| Reţete pentru cafea măcinată 8.5| Setări permanente 9| Meniuri Profil 9.1| Crearea și ștergerea unui profil 9.2| Crearea și ștergerea unei reţete favorite 10| Meniu Setări 11| Întreţinere generală 11.1| Întreţinerea tăvii colectoare pentru zaţul de cafea și tăvii de picurare 11.2| Întreţinerea rezervorului de apă...
  • Page 134: Specificaţii Tehnice

    și este mai distractiv. Franţa Vă dorim să folosiţi cu plăcere espressorul com- 2| INFORMAŢII IMPORTANTE plet automat WMF Perfection pentru o perioadă PRIVIND SIGURANŢA cât mai lungă de timp. Informaţiile importante sunt indicate în aceste instrucţiuni de utilizare cu ajutorul simbolurilor...
  • Page 135: Utilizarea Corespunzătoare

    Nu este prevăzută utilizarea în 2.1| UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE • mediile următoare, care nu sunt Acest aparat nu este destinat uti- acoperite de garanţie: • lizării de către persoane (inclusiv spaţii utilizate ca bucătărie € copii) cu capacităţi fizice, senzo- pentru angajaţi din magazine, riale sau mentale reduse sau cu birouri și alte puncte de lucru;...
  • Page 136: Numai Pentru Piaţa Europeană

    Directiva europeană 2012/19/ AVERTISMENT • UE privind deșeurile de echipa- Pericol de rănire în cazul în mente electrice și electronice care nu utilizaţi corect acest (DEEE) impune ca vechile apa- aparat. După utilizare, nu atingeţi rate electrice de uz casnic să nu suprafeţele fierbinţi (duza de abur), fie eliminate în circuitul normal supuse la căldură...
  • Page 137 Nu utilizaţi dacă tava de picurare Toate aparatele sunt supuse unor • • și grilajul nu sunt la locul lor. proceduri stricte de control al Deconectaţi aparatul atunci când calităţii. Acestea includ teste de • îl curăţaţi manual. utilizare reală pe aparate selec- Scoateţi ștecărul dacă...
  • Page 138: Informaţii Importante Despre Produs

    3| COMPONENTE 2.4| INFORMAŢII IMPORTANTE DESPRE PRODUS Capacul recipientului pentru cafea boabe INDICAŢIE Mâner de reglare al gradului de măcinare Pâlnie pentru introducerea cafelei pre- Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni și măcinate/pâlnie pentru pastila de curăţare păstraţi-le pentru consultare ulterioară. Indicator luminos cu LED Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
  • Page 139: Diferenţe Între Modele

    4| DIFERENŢE ÎNTRE MODELE CARACTERISTICI PERFECTION PERFECTION PERFECTION PERFECTION 890L 880L 860L 840L Model negru argintiu argintiu argintiu Reţete Ristretto Espresso Lungo Cafea lungă/Café Crème Doppio/espresso dublu Americano Cafeaua de dimineaţă — — Cappuccino Latte macchiato Caffe Latte Flat white Cafea cu lapte/Cafe au Lait Espresso macchiato Lapte cald...
  • Page 140: Vedere De Ansamblu

    5| VEDERE DE ANSAMBLU 5.1| PREZENTAREA DIFERITELOR BUTOANE BUTON DESCRIERE/FUNCŢII GENERALE Pornirea și oprirea aparatului. Este necesar să apăsaţi butonul pentru a porni aparatul. Buton pentru meniul principal. Vă permite să reveniţi la meniul principal. Aparatul are o serie de setări – verificaţi-le! Acestea vă permit să creaţi o experienţă mai personalizată.
  • Page 141: Setări Indicatoare Luminoase

    Lumina este inter- NIRE/OPRIRE, iar pe ecran va apărea logo-ul schimbabilă de către personalul de service WMF. Urmaţi instrucţiunile furnizate de apara- autorizat. tul dvs. (figura A1 – A15). Informaţii specifice despre duza led a Setări iniţiale aparatului Atunci când utilizaţi aparatul pentru prima...
  • Page 142: Măsura Rea Durităţii Apei

    6.1| MĂSURA REA DURITĂŢII APEI și atunci când utilizaţi aparatul într-un loc în care duritatea apei este diferită sau dacă Trebuie să setaţi aparatul în funcţie de durita- observaţi o diferenţă de duritate a apei. tea apei, de la 0 la 4. Pentru a face acest lucru, 2| Pentru a verifica duritatea apei, utilizaţi foiţa urmaţi următoarele instrucţiuni: 1| Înainte de a utiliza aparatul pentru prima...
  • Page 143: Informaţii Importante Înainte De Prepararea Băuturilor

    7| INFORMAŢII IMPORTANTE 7.2| PREGĂTIREA RÂȘNIŢEI DE CAFEA ÎNAINTE DE PREPARAREA În funcţie de băuturile alese și de intensitatea BĂUTURILOR cafelei selectate, aparatul dvs. va ajusta auto- mat cantitatea de cafea măcinată. 7.1| PREGĂTIREA APARATULUI De asemenea, puteţi seta intensitatea cafelei 1| Scoateţi și umpleţi rezervorul de apă...
  • Page 144: Reglarea Duzei De Cafea

    7.3| REGLAREA DUZEI DE CAFEA Modelele 860, 880, 890: Trei tipuri de ceai (negru, alb, verde), temperatura apei calde este Pentru toate băuturile disponibile, puteţi coborî adaptată la tipul de băutură selectat; puteţi sau ridica duzele de cafea în funcţie de regla volumul băuturii (înainte și în timpul dimensiunea ceștii sau a paharului dvs.
  • Page 145: Reţete Pentru Cafea Măcinată

    8.4| REŢETE PENTRU CAFEA MĂCINATĂ INDICAŢIE Nu există posibilitatea de a modifica Aparatul vă permite să preparaţi cafea și reţete volumul în timpul procesării reţetelor pe bază de lapte cu cafea măcinată. pe bază de lapte (cafea și lapte). Utilizaţi opţiunea băutură cafea măcinată din Curăţarea după...
  • Page 146: Setări Permanente

    8.5| SETĂRI PERMANENTE Pot fi efectuate următoarele setări permanente: PRODUS NUMĂR DE REŢETĂ DUBLĂ DIMENSIUNE INTENSITATE MĂCINĂRI DISPONIBILĂ APROXIMATIVĂ IMPLICITĂ (MIN./MED./MAX.) Ristretto Da (2 măcinări) 25 ml Med. Espresso Da (2 măcinări) 40 ml Med. Lungo Da (2 măcinări) 80 ml Med. Cafea lungă/Café Crème Da (2 măcinări) 120 ml Min.
  • Page 147 SETĂRI POSIBILE SETĂRI AVANSATE PRIN OPŢIUNE PENTRU APĂSAREA PARAMETRILOR CAFEA MĂCINATĂ Volum (20 – 35 ml, treptat cu câte 5 ml), intensitate Temperatura cafelei T2/T3 Volum (30 – 70 ml, treptat cu câte 10ml), intensitate Temperatura cafelei T1/T2/T3 Volum (50 – 90 ml, treptat cu câte 10ml), intensitate Temperatura cafelei T1/T2/T3 Volum (80 –...
  • Page 148: Meniuri Profil

    9| MENIURI PROFIL INDICAŢIE Profilurile și reţetele favorite vă permit să vă Dacă opriţi băutura preferată în curs, înregistraţi reţetele preferate, să personali- această setare va fi salvată. zaţi reţetele și alte setări, cum ar fi luminile și afișajul. Pentru fiecare profil, puteţi stabili setări specifice: Sistemul de iluminat de la bază, aprins sau •...
  • Page 149: Întreţinere Generală

    Mai jos sunt prezentate principalele setări disponibile: Data Trebuie să setaţi data, în special atunci când folosiţi un cartuș anti-calcar. Puteţi selecta să afișaţi un ceas de 12 sau de 24 de ore. Limba Puteţi selecta limba dorită dintre cele oferite. Unitatea de măsură...
  • Page 150: Întreţinerea Rezervorului De Apă

    11.3| DE CE ȘI CUM TREBUIE SĂ PRECAUŢIE EFECTUEZ ÎNTREŢINEREA SISTEMULUI PENTRU LAPTE? Deoarece acest recipient este în contact cu laptele și cafeaua, din motive de igi- enă, vă recomandăm să demontaţi complet și să Curăţaţi sistemul pentru lapte după prepararea curăţaţi zilnic fiecare element sub apă...
  • Page 151: De Ce Și Cum Se Curăţă Compartimentul Pentru Cafea

    11.5| DE CE ȘI CUM SE CURĂŢĂ După curăţarea cafelei: Pâlnia de cafea COMPARTIMENTUL PENTRU pre-măcinată este utilizată pentru curăţa- CAFEA? rea cafelei, pentru a introduce tableta de cură- ţare (vezi secţiunea 12). Înainte de a introduce Reţetă de cafea după măcinare: Pentru a păs- tableta, asiguraţi-vă...
  • Page 152: Alte Tipuri De Operaţii De Întreţinere

    12| ALTE TIPURI DE OPERAŢII DE ÎNTREŢINERE Pentru a accesa meniul de întreţinere, apăsaţi butonul de curăţare ( ) de pe ecran. ÎNTREŢINERE CÂND? EXPLICAŢIE ACCESORII NECESARE Curăţarea automată După fiecare Vă permite să clătiţi sistemul pentru lapte a dispozitivului de băutură...
  • Page 153: Depanare

    Râșniţa emite un zgomot Cel mai probabil există corpuri străine in rașniţă. ciudat. Incercaţi să o deblocaţi cu un aspirator, altfel contactaţi serviciul pentru clienţi WMF. Cursorul de reglare a gradului Modificaţi setarea râșniţei numai atunci când de fineţe a măcinării cafelei aceasta este în funcţiune.
  • Page 154 FUNCŢIE PROBLEMĂ MĂSURĂ CORECTIVĂ Există apă sub aparat. Înainte de a scoate rezervorul de apă, așteptaţi 15 secunde după ce cafeaua nu mai curge, pentru ca aparatul să își încheie corect ciclul. Verificaţi dacă tava de picurare este poziţionată corect în aparat; aceasta trebuie să...
  • Page 155 FUNCŢIE PROBLEMĂ MĂSURĂ CORECTIVĂ Cafeaua este prea puţin Evitaţi să folosiţi boabe de cafea uleioase, colorată sau prea slabă. caramelizate sau aromatizate. Verificaţi dacă boabele de cafea se distribuie corect și dacă senzorul nu este obstrucţionat. Micșoraţi volumul preparatului și creșteţi intensitatea băuturii. Împingeţi cursorul de reglare a gradului de fineţe a măcinării spre stânga pentru a face zaţul mai fin.
  • Page 156 FUNCŢIE PROBLEMĂ MĂSURĂ CORECTIVĂ Utilizarea Tava de picurare a fost golită, Contactele metalice sunt murdare. Curăţaţi și întreţinerii dar mesajul de avertizare este ștergeţi contactele metalice din partea din spate a încă afișat pe ecran. tăvii de picurare. Aparatul nu solicită Ciclul de decalcifiere este solicitat după...
  • Page 158 BG УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА 1| ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2| ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА 2.1| ПРАВИЛНА УПОТРЕБА 2.2| САМО ЗА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАЗАР 2.3| ПРЕПОРЪКИ ЗА МОНТАЖ 2.4| ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА 2.5| ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 3| ЧАСТИ 4| РАЗЛИКИ МЕЖДУ МОДЕЛИТЕ 5| ОБЩ ПРЕГЛЕД 5.1| ПРЕДСТАВЯНЕ НА РАЗЛИЧНИТЕ БУТОНИ 5.2| НАСТРОЙКИ НА СВЕТЛИНИТЕ 6| МОНТИРАНЕ НА УРЕДА 6.1| ИЗМЕРВАНЕ...
  • Page 159 8| ПРИГОТВЯНЕ НА НАПИТКИ 8.1| НАПИТКИ С КАФЕ 8.2| ЧАЙ/ГОРЕЩА ВОДА 8.3| НАПИТКИ С МЛЯКО 8.4| РЕЦЕПТИ С МЛЯНО КАФЕ 8.5| ПОСТОЯННИ НАСТРОЙКИ 9| МЕНЮТА ЗА ПРОФИЛИ 9.1| СЪЗДАВАНЕ И ИЗТРИВАНЕ НА ПРОФИЛ 9.2| СЪЗДАВАНЕ И ИЗТРИВАНЕ НА ЛЮБИМА РЕЦЕПТА 10| МЕНЮ ЗА НАСТРОЙКИ 11| ОБЩА ПОДДРЪЖКА 11.1| ПОДДРЪЖКА НА КОЛЕКТОРА ЗА УТАЙКА И ТАВИЧКАТА ЗА ОТТИЧАНЕ 11.2| ПОДДРЪЖКА...
  • Page 160: Технически Характеристики

    ИЗЦЯЛО АВТОМАТИЧНА МАШИНА ЗА КАФЕ Честито! Вече сте горд собственик на изцяло Гаранционният срок на този уред е 2 години. автоматична машина за кафе WMF Perfection. Моля, вижте гаранционния документ за под- Най-често консумираните напитки са дос- робности относно другите условия на гаран- тъпни...
  • Page 161: Правилна Употреба

    Той не е предназначен за 2.1| ПРАВИЛНА УПОТРЕБА • използване за следните прило- Този уред не е предназначен за жения, които не се покриват от • употреба от лица (включително гаранцията: деца) с намалени физически, кухненски области за пер- € сетивни...
  • Page 162: Само За Европейския Пазар

    2012/19/ЕС относно отпадъците ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от електрическо и електронно иск от наранявания, ако не Р оборудване (ОЕЕО) постановява, използвате този уред пра- че старите домакински електро- вилно. След употреба не докос- уреди не трябва да се изхвърлят вайте горещите повърхности заедно с обикновените битови (накрайника...
  • Page 163 Не използвайте, ако тавичката Уредът не е подходящ за при- • • за оттичане и решетката не са на готвяне на напитки за бебета на място. възраст под 2 години. Изключвайте уреда от контакта, Всички уреди подлежат на • • когато...
  • Page 164: Важна Информация За Продукта

    3| ЧАСТИ 2.4| ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА Капак на контейнера за кафе на зърна ЗАБЕЛЕЖКА Регулатор за степен на смилане Фуния за мляно кафе/фуния Прочетете внимателно тези указания и за таблетка за почистване ги запазете за справка в бъдеще. LED светлина Моля, спазвайте...
  • Page 165: Разлики Между Моделите

    4| РАЗЛИКИ МЕЖДУ МОДЕЛИТЕ ФУНКЦИИ PERFECTION PERFECTION PERFECTION PERFECTION 890L 880L 860L 840L Дизайн черен сребрист сребрист сребрист Рецепти Ристрето Еспресо Лунго Дълго кафе/Café Créme Doppio/Двойно еспресо Американо Сутрешно кафе — — Капучино Лате макиато Кафе лате Flat white Кафе с мляко/Café au Lait Еспресо...
  • Page 166: Общ Преглед

    5| ОБЩ ПРЕГЛЕД 5.1| ПРЕДСТАВЯНЕ НА РАЗЛИЧНИТЕ БУТОНИ БУТОН ОПИСАНИЕ/ОБЩИ ФУНКЦИИ Включване и изключване на машината. Натиснете бутона, за да включите машината. Бутон „Начало“ Позволява да се върнете в началното меню. Машината разполага с редица настройки – разгледайте ги! Те ви позволяват да създадете по-персонализирано...
  • Page 167: Настройки На Светлините

    тителното тяло в продукта не е предназначено Включете уреда, като натиснете бутона вкл./изкл за осветление. Лампата може да се заменя от 26, на екрана се извежда логото на WMF. След- упълномощени сервизни служители. вайте указанията на уреда (фигура A1 – A15).
  • Page 168: Измерване На Твърдостта На Водата

    6.1| ИЗМЕРВАНЕ НА ТВЪРДОСТТА НА операция трябва да се извършва и когато ВОДАТА използвате машината си на място, където твърдостта на водата е различна, или ако Трябва да настроите машината според твър- забележите промяна в твърдостта на водата. достта на водата от 0 до 4. За да го направите, 2| За...
  • Page 169: Важна Информация Преди Приготвяне На Напитки

    7| ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ То може да се различава и според типа на ПРЕДИ ПРИГОТВЯНЕ НА използваното кафе. Препоръчваме фина настройка за еспресо и по-едра настройка за НАПИТКИ кафе. 7.1| ПОДГОТОВКА НА УРЕДА Регулирайте степента на смилане, като местите плъзгача на регулатора за степен на смилане 1| Премахнете...
  • Page 170: Приготвяне На Напитки

    ЗАБЕЛЕЖКА Модели 860, 880, 890: Три вида чай (черен чай, бял чай, зелен чай), температурата на Възможно е разпръскване или изга- горещата вода е адаптирана според избра- ряне, ако изводите за кафе са ната напитка; можете да регулирате обема на настроени...
  • Page 171: Рецепти С Мляно Кафе

    8.4| РЕЦЕПТИ С МЛЯНО КАФЕ ЗАБЕЛЕЖКА Без възможност за промяна на обема Вашият уред позволява приготвяне на напитки по време на изпълняването на с кафе и мляко с мляно кафе. рецепти с мляко (кафе и мляко). Използвайте опцията за напитка с мляно кафе Почистване...
  • Page 172: Постоянни Настройки

    8.5| ПОСТОЯННИ НАСТРОЙКИ Могат да се направят следните постоянни настройки: ПРОДУКТ СТЕПЕН НА НАЛИЧНА ПРИБЛ. СИЛА ПО СМИЛАНЕ ДВОЙНА РЕЦЕПТА РАЗМЕР ПОДРАЗБИРАНЕ (МИН/СР/МАКС) Ristretto Да (2 смилания) 25 ml Ср Espresso Да (2 смилания) 40 ml Ср Lungo Да (2 смилания) 80 ml Ср...
  • Page 173 ВЪЗМОЖНИ НАСТРОЙКИ РАЗШИРЕНИ НАСТРОЙКИ С ОПЦИЯ ЗА ПАРАМЕТРИ МЛЯНО КАФЕ Обем (20 – 35 ml, със стъпка от 5 ml), сила Температура на кафето T2 / T3 Да Обем (30 – 70 ml, със стъпка от 10 ml), сила Температура на кафето Т1 / T2 / T3 Да...
  • Page 174: Менюта За Профили

    9| МЕНЮТА ЗА ПРОФИЛИ ЗАБЕЛЕЖКА Профилите и любимите рецепти ви помагат да Ако спрете приготвянето на любимата записвате предпочитаните си рецепти, да пер- си напитка, настройката се запазва. сонализирате рецепти и други настройки, като светлини и дисплей. За всеки профил можете да зададете специ- фични...
  • Page 175: Обща Поддръжка

    По-долу са посочени основните налични настройки: Дата Трябва да настроите датата, особено когато използвате касета против накип. Часовник Можете да изберете дали да се извежда 12- или 24-часов часовник. Език Можете да изберете желания език от предлаганите възможности. Мерна единица Можете...
  • Page 176: Поддръжка На Резервоара За Вода

    11.3| ЗАЩО И КАК ДА ПОДДЪРЖАМ ВНИМАНИЕ СИСТЕМАТА ЗА МЛЯКО? От хигиенни съображения, тъй като този съд е в контакт с мляко и кафе, Обслужвайте системата за мляко след пригот- препоръчваме да разглобявате напълно и да вяне на напитки с мляко. почиствате...
  • Page 177: Защо И Как Да Почиствам Отвора За Кафе

    11.5| ЗАЩО И КАК ДА ПОЧИСТВАМ лед почистване на кафето: Фунията за мляно ОТВОРА ЗА КАФЕ? кафе се използва за почистване на кафето, за поставяне на таблетка за почистване (вж. След рецепта с мляно кафе: За да запа- раздел 12). Преди да поставите таблетка се зите...
  • Page 178: Друга Поддръжка

    12| ДРУГА ПОДДРЪЖКА За да получите достъп до менюто за поддръжка, натиснете бутона за почистване ( ) на екрана. ОБСЛУЖВАНЕ КОГА? ПОЯСНЕНИЕ НЕОБХОДИМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Автоматично След всяка Позволява почистване на системата за почистване на млечна напитка, мляко на машината. Можете да старти- мляко...
  • Page 179: Отстраняване На Неизправности

    свалете касетата Claris Aqua Filter System, след включен отново. което включете в контакта отново. Ако грешката продължи да се проявява, се свържете с екипа за обслужване на клиенти на WMF. Употреба Мелачката за кафе издава Вероятно в мелачката има външен предмет.
  • Page 180 ФУНКЦИЯ ПРОБЛЕМ КОРИГИРАЩО ДЕЙСТВИЕ Използвали сте мляно Премахнете мляното кафе от контейнера за кафе вместо кафе на зърна кафе на зърна с помощта на прахосмукачка. в отделението за кафе на Поставяйте само кафе на зърна в отделението за зърна. кафе на зърна, избягвайте други продукти (напр. подправки).
  • Page 181 ФУНКЦИЯ ПРОБЛЕМ КОРИГИРАЩО ДЕЙСТВИЕ В Американо или Гореща Изпълнете цикъл за изплакване на мляко вода има остатъци от мляко. или разглобете и почистете блока One Touch Cappuccino, преди да приготвяте напитка. Еспресото или кафето не е Пускайте цикъл за изплакване на веригата за достатъчно...
  • Page 182 ФУНКЦИЯ ПРОБЛЕМ КОРИГИРАЩО ДЕЙСТВИЕ От накрайника не излиза Уверете се, че накрайникът за пара не е бло- пара. киран Вж. Накрайникът за пара на машината изглежда частично или изцяло запушен. Ако това не помогне, изпразнете резервоара за вода и временно премахнете филтъра Claris. Напъл- нете...
  • Page 183 Този уред е в съответствие с Европейски Директиви 2014/35/ЕС, 2014/30/ЕС и 2009/125/ЕС. В края на полезния му живот продуктът не трябва да се изхвърля с обичайните домакински отпадъци, а да се занесе в пункт за събиране на електрически и електронни уреди...

Table of Contents