Movado 1604327 Operating Instructions Warranty & Service Manual

Movado 1604327 Operating Instructions Warranty & Service Manual

Movado 1604327: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MOVADO WATCH COMPANY SA
Bettlachstrasse 8, CH 2540 Grenchen, Switzerland
Tel: +41 32 329 36 00 • Fax: +41 32 329 36 01
MGI LUXURY GROUP SA
35, rue de Nidau, CH 2501 Bienne, Switzerland
Tel: +41 32 329 37 00 • Fax: +41 32 329 36 01
MOVADO GROUP, INC.
650 From Road, STE. 375, Paramus NJ 07652, USA
Tel: +201 267 8000 • Fax: +201 267 8114
MOVADO GROUP OF CANADA, INC.
80 Tiverton Court, Suite 601, Markham, Ontario L3R 0G4
Tel: +905 752 6060 • Fax: +905 415 9776
MGI LUXURY ASIA PACIFIC LTD.
29th Floor, Citicorp Centre,
18 Whitfield Road, North Point, Hong Kong
Tel: +852 2736 0820 • Fax: +852 2736 1362
SWISSAM PTE LTD.
230 Orchard Road, No. 05-234, Faber House,
Singapore 238854
Tel: +65 734 3833 • Fax: +65 734 9796
EIKO WATCH CO. LTD
4-19-17
Taito
Taito Ku
110-0016 Tokyo Japan
Tel: +81 3 3839 3307 • Fax: +81 3 3831 5589
© 2003 Movado Group, Inc.
Internet: http://www.movado.com
e-mail: info@movado.ch
SKU # 560041366
Printed in CH 02/10
operating instructions,
warranty & service guide
for watches

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1604327 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Movado 1604327

  • Page 1 650 From Road, STE. 375, Paramus NJ 07652, USA Tel: +201 267 8000 • Fax: +201 267 8114 MOVADO GROUP OF CANADA, INC. 80 Tiverton Court, Suite 601, Markham, Ontario L3R 0G4 Tel: +905 752 6060 • Fax: +905 415 9776 MGI LUXURY ASIA PACIFIC LTD.
  • Page 2 LANGUAGES English ........Spanish .
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS About Movado ......Care and Maintenance .....
  • Page 4: Care And Maintenance

    MOVADO CARE AND MAINTENANCE Your Movado watch requires periodic mainte nan ce Excellence of design...meticulous Swiss to ensure optimal performance. Main tenance crafts manship...the continual search for includes complete disassembly, cleaning, technological innovation: the Movado reassembly and lubrication of the movement.
  • Page 5: Battery Information

    Battery Information OPERATING INSTRUCTIONS Your Movado quartz watch has a 1.55 volt silver Standard 2-Hand Quartz Models oxide battery. It is specially designed for watches and will last approximately 18 to 30 months, To set the time: (See Figure A) depending on the watch model.
  • Page 6: Elliptica

    2. Turn crown counter clockwise to set hands to normal daily activities should be sufficient to keep the desired time. the movement of your Movado automatic time - piece wound. However, if you have not worn your 3. Push crown back in to position 1, flush with watch for more than 40 hours and the movement the case.
  • Page 7: Chronograph Models

    H until the date changes, continue until desired of time independent of the time indicated by the date appears. hands on the dial. Your Movado quartz chrono - To correct time zone: graph is water resistant to 30 meters (99 feet)
  • Page 8 Split-time functions: You can take intermediate time readings as a race progresses: 1. Press button A to start chronograph. 2. Press button B to momentarily stop chronograph. 3. Read off the intermediate time. 4. Press button B to resume chronograph function.
  • Page 9: Automatic Models With Power Reserve

    Synchronization of chronograph hands: Automatic Models with Power After changing the battery, or in the event of an Reserve (Réserve de Marche) and error, the chronograph hands can be realigned to GMT (“24 Hour Hand”) zero if needed: Crown position 2: •...
  • Page 10 different time zone. The “24 hour” hand in the GMT subdial at 9 o’clock makes one full revolution during a 24-hour period. Corrector button A, located on the side of the case at the 8 o’clock position, controls the “24 hour” hand. To set the “24 hour”...
  • Page 11: Movado Se ™ Strap Deployment Buckles

    (See Figure H) button. 2. Fold strap back and slip edges under the hooks 3.Your new Movado SE strap watch is now secured to secure strap in position with excess length on your wrist and ready to wear.
  • Page 12: Obtaining Service

    OBTAINING SERVICE LIMITED WARRANTY INFORMATION To obtain service for your Movado watch, you may send it directly to a Movado Authorized Congratulations on your purchase of a Movado Service Center. For a complete worldwide listing, wristwatch. We appreciate the trust you have just see the end of this booklet or, for the most placed in our timepieces.
  • Page 13: Movado Warranty

    Movado Watch or one of its Authorized Service Centers. This warranty is void if the timepiece was not...
  • Page 14 ....Garantía de Movado ......
  • Page 15: Cuidados Ymantenimiento

    La relación completa de concesionarios en todo el mundo, puede verla en la lista al final de este folleto. La lista más actual puede verla en el sitio de Movado en Internet bajo www.movado.com Resistencia al agua Los relojes resistentes al agua de Movado son ensayados para satisfacer estándares...
  • Page 16: Instrucciones De Servicio

    Información acerca de las pilas ajustar las manecillas a la hora deseada. Su reloj de cuarzo de Movado cuenta con una pila 3. Meter nuevamente la corona para que vuelva de óxido de plata de 1,55 voltios. Ésta ha sido a la posición 1.
  • Page 17: Elliptica

    Elliptica ® Modelos de calendario de cuarzo y modelos automáticos estándares Una de las características del diseño especial de su reloj Elliptica es la posición frente a las 12 de la corona o tija de cuerda. Para evitar que se doble o se rompa esta tija de cuerda, quí...
  • Page 18: Cronógrafos

    Movado. de la esfera principal. Su cronógrafo Movado de Sin embargo, si no llevó su reloj durante más de cuarzo es sumergible hasta 30 metros (99 pies) 40 horas y se detuvo el mecanismo, tendrá...
  • Page 19 3. Adelante la manecilla de minutos M un Funciones de cronógrafo: minuto a la hora exacta. • Use los botones A y B para hacer funcionar 4. Acceda a una señal exacta de la hora el cronógrafo. El cronógrafo se pondrá en (consultando una emisora radiofónica de mar cha al presionar el botón A una primera noticias, por ejemplo).
  • Page 20 Función de tiempos parciales: Puede hacer mediciones intermedias del tiempo mientras la carrera está en progreso: 1. Presione el botón A para poner el cronó - grafo en marcha. 2. Presione el botón B para detener momentá- neamente el cronógrafo. 3.
  • Page 21 4. Anote el tiempo realizado por el ganador Sincronización de las manecillas del que marca la esfera. cronógrafo: 5. A continuación presione el botón B; las Después de reemplazar las pilas del reloj, o en manecillas se colocarán automáticamente en caso de un fallo, vuelva a poner a cero las mane - la posición correspondiente al tiempo reali - cillas del cronógrafo si fuera necesario:...
  • Page 22: Modelos Automáticos Con

    Modelos automáticos con 2. Girar la corona en sentido antihorario para ajustar las manecillas a la hora deseada. reserva de marcha y GMT 3. Empujar la corona otra vez a la posición 1. (manecilla “de 24 horas”) Si ha dado cuerda correctamente, el reloj se pondrá...
  • Page 23: Movado Se Tm Con Hebilla De Cierre Desplegable

    La correa colorada de cuero o de caucho en su 3. Empujar la corona otra vez a la posición 1. nuevo Movado SE cuenta con una hebilla especial GMT (manecilla “de 24 horas”): ( Figura G ) de cierre desplegable con pulsador.
  • Page 24 2. Cuando sienta que encaja el cierre, deje de apretar el botón pulsador. 3. De esta manera, su nuevo reloj Movado SE queda bien asegurado en su muñeca, listo para llevar. Ajuste de la longitud de la correa de cuero SE: ( Figura L ) 1.
  • Page 25: Recurrir Al Servicio Técnico

    INFORMACIÓN AL SERVICIO TÉCNICO SOBRE GARANTÍA LIMITADA Para que su reloj Movado pueda ser atendido por Le felicitamos por la compra de su reloj de pulsera el servicio, puede enviarlo directamente a un de Movado. Apreciamos la confianza que pone Centro de Servicio Autorizado de Movado.
  • Page 26: Garantía De Movado

    Estado o compra, Movado reparará o sustituirá (a elección país respectivos y que no están sujetos a las de Movado) el mecanismo de su reloj Movado de condiciones de esta garantía. forma gratuita si dicho mecanismo muestra ser Toda reclamación dentro del marco de esta...
  • Page 27 SOMMAIRE A propos de Movado ..... . . L’entretien ........
  • Page 28: L'entretien

    Ce service de maintenance implique le exigeante aujourd’hui qu’elle l’était en 1881. démontage complet de la montre, le nettoyage des pièces, leur réassemblage et la lubrification du Depuis la création de Movado, plus de deux mouvement. cents distinctions ont salué son design et sa technologie.
  • Page 29: Mode D'emploi

    à progresser par saccades toutes les 4 - 5 secondes. Il est temps alors d’apporter ou d’envoyer votre montre à un Centre SAV Movado agréé pour faire changer la pile. N’essayez en aucun cas d’entreprendre cette opération vous-même.
  • Page 30: Elliptica

    Elliptica ® Modèles quartz calendrier et modèles automatiques standard La position à 12 heures de la cou ronne, ou tige du remontoir, constitue l’une des caractéristiques de votre montre Elliptica. Afin d’éviter d’endom- mager le remontoir, nous vous recommandons vivement de retirer la montre de votre poignet avant de procéder au réglage.
  • Page 31: Modèles Chronographes

    : il intègre un dispositif permet - Movado. Néanmoins, si vous n'avez pas porté tant de mesurer les intervalles de temps indépen - votre montre pendant plus de 40 heures et que le damment de l’heure courante indiquée au cadran.
  • Page 32 3. Réglez l'aiguille des minutes M une minute • Alors que celui-ci continue à fonctionner, et chaque fois que l’aiguille des secondes du en avance par rapport à l'heure exacte. chronographe D a effectué un tour complet, 4. Utilisez un signal horaire précis et fiable l’aiguille de compteur E , fait un bond en (celui d’une station de radio, par exemple).
  • Page 33 Fonctions de la rattrapante : Vous pouvez également lire des temps intermédiaires lors d’une mesure : 1. Appuyez sur le poussoir A pour lancer le chronographe. 2. Appuyez sur le poussoir B pour arrêter momentanément le chronographe. 3. Relevez le temps intermédiaire. 4.
  • Page 34: Modèles Automatiques Avec Réserve De Marche Et Gmt

    2. Dès que le vainqueur franchit la ligne Modèles automatiques avec d’arrivée, appuyez sur le poussoir B. réserve de marche et GMT Le chronographe s’arrête. (aiguille « 24 heures ») 3. Lorsque le deuxième coureur franchit à son tour la ligne d’arrivée, appuyez sur le poussoir A.
  • Page 35 2. Tournez la couronne de sorte qu'elle déplace 2. Tournez la couronne dans le sens inverse des les aiguilles des heures / minutes dans le aiguilles jusqu'à ce que la date désirée sens anti-horaire pour régler l'heure désirée. apparaisse dans le guichet. 3.
  • Page 36: Fermoir À Boucle Déployante

    Les bracelets en cuir coloré ou en caoutchouc de 2. Lorsque vous appuyez fermement, le bouton- votre nouvelle Movado SE sont dotés d'un fermoir poussoir se rétracte, libérant le système de à boucle déployante spécial avec dispositif blocage et vous permettant d'ouvrir la boucle.
  • Page 37 3. Glissez la barre d'attache avec la pointe le long du bracelet jusqu'à la nouvelle position souhaitée, puis remettez en place la pointe de sorte à ce qu'elle passe par le nouveau trou de bracelet. 4. Depuis le côté extérieur du bracelet, appuyez sur la partie attache de la boucle pour la refermer dans sa nouvelle position.
  • Page 38: Service

    Pour bénéficier du service après-vente pour votre montre Movado, vous pouvez envoyer celle-ci Félicitations pour l’achat d’une montre bracelet directement à un Centre de service Movado Movado. Nous sommes heureux de la confiance agréé. Pour une liste internationale complète, que vous accordez à nos montres.
  • Page 39 Pour être valide (pour les montres achetées chez un La finition du boîtier de la Movado plaquée or concessionnaire agréé ailleurs qu’en Amérique du sera garantie pour une période de cinq (5) ans Nord), la carte de garantie doit être dûment...
  • Page 40: Garantie

    INHALT Über Movado ....... . Wartung und Pflege ......
  • Page 41: Wartung Und Pflege

    Philosophie ist heute genauso gültig wie im Jahr setzen und Schmieren des Uhrwerks. 1881. Wir empfehlen, die Uhr zusätzlich zum notwen- Seit es sie gibt, sind Movado über 200 Auszeich - digen Batteriewechsel alle 3 bis 5 Jahre warten nungen für Uhrendesign und Technologie verliehen zu lassen.
  • Page 42: Bedienungsanleitung

    Zeiger die gewünschte Stellung einnehmen. 3. Krone in Position 1 zurück drücken. Hinweise zur Batterie Ihre Movado Quarzuhr ist mit einer 1,55 Volt Silberoxidbatterie ausge stattet. Diese wurde speziell für Uhren konzipiert und hat eine Lebens - dauer von annähernd 18 bis 30 Monaten, je nach Uhrenmodell.
  • Page 43: Elliptica

    Elliptica ® Quarz-Kalendermodelle und Standard-Automatikmodelle Eines der einzigartigen Design-Details der Elliptica ist die Position der Krone oder Aufzugsvorrichtung, die sich bei 12 Uhr befindet. Um ein Beschädigen des Aufzugsmechanismus zu vermeiden, sollte die Uhr zum Einstellen der Zeit abgenommen werden. Abbildung C Zeiteinstellung: (Vgl.
  • Page 44: Chronographenmodelle

    Er verfügt über einen Mechanismus, mit dem Uhrwerk Ihres automatischen Zeitmessers von sich Zeitintervalle unabhängig von der norma len, Movado in aufge zoge nem Zustand zu halten. auf dem Zifferblatt angezeigten Zeit messen Wenn Sie Ihre Uhr allerdings länger als 40 lassen.
  • Page 45 2. Krone im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis die Chronographenfunktionen: Zeiger die gewünschte Stellung einnehmen. • Die beiden Drücker A und B betätigen, um 3. Minutenzeiger M eine Minute gegenüber der den Chronographen in Gang zu setzen. Durch genauen Zeit vorstellen. erstmaliges Betätigen des Drückers A wird der Chronograph gestartet.
  • Page 46 Split-time-Funktionen (Bruchteilfunktionen): Während einer Messung können auch Zwischen - zeiten abgelesen werden: 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in Gang zu setzen. 2. Mit Drücker B den Chronographen momentan anhalten. 3. Zwischenzeit ablesen. 4. Drücker B betätigen, um die Messung wieder aufzunehmen.
  • Page 47: Automatikmodelle Mit Gangreserve

    3. Drücker A betätigen, sobald der Zweit- Automatikmodelle mit Gangreserve platzierte das Ziel erreicht. (Réserve de marche) und GMT 4. Zeit des Siegers auf dem Zifferblatt ablesen. (Greenwich Mean Time) (»24-Stunden-Zeiger») 5. Anschliessend Drücker B betätigen; die Zeiger rücken vor und geben die Zeit des Zweitplatzierten an.
  • Page 48 1. Krone vorsichtig in Position 3 ziehen. 1. Krone vorsichtig in Position 2 ziehen. 2. Krone im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis die 2. Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis Zeiger die gewünschte Stellung einnehmen. das gewünschte Datum im Kalenderfenster erscheint. 3. Krone wieder in Position 1 zurückdrücken. Wurde das Uhrwerk korrekt aufgezogen, läuft 3.
  • Page 49: Movado Se Tm Faltschliesse

    1. Halten Sie den Verschluss wie in der Abbildung gezeigt zwischen Daumen und Zeigefinger Das farbige Lederband bzw. das Kautschukband und drücken Sie auf den Druckknopf. an Ihrer neuen Movado SE hat einen Falt schliesse mit Druckknopf-Auslöser. 2. Während Sie den Druckknopf gedrückt halten, Anleitung löst sich das Sperrsystem, und Sie können die...
  • Page 50 3. Schieben Sie das Befestigungsteil dem Armband entlang in die neue, gewünschte Position am Armband, und drücken Sie den Stift in die gewünschte Öffnung des Armbands. 4. Drücken Sie von der Aussenseite des Armbands auf das Befestigungsteil, um den Verschluss in der neuen Position zu fixieren.
  • Page 51: Service

    SERVICE INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE Sollten Sie für Ihre Movado Uhr Serviceleistungen wünschen, so können Sie diese direkt an ein Gratulation zum Kauf einer Movado Armbanduhr. autorisiertes Movado Service Center senden. Eine Wir freuen uns über das Vertrauen, das Sie in vollständige Liste der Movado Service Centers...
  • Page 52 Änderungen, Wartungs- oder Rechte zu. Reparatur arbeiten, die von jemand anderem als der Bitte wenden Sie sich mit allen Movado Garantie - Firma Movado Watch oder einem ihrer autori sierten ansprüchen an eines der in diesem Heft aufgelisteten Service Centers durchgeführt wurden.
  • Page 53 ....Fibbie per l’adattamento del cinturino Movado SE ....
  • Page 54: Cura E Manutenzione

    Per poter funzionare al meglio, l’orologio Movado meticoloso… continua innovazione tecnologica: richiede una manutenzione periodica. La manu - la filosofia di Movado è valida oggi come lo era tenzione include lo smontaggio completo, la nel 1881. pulitura, il riassemblaggio e la lubrificazione del meccanismo.
  • Page 55: Istruzioni Per L'uso

    Informazioni sulla batteria 3. Riportare la corona in posizione 1. L’orologio al quarzo Movado è dotato di una bat - teria all’ossido di argento da 1,55 volt, studiata apposita mente per orologi. La sua durata appros - simativa è...
  • Page 56: Elliptica

    Elliptica ® Modelli al Quarzo con Calendario e Modelli Automatici Standard Una delle caratteristiche peculiari del design del vostro orologio Elliptica è la posizione sulle 12 della corona o l'albero di carica. Per evitare di piegare o rompere l'albero di carica, togliere l'orologio da polso prima di impostare l'ora.
  • Page 57: Modelli Cronografo

    Il Tuttavia, se non avete indossato il vostro orologio vostro nuovo orologio al quarzo Movado è imper - per più di 40 ore e il meccanismo si è fermato, meabile fino a 30 metri (99 feet) 3 ATM e può...
  • Page 58 3. Regolate la lancetta dei minuti M un minuto • Durante il funzionamento del cronografo, quando la lancetta D del contatore dei secondi avanti rispetto all’ora esatta. completa un giro, la lancetta E del contatore 4. Far riferimento a un segnale orario esatto dei minuti si sposta in avanti di un minuto.
  • Page 59 Funzioni intervalli di tempo: l cronografo permette di rilevare i tempi inter medi di una gara: 1. Premere il pulsante A per attivare il crono- grafo. 2. Premere il pulsante B per arrestare tempo- raneamente il cronografo. 3. Rilevare il tempo intermedio. 4.
  • Page 60 4. Annotare il tempo del vincitore come Modelli automatici con riserva di indicato dalle lancette. potenza (Réserve de Marche) 5. Premere quindi il pulsante B per visualizzare e GMT (lancetta “24 ore”) il tempo del secondo classificato. 6. Ripremere il pulsante B per azzerare tutte le lancette.
  • Page 61 1. Estrarre delicatamente la corona e portarla in 1. Estrarre delicatamente la corona e portarla in posizione 3. posizione 2. 2. Girare la corona in senso antiorario per 2. Girare la corona in senso antiorario finché la regolare le lancette sull’ora desiderata. data desiderata non apparirà...
  • Page 62: Fibbie Per L'adattamento Del Cinturino Movado Se

    3. Il vostro orologio con il nuovo cinturino stringere. Movado SE è ora ben saldo sul vostro polso e pronto all’uso. Per regolare la misura del cinturino in pelle SE: (vedi Figura L )
  • Page 63 2. Dal lato interno del cinturino, sollevare il dentino dal suo foro. (vedi Figura M ) 3. Far scorrere la barretta dell’attacco con il dentino lungo il cinturino fino a che si trova nella nuova posizione desiderata, quindi riposizionare il dentino spingendolo nel nuovo foro prescelto del cinturino.
  • Page 64: Come Usufruire Dell'assistenza

    Movado, potete in inviarlo direttamente Congratulazioni per l’acquisto di un orologio da ad un Centro di assistenza Movado autorizzato. polso Movado. Vi siamo grati per la fiducia che Per un elenco completo di tutti i Centri nel riponete nei nostri orologi.
  • Page 65: Garanzia

    è stato acquistato presso un Movado provvederà a sue spese alla riparazione rivenditore auto rizzato Movado, come o alla sostituzione (a dis cre zione della Movado) comprovato da un certificato di garanzia valido o entro due (2) anni dalla data di acquisto, del da prova di acquisto.
  • Page 98 San Jose Max Schweizer 200135 Shanghai Tel: +1 506 283 60 79 CANADA Suite 313, Level 3 Tel: 8621 582117023 Movado Group 375 George Street CROATIA Chengdu Time Network of Canada Inc. Sydney NSW 2000 P. Grupacija D.O.O. Services Ltd.
  • Page 99 DENMARK GREAT BRITAIN INDONESIA LATVIA Henning Staehr A/S West Repairs PT. Citra Mulia Baltic Imports Ltd. Grusbakken 14 9 Hampton Close JI. Jembatan Tiga Blok F, Liivalaia 33 2820 Gentofte Chatham, Kent Kav. 6-7 10118 Tallinn Tel: +45 45 26 91 00 ME5 7RB Jakarta 14440 Tel: +372 6312 768...
  • Page 100 MEXICO NIGERIA PHILIPPINES SERBIA Diamonds International Abekogold Ltd. Watch Works Tibor Pinter Watch & Design 150, Awolowo Road 2nd Floor, Ali Mall YBC, Bulevar M. Pupina 10d Rafael E. Melgar y Calle 2 Ikoyi-Lagos Araneta Center 112L-11070 Novi Beograd Cozumel, 776000 Quezon City NORWAY SINGAPORE...
  • Page 101 SWEDEN UKRANIA K & H Watch Service Inc. VENEZUELA Rob. Engström Trading AB Crimean Watch Co. 7616 LBJ Freeway T & K Company Drottningatan 32 Chehova Street 15/6 Suite 725 Av. Urdaneta P. O. Box 16171 95011 Simferopol 75251 Dallas, TX Centro Financiero Latino 10324 Stockholm Tel 0652 511 067...

Table of Contents