Page 1
STEAKHOUSE Fleischreifeschrank Steak Dry Ager Gabinete de maduración de carne Cave de maturation à viande Armadio per la stagionatura della carne 10046388 www.klarstein.com...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scan- nen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedie- nungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. • Um Verletzungen oder Schäden am Fleischreifeschrank zu vermeiden, sollten zwei oder mehr Personen das Gerät gemeinsam auspacken. • Sollte das Produkt während des Transports beschädigt worden sein, wenden Sie sich bitte sofort an den Lieferanten, bevor Sie es verwenden.
Page 5
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn Sie doch eins verwenden, stellen Sie sicher, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet. • Das Produkt ist so konzipiert, dass es aufrecht aufgestellt wird. Auf der Rückseite muss der Fleischreifeschrank ausreichend belüftet werden, um die Wärmeabfuhr zu erleichtern.
Page 6
dafür ausgelegt, vollständig hinter einer Schranktür integriert zu werden. • Bitte folgen Sie dem Installationsschema, wenn Sie einen eingebauten Fleischreifeschrank installieren. Das minimale Einbaumaß darf nicht unterschritten werden. • Eingebaute Fleischreifeschränke saugen Luft von der rechten Seite des Lüftungsrahmens an und geben sie auf der linken Seite des Lüftungsrahmens unter der Vordertür wieder ab.
WARNUNG Achten Sie beim Gebrauch, bei der Wartung und bei der Entsorgung des Geräts auf das linke Symbol auf der Rückseite des Geräts oder auf dem Kompressor. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs, der Wartung und der Entsorgung von Brandquellen fern.
Page 8
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die folgenden Empfehlungen: • Achten Sie beim Transport und bei der Installation darauf, dass die Rohrleitungen des Kühlsystems nicht beschädigt werden. Das eingespritzte Kältemittel kann Augenschäden verursachen oder sich selbst entzünden. • Im Falle eines Unfalls sollten Sie sofort die Stromzufuhr des Geräts unterbrechen und den Kontakt mit offenen Flammen und Gegenständen, die Funken erzeugen können, vermeiden.
MONTAGE Vor dem ersten Gebrauch Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür während dieser Zeit geöffnet, damit produktionsbedingte Gerüche verdunsten können. Hinweis : Alle Modelle ohne Frontlüftung oder Lüftungsschlitze an der Vorderseite sind keine Einbaugeräte und müssen freistehend aufgestellt werden.
Page 12
aus gesehen, auf der rechten Seite auf der Rückseite. • Wie die meisten modernen Geräte enthält auch der Fleischreifeschrank empfindliche elektronische Komponenten, die durch Blitzschlag und Stromausfälle beschädigt werden können. Es ist daher ratsam, einen Überspannungsschutz zu verwenden, um Probleme dieser Art zu vermeiden. WARNUNG 10046386 muss eingebaut werden.
Nehmen Sie den vorderen Lüftungsboden vom Gerät ab und entfernen Sie die 4 Schrauben aus dem Zubehörbeutel. Öffnen Sie die Tür, richten Sie den Lüftungsboden auf die vier Schraubenlöcher an der Unterseite des Gehäuses aus und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest. BEDIENUNG Einschalten des Fleischreifeschanks •...
Page 14
Betriebsgeräusche Um die gewünschten Temperatureinstellungen zu erreichen, kann unser Fleischreifeschrank, wie alle Produkte, die Kompressoren und Ventilatoren verwenden, die folgenden Arten von Geräuschen erzeugen. Diese Geräusche sind normal und können auf folgende Weise auftreten: Gluckern Verursacht durch das Kältemittel, das durch die Spulen des Geräts fließt. Knackende/ploppende Geräusche Verursacht durch das Zusammenziehen und Ausdehnen des Kühlgases, um Kälte zu erzeugen.
Page 15
Temperatureinstellung Hinweis: Die LED-Anzeige gibt die tatsächliche Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Schrank an. Die Platine ist bei allen Modellen mit einer Speicherfunktion ausgestattet. Im Falle einer Stromunterbrechung werden alle Temperaturen automatisch auf die vor der Stromunterbrechung eingestellte Temperatur zurückgesetzt. Es ist wichtig zu verstehen, dass es einen Unterschied zwischen der Temperatur/ Luftfeuchtigkeit im Inneren des Fleischreifeschranks und der auf dem Display angezeigten Temperatur/Luftfeuchtigkeit gibt: Wenn der Fleischreifeschrank voll beladen ist, dauert es etwa 12 Stunden bis die Auswirkungen der Temperatur-/...
Page 16
Anleitung zur Steuerung des UV-Systems 1. Automatische Steuerung: Die Maschine wird eingeschaltet. Wenn die UV- Lampe nicht von einer Person eingeschaltet wird, schaltet sich die UV-Lampe alle 24 Stunden automatisch ein. Die Zeit beträgt 1 Stunde. Das bedeutet, dass die UV-Lampe alle 24 Stunden für 1 Stunde eingeschaltet wird.
ABTAUSYSTEM Das Produkt ist mit einer automatischen Abtausystem ausgestattet. Der Fleischreifeschrank kann automatisch abtauen, wenn der Kompressor gestoppt und zeitgesteuert wird. Das Tauwasser wird automatisch aus dem Aufbewahrungsbereich des Reifeschanks abgelassen. Das im Tank kondensierte Wasser wird durch den Kompressor in Wärme oder Verdunstung umgewandelt, das verbleibende Wasser wird zur Aufrechterhaltung der Luftfeuchtigkeit im Schrank verwendet.
Page 18
LUFTBEFEUCHTUNGSSYSTEM Dieses Produkt verfügt über eine automatische Befeuchtungsfunktion. Das Befeuchtungssystem befindet sich im Inneren der Lüfterabdeckung. Wenn keine Wartung erforderlich ist, ist es verboten, sie zu öffnen und herauszuziehen! Anleitung zum Nachfüllen und Ersetzen von Wasser Hinweis: Dieses Modell verfügt über eine automatische Wasserzugabefunktion. Eine reine Wasserquelle muss sich in der Nähe des Geräts befinden.
Page 19
Dieses Produkt verfügt über eine Wasser-Erinnerungsfunktion. Wenn der Wassertank nur noch wenig Wasser enthält, ertönt ein Signalton. Gleichzeitig zeigt das Display "E5" an, um einen Wassermangelalarm anzuzeigen. Wenn dieser Fehler auftritt, blinkt die Leuchte. Zu diesem Zeitpunkt müssen Sie manuell Wasser hinzufügen. Die Anzeige "E5" erlischt automatisch innerhalb von 10 Sekunden, nachdem das Wasser eingefüllt wurde, und die Kontrollleuchte hört auf zu blinken.
Page 20
2. Betriebsdiagramm der Auslass-Kappe Entfernen Sie das Ablenkblech des Wassertanks, wie im Betriebsdiagramm gezeigt, und trennen Sie die Anschlusskabel und Stecker, die mit dem Ventilator, dem Wasserzulauf usw. am Wassertank verbunden sind. 3. Entfernen Sie die absorbierende Baumwolle Entfernen Sie den Wassertank und setzen Sie das Saugkissen wie abgebildet wieder ein.
Page 21
DIE TÜR UMKEHREN Je nach Modell und Art des Griffs des Fleischreifeschranks müssen Sie die Tür möglicherweise um 180 Grad drehen oder die Richtung der Tür symmetrisch ändern (je nach Konfiguration des Produkts). Je nach Art des Griffs am Fleischreifeschrank kann die Tür nicht umkehrbar sein, oder die Tür muss bei der Bestellung geöffnet und ersetzt werden.
Page 22
1 Ziernagel 2 Messer 4 M5 Sechskant Absturzsicherung 5 M5 Sechskant- 6 Türspindelkern 7 oberes 8 unteres schraubendreher Türscharnier Türscharnier Alarm bei Zeitüberschreitung der Tür: Wenn die Tür länger als 3 Minuten geöffnet ist, wird das Türalarmsystem aktiviert, die LED-Leuchten blinken und Sie werden aufgefordert, die Tür zu schließen. Die Alarmleuchten gehen nach dem Schließen der Tür automatisch aus.
Page 23
GRIFFINSTALLATION Hinweis: Nicht alle Produkte erfordern die Installation von Griffen. Bitte beachten Sie die Konfiguration des tatsächlich erworbenen Produkts. Entfernen Sie den Griff vom Schrank und nehmen Sie dann die 2 Schrauben aus der Zubehörtasche. Ziehen Sie die Türdichtung von der Seite der Tür her auf, setzen Sie die Schrauben in die 2 Grifflöcher an der Seite der Tür ein, setzen Sie die Schrauben so ein, dass sie mit dem Griffloch fluchten, ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest und drücken Sie dann...
TIPPS FÜR DEN EINSTIEG • Reinigen Sie das Innere des Fleischreifeschranks mit einem nicht-aggressiven Desinfektionsmittel. • Falls mitbestellt, packen Sie die Salzblöcke aus und entfernen Sie die Folie. Legen Sie die Salzblöcke auf das Edelstahltablett und stellen Sie es auf den Boden des Schrankes.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Geräts • Schalten Sie zuerst den Fleischreifeschrank aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entnehmen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie die Innenseite mit einem feuchten Tuch aus, das Sie in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht haben.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Häufig auftretende Probleme können leicht behoben werden, so dass Sie die Kosten für einen möglichen Serviceeinsatz sparen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und greifen Sie auf die Tabelle zur Fehlersuche und Fehlerbehebung zurück. Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Der Fleischreifeschrank Der Fleischreifeschrank ist nicht eingesteckt.
Page 27
Die Tür schließt nicht Der Fleischreifeschrank ist nicht eben aufgestellt. richtig. Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig befestigt. Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt. Die Regale stehen zu weit hervor. Unregelmäßigkeiten im Betrieb • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker mit Strom versorgt wird, indem Sie ein anderes elektrisches Gerät daran anschließen.
PRODUKTDATENBLATT Produktdatenblatt DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2018 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von Kühlgeräten mit Direktverkaufsfunktion Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein Anschrift des Lieferanten: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Modellkennung: 10046388 Verwendung: Präsentation und Verkauf Art des Kühlgeräts mit Direktverkaufsfunktion: Kühlmöbel für Supermärkte...
Page 29
Das Modell wurde ab 01.06.204 auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht. Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/06/2024. EPREL-Eintragungsnummer 2036081 https://eprel.ec.europa.eu/qr/20 36081 Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website: Kundenbetreuung: Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 31
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Read the operating instructions thoroughly before use and keep them for future reference. • To avoid injury or damage to the Steak Ager, two or more people should unpack the appliance together. • If the product is damaged during transportation, please contact the supplier immediately before use.
Page 35
you adjust the height of the rear two cabinet feet to the maximum, and then adjust the front two cabinet feet to reach balance. When adjusting the height, the product must be empty. • Place the steak dry ager on a firm, level surface. Do not place it on a soft surface such as a carpet.
• In hot climates, a vent or grille with a minimum size of 200mm x 40mm MUST be cut out at the top of the rear wall or at the top of each side of the wall to allow cool, fresh air to flow freely into the 30mm gap at the rear of the cabinet. •...
Page 37
any questions about the grounding installation information, please consult a professional electrician or maintenance personnel. Note: If there is frequent lightning in the area, it is recommended to use a power protector. R600a Warning This device contains the refrigerant isobutane (R600a), a natural gas which is high in environmental sustainability, but is flammable.
INSTALLATION Before first use Let the device stand for 24 hours before the first use so that the coolant can spread. During this time, leave the door open so that production-related odours can evaporate. Note : All models without front ventilation or ventilation slots on the front are not built-in devices and must be free-standing.
Page 41
faults. It is therefore advisable to use a surge protector to avoid problems of this nature. WARNING 10046386 must be Built-In. . Never put a free-standing model into any cabinet! Cooling system Note : This model uses side anti-dew tubes and an independent cooling system. Ventilation Plinth (The ventilation plinth drawing is only for reference.
OPERATION Turning on the Steak Ager • The permissible voltage and frequency are indicated on the rating plate, the socket outlet must be properly earthed and protected by a fuse. • The socket must not be located directly behind the Steak Ager and must be easily accessible.
Page 43
“Sizzling“ sound This is caused by the refrigerant flowing in the pipe after the system‘s solenoid valve opens. An individual‘s perception of noise is directly related to the environment in which the Steak Ager is located, as well as the specific type of model. Our Steak Agers comply with international standards for such appliances.
Temperature setting Note: The LED display is the actual temperature and humidity in the cabinet. The circuit board on all models has a memory function. In the event of a power interruption, all temperatures will automatically revert to the set temperature prior to the power interruption.
2. Manual control: The Steak Ager is switched on. Press and hold this button for 3 seconds and you will hear “beep, beep“ twice. Please press the light button again for 3 seconds and you will hear “beep“ once, then the UV light will turn off. 3.
DEFROST SYSTEM The product is designed with an automatic circulation defrosting system. The steak ager can defrost automatically when the compressor is stopped and timed. Frost water is automatically drained from the storage area of the aging machine. The water condensed in the tank is converted into heat or evaporation by the compressor, the remaining water is used to maintain the humidity in the cabinet.
Page 47
HUMIDIFICATION SYSTEM This product has automatic humidification function. The humidification system is inside the fan cover. If there is no maintenance requirement, it is forbidden to open and pull out! Instruction for adding water and replacing Note: This model has an automatic water adding function. A pure water source must be near the location of the appliance.
Page 48
This product has a water reminder function. When the water tank is low on water, a buzzer will sound. At the same time, the display shows “E5” to indicate a low water alarm. When this fault occurs, the light will flash. At this point it is necessary to add water manually.
Page 49
2. Drain cover operation diagram Remove the water tank baffle as shown in the operation diagram and disconnect the connection cables and connectors connected to the fan, water inlet pipe, etc. on the water tank. 3. Remove the absorbent cotton Remove the water reservoir assembly and replace the absorbent pad as shown.
REVERSING THE DOOR Depending on the model and type of handle of the Steak Ager, you may need to rotate the door 180 degrees or change the direction of the door symmetrically (according to the product‘s own configuration). The door may be irreversible depending on the type of handle on the Steak Ager, or the door may need to be opened and replaced when ordering.
Page 51
1 Decorative nail 2 knife 3 Drop-proof 4 M5 six angle device 5 M5 six angle 6 Door spindle 7 Upper door 8 Lower door screwdriver core hinge hinge Door timeout alarm: If the door is open more than 3 minutes, the door alarm system will be on, the LED lights is flickering, prompt to close the door.
HANDLE INSTALLATION Note: Not all products require handles to be installed, please refer to the configuration of the actual product purchased. Remove the handle from the cabinet, then remove the 2 screws from the accessory bag. Pull open the door seal from the side of the door, then insert the screws into the 2 handle holes on the side of the door, then put the screws aligning the hole of the handle, tighten the screws by Phillips screwdriver and then compress the door seal.
TIPS FOR STARTING • Clean the inside of the Steak Ager with a non-aggressive disinfectant. • If ordered, unpack the salt blocks and remove the foil. Place the salt blocks in the stainless steel tray and place the tray in the bottom of the cabinet. Check every 2-3 days to see if there is any water left on the salt blocks, if so, remove the water.
CLEANING AND CARE Cleaning the device • First switch off the steak dry ager and pull the mains plug out of the socket. • Remove all contents. • Wipe the inside with a damp cloth that has been dipped in lukewarm water with a little washing-up liquid.
TROUBLESHOOTING Common problems may easily be solved, saving you the cost of a possible service call. Please read carefully the instruction manual and revert to troubleshooting guide chart. Problem Possible cause and solution approach The steak The steak dry ager is not plugged in. dry ager The steak dry ager is switched off.
The door The steak dry ager is not level. isn’t The door has been turned over and not attached closing properly. properly. The seal or the magnet are damaged. The shelves are protruding too far. Operation Anomalies • Make sure that there is power to the mains plug by connecting another electrical appliance to it.
Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2018 with regard to energy labelling of refrigerating appliances with a direct sales function Supplier's name or trade mark: Klarstein Supplier's address: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Model identifier: 10046388...
Page 58
Model placed on the Union market from 01/06/2024. EPREL registration number: 2036081 https://eprel.ec.europa.eu/qr/20 36081 Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website: Customer care service: Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star. de/Info/Impressum/ Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500 Address: Wallstraße 16 10179 berlin Germany Page 2 / 2...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas. • Para evitar lesiones o daños al Steak Ager, dos o más personas deben desembalar juntas el aparato. • Si el producto resulta dañado durante el transporte, póngase en contacto con el proveedor inmediatamente antes de utilizarlo.
Page 63
adecuada en la parte trasera del Steak Ager cuando se coloca para facilitar la disipación del calor. • Producto incorporado para eliminar los obstáculos circundantes y mantener la circulación del aire. • Cierre la puerta lo antes posible después de añadir los alimentos para que no se escape el frío.
Page 64
debajo de la puerta frontal. • Las máquinas para asar "empotradas" disponen de un interruptor de red en el panel de control, por lo que la ubicación de la toma de corriente no es crítica. • El Steak Ager requiere una toma de corriente estándar de 240 voltios/10 amperios.
inflamables durante su uso, mantenimiento y eliminación. Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones: • Abrir la puerta durante mucho rato puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del secador de filetes. •...
Page 66
• Si tiene alguna necesidad o sugerencia, informe al servicio de atención al cliente • Advertencia: Para evitar el peligro causado por aparatos inestables, las reparaciones deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. El símbolo es una advertencia de que el refrigerante es inflamable. Advertencia: ¡Riesgo de incendio, inflamable! DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO...
Panel de control 1 Botón del interruptor de función 5 Ventana de visualización de la humedad 2 Botón ON/OFF 6 Botón de aumento 3 Botón de luz 7 Botón de disminución 4 Temperatura de la ventana de 8 Botón de unidad de temperatura visualización...
INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje reposar el aparato durante 24 horas antes del primer uso para que el refrigerante pueda extenderse. Durante este tiempo, deje la puerta abierta para que puedan evaporarse los olores relacionados con la producción. Nota : Todos los modelos sin ventilación frontal o ranuras de ventilación en la parte frontal no son aparatos empotrables y deben ser independientes.
Page 69
ADVERTENCIA 10046386 debe ser montado Nunca coloque un modelo independiente en un armario. Sistema de refrigeración Nota : Este modelo utiliza tubos laterales antihumedad y un sistema de refrigeración independiente. Zócalo de ventilación (El dibujo del zócalo de ventilación es sólo de referencia. Consulte el zócalo de ventilación recibido) Nota: No todos los productos necesitan instalar el zócalo de ventilación por sí...
FUNCIONAMIENTO Encender el Steak Ager • La tensión y la frecuencia admisibles están indicadas en la placa de características, la toma de corriente debe estar debidamente conectada a tierra y protegida por un fusible. • La toma de corriente no debe estar situada directamente detrás del Steak Ager y debe ser fácilmente accesible.
Page 71
Sonido "ta ta" Sonido de arranque de la electroválvula Sonido de "chisporroteo" Esto es causado por el refrigerante que fluye en la tubería después de que la válvula solenoide del sistema se abre. La percepción del ruido por parte de un individuo está directamente relacionada con el entorno en el que se encuentra el Steak Ager, así...
Configuración de temperatura Nota: La pantalla LED indica la temperatura y la humedad reales en el armario. La placa de circuitos de todos los modelos tiene una función de memoria. En caso de interrupción del suministro eléctrico, todas las temperaturas volverán automáticamente a la temperatura ajustada antes de la interrupción.
24 horas. El tiempo es de 1 hora. Esto significa que la lámpara UV estará encendida durante 1 hora cada 24 horas. 2. Control manual: La máquina de picar carne está conectada. Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos y oirá "bip, bip" dos veces. Vuelva a pulsar el botón de la luz durante 3 segundos y oirá...
SISTEMA DE DESCONGELACIÓN El producto está diseñado con un sistema automático de descongelación por circulación. El steak ager puede descongelar automáticamente cuando el compresor está parado y temporizado. El agua de escarcha se drena automáticamente de la zona de almacenamiento de la máquina. El agua condensada en el depósito es convertida en calor o evaporada por el compresor, el agua restante se utiliza para mantener la humedad en el armario.
Page 75
SISTEMA DE HUMIDIFICACIÓN Este producto tiene función de humidificación automática. El sistema de humidificación se encuentra dentro de la cubierta del ventilador. Si no hay necesidad de mantenimiento, ¡está prohibido abrirlo y extraerlo! Instrucciones para añadir agua y sustituir Nota: Este modelo dispone de una función automática de adición de agua. Debe haber una fuente de agua pura cerca de la ubicación del aparato.
Page 76
Este producto tiene una función de recordatorio de agua. Cuando el depósito de agua tenga poca agua, sonará un zumbador. Al mismo tiempo, la pantalla muestra "E5" para indicar una alarma de bajo nivel de agua. Cuando se produzca esta avería, el piloto parpadeará.
Page 77
2. Diagrama de funcionamiento de la tapa de desagüe Retire el deflector del depósito de agua como se muestra en el diagrama de funcionamiento y desconecte los cables de conexión y los conectores conectados al ventilador, al tubo de entrada de agua, etc. del depósito de agua. 3.
INVERSIÓN DE LA PUERTA Dependiendo del modelo y del tipo de asa del Agilizador de filetes, es posible que tenga que girar la puerta 180 grados o cambiar la dirección de la puerta simétricamente (según la configuración propia del producto). La puerta puede ser irreversible según el tipo de manija del Steak Ager, o puede ser necesario abrir y cambiar la puerta en el momento del pedido.
Page 79
1 Clavo decorativo 2 Cuchillo 3 Dispositivo 4 M5 seis ángulo anticaída 5 M5 6 Núcleo del 7 Bisagra superior 8 Bisagra inferior destornillador de husillo de la de la puerta de la Puerta seis ángulos puerta Alarma de tiempo de espera de puertas: Si la puerta está...
Page 80
MONTAJE DEL TIRADOR Nota: No todos los productos requieren la instalación de asas, consulte la configuración del producto real adquirido. Retire el asa del mueble y, a continuación, retire los 2 tornillos de la bolsa de accesorios. Abra la junta de la puerta por el lado de la puerta, luego inserte los tornillos en los 2 orificios de la manija en el lado de la puerta, luego coloque los tornillos alineando el orificio de la manija, apriete los tornillos con el destornillador Phillips y luego comprima la junta de la puerta.
CONSEJOS PARA LA PUESTA EN MARCHA • Limpiar el interior del Steak Ager con un desinfectante no agresivo. • En caso de pedido, desembale los bloques de sal y retire la lámina. Coloque los bloques de sal en la bandeja de acero inoxidable y coloque la bandeja en el fondo del armario.
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpiar el aparato • En primer lugar, apague el secador de carne y desenchúfelo de la toma de corriente. • Eliminar todo el contenido. • Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de detergente líquido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas más comunes pueden resolverse fácilmente, ahorrándole el coste de una posible llamada al servicio técnico. Lea atentamente el manual de instrucciones y consulte la tabla de la guía de solución de problemas. Problema Posible causa y planteamiento de solución El secador de filetes no El secador de filetes no está...
La puerta no cierra El secador de filetes no está nivelado. correctamente. La puerta se ha dado la vuelta y no se ha fijado correctamente. La junta o el imán están dañados. Los estantes sobresalen demasiado. Anomalías de funcionamiento • Asegúrese de que hay corriente en el enchufe de red conectando otro aparato eléctrico al mismo.
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2018 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de refrigeración con función de venta directa Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein Dirección del proveedor: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Identificador del modelo: 10046388 Utilización:...
Page 86
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/06/2024. Número de registro EPREL: 2036081 https://eprel.ec.europa.eu/qr/20 36081 Proveedor: Chal-Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web: Servicio de atención al cliente: Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-s tar.de/Info/Impressum/ Correo electrónico: info@electronic-star.de Teléfono: +49303001385500 Dirección: Wallstraße 16 10179 berlin...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel ap- pareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour respon- sable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. • Pour éviter des blessures ou des dommages au Steak Ager, deux personnes au moins doivent déballer l'appareil ensemble. • Si le produit a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter le fournisseur immédiatement avant utilisation.
Page 91
ampères maximale du cordon d'alimentation. • Le produit est conçu pour tenir debout et doit disposer d'une ventilation adéquate à l'arrière du Steak Ager lorsqu'il est placé pour faciliter la dissipation de la chaleur. • Produit intégré pour éliminer les obstacles environnants et maintenir la circulation de l'air.
Page 92
• Les Steak Agers encastrables aspirent l'air du côté droit du cadre de ventilation et l'expulsent par le côté gauche du cadre de ventilation sous la porte d'entrée. • Les Steak Agers encastrables ont un interrupteur secteur sur le panneau de commande, donc l'emplacement de l'alimentation secteur n'est pas critique.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une élévation significative de la température dans les compartiments du steak dry ager. • Nettoyer régulièrement pour garder le système de réservoir d'eau propre et éviter la contamination des aliments •...
client • Mise en garde : Afin d'éviter le danger causé par des appareils instables, les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Le symbole est un avertissement indiquant que le réfrigérant est inflammable ! Mise en garde : risque d'incendie ou d'inflammabilité ! VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL...
Panneau de commande 1 bouton de sélection de fonction 5 Affichage de l'humidité de la fenêtre 2 bouton ON/OFF 6 Bouton Augmenter 3 Bouton éclairage 7 Bouton Diminuer 4 Température de la fenêtre 8 Bouton d'unité de température d'affichage...
INSTALLATION Avant la première utilisation Laissez l'appareil reposer 24 heures avant la première utilisation afin que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte afin que les odeurs liées à la production puissent s'évaporer. Remarque : Tous les modèles sans ventilation frontale ni fentes d'aération sur la façade ne sont pas des appareils encastrables et doivent être autonomes.
Page 97
composants électroniques sensibles susceptibles d'être endommagés par la foudre et les pannes de courant. Il est donc conseillé d'utiliser un parasurtenseur pour éviter des problèmes de cette nature. MISE EN GARDE 10046386 doit être encastré. Ne placez jamais un modèle autonome dans un placard ! Système de refroidissement Remarque...
Retirez la base de ventilation avant du produit et retirez les 4 vis du sac d'accessoires. Ouvrez la porte, alignez la base de ventilation avec les quatre trous de vis au bas de l'armoire et serrez les vis avec un tournevis cruciforme. FONCTIONNEMENT Allumer le Steak Ager •...
Page 99
Bruit de fonctionnement du ventilateur Pour faire circuler l'air à l'intérieur du Steak Ager. Son « Pa Pa » Bruit de démarrage de l'électrovanne Son « grésillant » Ceci est dû au réfrigérant circulant dans le tuyau après l’ouverture de l’électrovanne du système.
Réglage de la température Remarque : L'affichage LED indique la température et l'humidité réelles dans la cave. Le circuit imprimé de tous les modèles dispose d'une fonction mémoire. En cas de coupure de courant, toutes les températures reviendront automatiquement à la température réglée avant la coupure de courant.
Instructions pour contrôler le système UV 1. Contrôle automatique : La machine est allumée. Si la lampe UV n'est pas allumée par une personne, la lampe UV s'allumera automatiquement toutes les 24 heures. Le temps est de 1 heure. Cela signifie que la lampe UV sera allumée pendant 1 heure toutes les 24 heures.
SYSTÈME DE DÉGIVRAGE Le produit est conçu avec un système de dégivrage à circulation automatique. Le steak ager peut dégivrer automatiquement lorsque le compresseur est arrêté et chronométré. L'eau de givre est automatiquement évacuée de la zone de stockage de la machine vieillissante. L'eau condensée dans le réservoir est transformée en chaleur ou en évaporation par le compresseur, l'eau restante est utilisée pour maintenir l'humidité...
Page 103
SYSTÈME D'HUMIDIFICATION Ce produit a une fonction d'humidification automatique. Le système d'humidification se trouve à l'intérieur du couvercle du ventilateur. S'il n'y a pas de besoin d'entretien, il est interdit d'ouvrir et de retirer ! Instruction pour ajouter de l'eau et remplacer Remarque : ce modèle dispose d'une fonction d'ajout d'eau automatique.
Page 104
Ce produit a une fonction d'alerte de niveau d'eau. Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, un signal sonore retentit. En même temps, l'écran affiche « E5 » pour indiquer une alarme de faible niveau d'eau. Lorsque ce défaut se produit, le voyant clignote.
Page 105
2. Schéma de fonctionnement du couvercle de vidange Retirez le déflecteur du réservoir d'eau comme indiqué sur le schéma de fonctionnement et débranchez les câbles de connexion et les connecteurs connectés au ventilateur, au tuyau d'arrivée d'eau, etc. sur le réservoir d'eau. 3.
INVERSION DE LA PORTE Selon le modèle et le type de poignée du Steak Ager, vous devrez peut-être faire pivoter la porte de 180 degrés ou changer la direction de la porte de manière symétrique (selon la configuration propre du produit). La porte peut être irréversible selon le type de poignée du Steak Ager, ou la porte peut devoir être ouverte et remplacée lors de la commande.
Page 107
1 clou décoratif 2 couteau 3 Dispositif anti- 4 M5 hexagonale chute 5 clé hexagonale 6 Noyau de 7 Charnière 8 Charnière goupille de porte supérieure de inférieure de porte porte Alarme de temporisation de porte : Si la porte est ouverte plus de 3 minutes, le système d'alarme de porte s'active, les lumières LED clignoteront et vous invitent à...
INSTALLATION DE LA POIGNÉE Remarque : tous les produits ne nécessitent pas l'installation de poignées, veuillez vous référer à la configuration du produit réellement acheté. Retirez la poignée du meuble, puis retirez les 2 vis du sac d'accessoires. Tirez sur le joint de porte depuis le côté de la porte, puis insérez les vis dans les 2 trous de poignée sur le côté...
CONSEILS POUR DÉMARRER • Nettoyez l'intérieur du Steak Ager avec un désinfectant non agressif. • Si vous en avez commandé, déballez les blocs de sel et retirez le film. Placez les blocs de sel dans le bac en inox et placez le bac au fond du meuble. Vérifiez tous les 2-3 jours s'il reste de l'eau sur les blocs de sel, si c'est le cas, retirez l'eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l'appareil • Éteignez d'abord le steak dry ager et débranchez la fiche secteur de la prise. • Retirez tout le contenu. • Essuyez l'intérieur avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède additionnée d'un peu de liquide vaisselle. •...
DÉPANNAGE Les problèmes courants peuvent être facilement résolus, ce qui vous permet d'économiser le coût d'un éventuel appel de service. Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions et revenir au tableau du guide de dépannage. Problème Approche de cause possible et de solution Le steak ager ne Le steak ager n'est pas branché.
La porte ne Le steak ager n'est pas de niveau. ferme pas La porte a été retournée et mal fixée. correctement. Le joint ou l'aimant sont endommagés. Les étagères dépassent trop. Anomalies de fonctionnement • Assurez-vous que la prise secteur est alimentée en y connectant un autre appareil électrique.
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2018 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des appareils de réfrigération disposant d’une fonction de vente directe Nom du fournisseur ou marque commerciale. Klarstein Adresse du fournisseur: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Référence du modèle: 10046387...
Page 114
https://www.electronic-star.com/ Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/06/2024. Numéro d’enregistrement EPREL: 2036012 https://eprel.ec.europa.eu/qr/20 36012 Fournisseur: Chal-Tec GmbH (Mandataire) Site web: Service après-vente: Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-s tar.de/Info/Impressum/ Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500 Adresse: Wallstraße 16 10179 berlin Allemagne Page 2 / 2...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preg- hiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente il manuale prima di procedere all'uso e conservarlo per future consultazioni. • Per evitare lesioni o danni alla cella di frollatura, sono necessarie due o più persone per toglierla dall'imballaggio. • Se il prodotto è stato danneggiato durante il trasporto, contattare immediatamente il rivenditore prima di procedere all'uso.
Page 119
circolazione dell'aria. • Chiudere lo sportello il più velocemente possibile dopo aver inserito gli alimenti per non far uscire il freddo. • I quattro piedi d'appoggio sono regolabili. Consigliamo di impostare l'altezza massima dei due piedi d'appoggio posteriori e poi regolare quelli anteriori per bilanciare la cella.
Page 120
se ci si trova di fronte al dispositivo. • Come la maggior parte dei dispositivi moderni, la cella di frollatura contiene componenti elettronici sensibili, che possono essere danneggiati da fulmini e blackout. Si consiglia di utilizzare un salvavita per evitare questo tipo di problemi.
di pulire il serbatoio dell'acqua ogni 5 giorni. Istruzioni per la messa a terra Quando si installa il prodotto, è necessario collegare il cavo di messa a terra. Utilizzare correttamente la presa di messa a terra per evitare scariche dal cavo e ridurre il rischio di scosse elettriche.
Pannello di controllo 1 Tasto per selezionare le funzioni 5 Indicazione del livello di umidità 2 Tasto ON/OFF 6 Tasto per aumentare i valori 3 Tasto della luce 7 Tasto per diminuire i valori 4 Indicazione della temperatura 8 Tasto per l'unità di misura della temperatura...
INSTALLAZIONE Operazioni preliminari Lasciare in posizione il dispositivo per 24 ore prima di procedere all'uso, in modo che il refrigerante possa distribuirsi correttamente. In questo lasso di tempo, lasciare lo sportello aperto, in modo che gli odori del processo di produzione possano dissiparsi.
Page 125
e blackout. Si consiglia di utilizzare un salvavita per evitare questo tipo di problemi. AVVERTIMENTO Il modello 10046386 deve essere incassato. Non incassare mai un modello indipendente! Sistema di raffreddamento Nota : questo modello utilizza tubi anticondensa laterali e un sistema di raffreddamento indipendente.
Page 126
UTILIZZO Accendere la cella di frollatura • La tensione e la frequenza consentite sono indicate sulla targhetta. La presa elettrica deve essere dotata di una messa a terra adeguata e protetta da un fusibile. • La presa elettrica non deve trovarsi direttamente dietro la cella di frollatura e deve essere facilmente accessibile.
Page 127
Rumore "pa pa" Rumore di avviamento della valvola a solenoide. Rumore di sfrigolio Causato dal flusso di refrigerante nei condotti dopo l'apertura della valvola a solenoide. La percezione individuale del rumore è direttamente correlata all'ambiente in cui si trova la cella di frollatura e al modello specifico. La nostra cella di frollatura è conforme agli standard internazionali per questo tipo di dispositivi.
Impostazione della temperatura Nota: il display a LED indica la temperatura e l'umidità attuali nella cella. La scheda elettronica di tutti i modelli ha una funzione di memoria. Nel caso di blackout, tutte le temperature saranno riportate ai valori impostati prima del blackout.
Page 129
24 ore. 2. Controllo manuale: la cella di frollatura è accesa. Tenere premuto questo tasto per 3 secondi e si sentiranno due segnali acustici. Premere il tasto della luce per altri 3 secondi, si sente un segnale acustico e la luce UV si accende. 3.
SISTEMA DI SBRINAMENTO Il prodotto è progettato con un sistema di sbrinamento a circolazione automatica. La cella di frollatura può sbrinarsi automaticamente quando il compressore è fermo e temporizzato. L'acqua congelata verrà scaricata automaticamente dalla zona di raccolta della cella di frollatura. L'acqua di condensa nel serbatoio viene convertita in calore o vapore dal compressore e quella residua viene utilizzata per mantenere l'umidità...
Page 131
IMPIANTO DI UMIDIFICAZIONE Questo prodotto ha una funzione di umidificazione automatica. L'impianto di umidificazione si trova all'interno della copertura della ventola. Se non sono necessari interventi di manutenzione, non aprirlo e non tirarlo fuori! Istruzioni per aggiungere e cambiare l'acqua Nota: questo modello ha una funzione di aggiunta dell'acqua automatica.
Page 132
Questo prodotto ha una funzione per ricordare all'utente che il livello dell'acqua è insufficiente. Se c'è poca acqua nel serbatoio, viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Al contempo, il display mostra "E5" per indicare che il livello dell'acqua è basso. Quando compare questo messaggio di errore, la luce lampeggia.
Page 133
2. Diagramma di funzionamento della copertura dello scarico Rimuovere la paratia del serbatoio dell'acqua come mostrato nel diagramma e scollegare i cavi e i connettori della ventola, del tubo di ingresso dell'acqua, ecc. sul serbatoio. 3. Rimuovere il cotone assorbente Rimuovere il gruppo del serbatoio dell'acqua e sostituire i cuscinetti assorbenti come mostrato.
Page 134
CAMBIARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO SPORTELLO In base al modello e al tipo di maniglia della cella di frollatura, potrebbe essere necessario ruotare lo sportello di 180 gradi o cambiare la direzione dello sportello simmetricamente (in base alla configurazione del prodotto). In base al tipo di maniglia sulla cella di frollatura, potrebbe non essere possibile cambiare la direzione dello sportello o potrebbe essere necessario aprirlo e sostituirlo al momento dell'ordine.
Page 135
1 Chiodo 2 Coltello 3 Dispositivo 4 Vite esagonale decorativo anticaduta 5 Chiave 6 Nucleo dell'asta 7 Cerniera 8 Cerniera esagonale M5 dello sportello superiore dello inferiore dello sportello sportello Allarme in caso di sportello aperto troppo a lungo: Se lo sportello resta aperto per oltre 3 minuti, l'allarme si attiva e le luci LED lampeggiano per ricordare all'utente di chiuderlo.
Page 136
INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA Nota: è necessario installare la maniglia su tutti i prodotti. Fare riferimento all'effettiva configurazione del prodotto acquistato. Togliere la maniglia dalla cella e rimuovere le 2 viti dal sacchetto degli accessori. Aprire la guarnizione dello sportello dall'interno, inserire le viti nei 2 fori della maniglia dal lato dello sportello, mettere le viti in corrispondenza dei fori sullo sportello, stringere le viti con un cacciavite a croce e riposizionare la guarnizione.
CONSIGLI PER INIZIARE LA FROLLATURA • Pulire l'interno della cella di frollatura con un disinfettante non aggressivo. • Se sono stati ordinati, disimballare i blocchi di sale e rimuovere la pellicola. Posizionare il blocchi di sale in una vaschetta di acciaio inox e mettere la vaschetta sul fondo della cella.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire il dispositivo • Spegnere la cella di frollatura a secco e staccare la spina dalla presa. • Rimuovere tutto il contenuto. • Passare all'interno un panno inumidito con acqua tiepida e un po' di detersivo per piatti. •...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Alcuni problemi comuni possono essere risolti facilmente, in modo da risparmiare sui costi di un intervento di riparazione. Leggere attentamente il manuale d'uso e consultare la tabella per la risoluzione dei problemi. Problema Possibile causa e soluzione La cella di frollatura a La cella di frollatura non è...
Page 140
Lo sportello non si La cella di frollatura a secco non è livellata. chiude correttamente. Dopo la modifica della direzione di apertura, lo sportello non è stato installato correttamente. Danni alla guarnizione o al magnete. I ripiani sporgono eccessivamente. Anomalie nel funzionamento •...
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2018 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica degli apparecchi di refrigerazione con funzione di vendita diretta Nome o marchio del fornitore: Klarstein Indirizzo del fornitore: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE Identificativo del modello: 10046387...
Page 142
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/06/2024. Numero di registrazione EPREL: 2036012 https://eprel.ec.europa.eu/qr/20 36012 Fornitore: Chal-Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web: Servizio di assistenza alla clientela: Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-s tar.de/Info/Impressum/ E-mail: Telefono: +49303001385500 info@electronic-star.de Indirizzo: Wallstraße 16 10179 berlin Germania Pagina 2 / 2...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Need help?
Do you have a question about the STEAKHOUSE PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers