Beurer BF 500 Instructions For Use Manual

Beurer BF 500 Instructions For Use Manual

Super black edition diagnostic bathroom scale
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ............................ 4
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ................................ 9
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d'emploi .................................... 13
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso ........................... 18
IT Bilancia diagnostica
Istruzioni per l'uso ............................... 22
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ................................. 27
RU Диагностические весы
Инструкция по применению.............. 31
Super Black Edition
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ................................ 36
NL Diagnoseweegschaal
Gebruiksaanwijzing ............................. 41
DA Diagnosevægt
Betjeningsvejledning ............................ 46
SV Diagnosvåg
Bruksanvisning .................................... 50
NO Diagnosevekt
Bruksanvisning .................................... 54
FI Diagnoosivaaka
Käyttöohje ........................................... 58
BF 500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BF 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer BF 500

  • Page 1 BF 500 Super Black Edition DE Diagnosewaage PL Waga diagnostyczna Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ........ 36 EN Diagnostic bathroom scale NL Diagnoseweegschaal Instructions for use ........ 9 Gebruiksaanwijzing ......41 FR Pèse-personne impédancemètre DA Diagnosevægt Mode d’emploi ........13 Betjeningsvejledning ......
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 4: Table Of Contents

    Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungs- perfettes ungenaue oder nicht plausible Ergebnisse auftreten. materials. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder auto- A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: risierten Händlern durchgeführt werden. Ö nen Sie die Waage 1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und Pappe...
  • Page 5: Lieferumfang

    • Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Er- Sie beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie abspeichern können. wachsenen auszutauschen. Über die „beurer HealthManager Pro“ App können Sie die einzelnen • Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, App-Benutzer und den zugehörigen Waagenbenutzer bequem über trockenen und kühlen Räumen lagern.
  • Page 6: Wiegen

    6. Im Display erscheint „Unit“, mit -Taste aus- wählen und mit SET-Taste bestätigen. Sie können einen einzelnen Waagenbenutzer in der App „beurer 7. Im Display erscheint „USEr“. Mit -Taste gewünschte HealthManager Pro“ löschen. Waagenbenutzer auswählen (U: 1 bis 8 möglich). Auswahl mit Alternativ können Sie einen Waagenbenutzer auch an der Waage...
  • Page 7: Verbindungsprobleme Bluetooth

    -Einstellungen entfernen und ® Bluetooth • Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im pri- anschließend die „beurer HealthMana- ger Pro“ App verwenden. vaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergerä- te, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. 3. App komplett schließen (auch im Hinter- Für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen...
  • Page 8: Technische Angaben

    Lampe entsorgt werden. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. 9. TECHNISCHE ANGABEN Modell: BF 500 Maße: 300 x 300 x 28 mm Gewicht: 1700 g Messbereich:...
  • Page 9: Signs And Symbols

    Marking to identify the packaging material. • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or A = Material code, B = Material number: authorised retailers. Never open the scale yourself.
  • Page 10: Creating Scale Users In The "Beurer Healthmanager Pro" App

    To do so, proceed as follows: • Store batteries away from metal objects in a well-ventilated, dry 1. Scan the QR code with your smartphone and install the “beurer and cool place. HealthManager Pro” app. • Never expose batteries to direct sunlight or rain.
  • Page 11: Weighing Yourself

    (less than 3% or greater than 70%): 5.5 Deleting scale users Check the user data or change the activity level. You can delete individual scale users in the “beurer HealthManager Pro” app. Alternatively, you can also delete scale users directly on the scale.
  • Page 12: Bluetooth® Connection Problems

    If necessary, remove it System requirements from the device list in the Bluetooth ® and list of compatible settings and then use the “beurer devices for the HealthManager Pro” app. “beurer HealthManager 3. Completely close the app (includ- Pro”...
  • Page 13: Symboles Utilisés

    A = Abréviation de matériau, B = Référence de maté- • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder riau : 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    L’application d’un adulte. « beurer HealthManager Pro » vous permet de configurer les di é- • Stocker les piles à l’écart d’objets métalliques, dans des locaux rents utilisateurs de l’application et l’utilisateur du pèse-personne en frais, secs et bien aérés.
  • Page 15: Pesée

    . Con- enregistrées après la mesure de l’utilisateur (par ex. U : 1) sur firmer avec la touche SET l’application « beurer HealthManager Pro ». Ceci est visible à l’icône Transfert des mesures . Si aucun transfert n’est pos- 7.2 Messages et erreurs sible, jusqu’à...
  • Page 16: Problèmes De Connexion Bluetooth

    Bluetooth les paramètres Bluetooth , puis utilisez ® Fréquence 2402 – 2480 MHz, puis- l’application « beurer HealthManager Pro ». sance d’émission max. +3,1 dBm 3. Fermer complètement l’application (même en arrière-plan). Éteindre, puis rallumer le smartphone. 4. Retirer brièvement les piles du pèse-per- sonne et les remettre en place.
  • Page 17: Garantie

    Configuration requise et liste des appareils compatibles pour l’application « beurer HealthMana- ger Pro »* Sous réserve de modifications techniques. *Ce produit répond aux exigences des directives européennes en vigueur. Conformément aux directives européennes suivantes, le marquage CE a été apposé : Directive 2014/53/UE (Radio Equipment Directive –...
  • Page 18: Explicación De Los Símbolos

    • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio Etiquetado para identificar el material de embalaje. de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. No A = abreviatura del material, B = número de material: abra nunca la báscula por su cuenta.
  • Page 19: Artículos Suministrados

    • Las pilas descargadas deben desecharse de forma inmediata y adecuada. Nunca arroje las pilas al fuego. • Cuando deseche las pilas, guárdelas por separado en función de 1. Escanee el código QR con su smartphone e instale la app «beurer los distintos sistemas electroquímicos. HealthManager Pro».
  • Page 20: Pesar

    6. En la pantalla aparece «Unit», seleccionar con la tecla y confirmar con la tecla SET Puede borrar un solo usuario de la báscula en la app «beurer Health- Manager Pro». 7. En la pantalla aparece «USEr». Con la tecla , seleccione el usuario deseado de la báscula (U: de 1 a 8).
  • Page 21: Problemas De Conexión Bluetooth

    Si es necesario, elimínela de la lista de aparatos en los ajustes de Bluetooth ® Requisitos del sistema y continuación utilice la app «beurer Health- lista de aparatos Manager Pro». compatibles para la app 3. Cierre completamente la app (también en «beurer HealthManager...
  • Page 22: Spiegazione Dei Simboli

    • Le riparazioni possono essere e ettuate solo dal Servizio clienti Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. di Beurer o da rivenditori autorizzati. Non aprire mai la bilancia A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: da soli.
  • Page 23: Fornitura

    1. Scansionare il codice QR con lo smartphone e installare l'app "beurer HealthManager Pro". 3. FORNITURA 2. Avviare l'app "beurer HealthManager Pro" e seguire le istruzioni. Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del 3. Al termine delle istruzioni viene richiesto di salire sulla bilancia contenuto.
  • Page 24: Pesatura

    (U: da 1 a 8). Con- fermare la selezione con il pulsante SET È possibile eliminare un singolo utente bilancia dall'app "beurer 8. Sul display lampeggia . Impostare il sesso con il pulsante HealthManager Pro".
  • Page 25: Problemi Di Connessione Bluetooth

    ® Bluetooth dispositivi nelle impostazioni Bluetooth ® Banda di frequenza: 2402 - 2480 MHz, quindi utilizzare l'app "beurer HealthMa- potenza di trasmissione max. +3,1 nager Pro". 3. Chiudere completamente l'app (anche in Requisiti di sistema ed background). Spegnere e riaccendere lo elenco dei dispositivi smartphone.
  • Page 26: Garanzia

    Direttiva 2014/53/EU (Radio Equipment Directive - RED) La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile all'indirizzo: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclaratio- nofconformity.php 10. GARANZIA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garan- zia, consultare la scheda di garanzia fornita.
  • Page 27 Terazinin üzerine ıslakken anatomik farklılıklar olan kişiler), vücut yağının tespit edilmesinde çıkmayın yanlış veya tutarsız sonuçlar ortaya çıkabilir. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili İthalatçı simgesi satıcılar tarafından yapılabilir. Teraziyi asla kendiniz açmayın. Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret.
  • Page 28: Teslimat Kapsamı

    • Pilleri asla doğrudan güneş ışığına veya yağmura maruz bırakmayın. • Uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri cihazdan çıkartın. 1. QR kodunu akıllı telefonunuzla taratın ve “beurer HealthManager • Boşalan pilleri derhal ve uygun şekilde bertaraf edin. Pilleri asla Pro” uygulamasını kurun.
  • Page 29: Tartılma

    5.5 Terazi kullanıcısını sil 6. Ekranda 1 “Unit” ifadesi görüntülenir, tuşuyla seçin ve SET tuşuyla onaylayın. “beurer HealthManager Pro” uygulamasından bir terazi kullanıcısını 7. Ekranda 1 “USEr” ifadesi görüntülenir. tuşuyla istediğiniz silebilirsiniz. terazi kullanıcısını seçin (U: 1 ila 8 seçilebilir). Seçimi SET tuşuyla Alternatif olarak, terazide de bir terazi kullanıcısını...
  • Page 30: Bluetooth ® Bağlantı Sorunları

    Bluetooth gereksinimleri kat edin. Gerekirse Bluetooth ayarlarındaki ® ve uyumlu cihazların cihaz listesinden çıkarın ve ardından “beurer listesi* HealthManager Pro” uygulamasını kullanın. 3. Uygulamayı tamamen kapatın (arka planda çalışmayacak şekilde). Akıllı telefonu kapatın ve tekrar açın. 4. Terazinin pillerini kısa süreliğine çıkarıp yeni- Teknik değişiklik hakkı...
  • Page 31: Пояснения К Символам

    5.2 Создание учетной записи пользователя весов 7.3 Проблемы с соединением через Bluetooth ....34 ® в мобильном приложении beurer HealthManager Pro ..32 8. Утилизация ................34 5.3 ДРУГОЙ ВАРИАНТ: создание учетной записи 9. Технические данные ..............35 пользователя весов без мобильного приложения ..33 10.
  • Page 32: Комплект Поставки

    присмотра взрослых. весов (например, других членов Вашей семьи). С помощью • Храните батарейки вдали от металлических предметов, мобильного приложения beurer HealthManager Pro Вы можете в хорошо проветриваемых, сухих и прохладных помещениях. удобно настраивать отдельные учетные записи пользователей • Не подвергайте батарейки воздействию прямых солнечных...
  • Page 33: Другой Вариант: Создание Учетной Записи Пользователя Весов Без Мобильного Приложения

    Вы можете удалить учетную запись отдельного пользователя нагрузки (длительное наблюдение) (1 = нет, 2 = мало, 3 = весов из мобильного приложения beurer HealthManager Pro. средняя, 4 = высокая, 5 = очень высокая/профессиональная). Вы также можете удалить учетную запись пользователя весов...
  • Page 34: Очистка И Уход

    и затем используйте мобильное ® Bluetooth уберите ногу, чтобы на дисплее замигала веса приложение beurer HealthManager Pro. индикация «0.0». 3. Полностью закройте приложение (в том чис- Весы расположены на ковровом покрытии: ле в фоновом режиме). Выключите и снова установите весы на твердую поверхность.
  • Page 35: Технические Данные

    Эти знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель: BF 500 Размеры: 300 x 300 x 28 мм Масса: 1700 г Диапазон измерений: 180 кг/396 фунтов/28 стоун Индикация на...
  • Page 36: Objaśnienie Symboli

    A = skrót nazwy materiału, B = numer materiału: • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis Beurer lub au- 1-7 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura toryzowanego dystrybutora. Nigdy nie otwierać wagi samodzielnie.
  • Page 37: Zawartość Opakowania

    • Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nad- użytkowników. Można ich przypisać np. do poszczególnych członków zoru osoby dorosłej. rodziny. Za pomocą aplikacji „beurer HealthManager Pro” można wy- • Baterie należy przechowywać z dala od przedmiotów metalowych, godnie skonfigurować poszczególnych użytkowników aplikacji i sto- w dobrze wentylowanych, suchych i chłodnych pomieszczeniach.
  • Page 38: Ważenie

    5.5 Usuwanie użytkownika wagi 6. Na wyświetlaczu pojawi się „Unit”, wybrać przyciskiem i potwierdzić przyciskiem SET W aplikacji „beurer HealthManager Pro” można usunąć pojedynczego użytkownika wagi. 7. Na wyświetlaczu pojawia się „USEr”. Za pomocą przycisku Alternatywnie można usunąć użytkownika na wadze. W tym celu wybrać...
  • Page 39: Problem Z Połączeniem Bluetooth

    Bluetooth , a następnie użyć apli- ® Powtarzalność: maks. +/-0,4 kg kacji „beurer HealthManager Pro”. Absolutna dokładność: maks. +/-(0,5% + 0,1 kg); np. przy 80 3. Zamknąć całkowicie aplikację (również w tle). kg: maks. +/-0,5 kg Wyłączyć i włączyć ponownie smartfon.
  • Page 40: Gwarancja

    Wymagania systemowe i lista kompatybilnych urządzeń dla aplikacji „beurer HealthManager Pro”* Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych. *Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich. Oznakowanie CE zostało umieszczone zgodnie z następującymi dyrektywami europejskimi: dyrektywa 2014/53/UE (Radio Equipment Directive – RED).
  • Page 41: Verklaring Van De Symbolen

    5.1 Voorwaarden voor een correcte meting ......42 7.2 Meldingen en fouten ............44 5.2 Weegschaalgebruiker aanmaken in de app 7.3 Verbindingsproblemen Bluetooth ........44 ® ‘beurer HealthManager Pro’ ..........42 8. Verwijdering ................44 5.3 ALTERNATIEF: weegschaalgebruiker 9. Technische gegevens ..............45 aanmaken zonder app .............43 10. Garantie ..................45 1.
  • Page 42: Omvang Van De Levering

    Ga daarvoor als volgt te werk: • Stel batterijen nooit bloot aan direct zonlicht of regen. 1. Scan de QR-code met uw smartphone en installeer de ‘beurer • Haal batterijen uit het apparaat als u het apparaat langere tijd HealthManager Pro’-app.
  • Page 43: Alternatief: Weegschaalgebruiker Aanmaken Zonder App

    (U: 1 tot en met 8 mogeli- 5.5 Weegschaalgebruiker wissen jk). Bevestig de selectie met de SET-toets U kunt een afzonderlijke weegschaalgebruiker in de app ‘beurer 8. Op het display knippert . Stel met de -toets het ges- HealthManager Pro’...
  • Page 44: Meldingen En Fouten

    U: - vaak op de -toets tot de betre ende weeg- lingen en gebruik vervolgens de ‘beurer schaalgebruiker wordt weergegeven. Wacht daarna HealthManager Pro’-app. 3 seconden. Voer de weging opnieuw uit. 3. Sluit de app volledig af (ook op de ach- De gebruikerstoewijzingsgrens is +/-3 kg en kan in de...
  • Page 45: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS Model: BF 500 Afmetingen: 300 x 300 x 28 mm Gewicht: 1700 g Meetbereik: 180 kg / 396 lb / 28 st Displayweergave: kg: 0,1 kg/lb: 0,2 lb/st: tussen 0-19 st = 0,2 lb; tussen 20-28 st = 1 lb Precisie: Max.
  • Page 46 7.2 Meldinger og fejl ..............48 5.1 Forudsætninger for korrekt måling ........47 7.3 Forbindelsesproblemer Bluetooth ........49 ® 5.2 Opret vægtbruger i appen ”beurer HealthManager Pro” ...47 8. Bortska else................49 5.3 ALTERNATIV: Opret vægtbruger uden app......47 9. Tekniske data................49 5.4 Vejning ................48 10.
  • Page 47: Leveringsomfang

    Vægten har 8 hukommelsespladser til brugere af vægten, hvor du • Hvis der er løbet batterisyre ud af batteriet, skal du tage beskyt- f.eks. kan gemme medlemmer af din familie. Via appen ”beurer telseshandsker på og rense batterirummet med en tør klud.
  • Page 48: Vejning

    BF-- Vej igen med bare fødder. Ellers vises og overføres kun vægtværdier. Du kan slette en enkelt vægtbruger i appen ”beurer HealthManager Pro”. Den maksimale bæreevne på 180 kg er blevet over- Alternativt kan du slette en vægtbruger på vægten. Til dette formål skredet: Belast maksimalt vægten med 180 kg.
  • Page 49: Forbindelsesproblemer Bluetooth

    7.3 Forbindelsesproblemer Bluetooth 9. TEKNISKE DATA ® Model: BF 500 Problem Årsag/afhjælpning Ingen Apparatet er uden for Bluetooth -rækkevidde. ® Mål: 300 x 300 x 28 mm Mindste rækkevidde i et uhindret område er ca. ® Bluetooth Vægt: 1700 g forbindelse 10 m.
  • Page 50 7.2 Meddelanden och fel ............52 5.1 Förutsättningar för korrekt mätning ........51 7.3 Anslutningsproblem Bluetooth .........53 ® 5.2 Skapa våganvändare i appen ”beurer HealthManager Pro” ...51 8. Avfallshantering ................53 5.3 ALTERNATIVT: Skapa våganvändare utan app ....51 9. Tekniska specifikationer .............53 5.4 Väg dig ................52 10.
  • Page 51: Förpackningen Innehåller Följande

    Med appen ”beurer HealthManager Pro” kan du konfigurera de ens- • Låt aldrig barn byta batterier utan uppsikt av en vuxen. kilda appanvändarna och tillhörande våganvändare via din smartte- •...
  • Page 52: Väg Dig

    Andelen kroppsfett ligger utanför det mätbara områ- 5.5 Radera våganvändare BF-Err det (under 3 % eller över 70 %). Du kan ta bort en enskild våganvändare i appen ”beurer HealthMa- Kontrollera användardata eller ändra aktivitetsnivå. nager Pro”. Diagnosmätning inte möjlig (t.ex. mätning med skor).
  • Page 53: Anslutningsproblem Bluetooth

    ® behov bort den från enhetslistan i Bluetooth -in- ® ställningarna och använd sedan appen ”beurer Med reservation för tekniska ändringar. HealthManager Pro” App. *Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 3. Stäng appen helt (även i bakgrunden). Stäng av CE-märkning i enlighet med följande EU-direktiv:...
  • Page 54 5.1 Forutsetninger for et korrekt måleresultat ......55 7.3 Tilkoblingsproblemer Bluetooth ........57 ® 5.2 Opprett vektbruker i appen ”beurer HealthManager Pro” ... 55 8. Avfallshåndtering ................57 5.3 ALTERNATIV: Opprett vektbruker uten app .......55 9. Tekniske spesifikasjoner .............57 5.4 Foreta veiing ...............56 10.
  • Page 55: Leveringsomfang

    Vekten har 8 lagringsplasser for vektbrukere, der du for eksempel terirommet med en tørr klut. kan lagre ulike medlemmer i familien. Med appen ”beurer HealthMa- • Hvis væske fra en battericelle kommer i kontakt med hud el- nager Pro” kan du enkelt stille inn de enkelte app-brukerne og den ler øyne, må...
  • Page 56: Foreta Veiing

    (under 3 % eller over 70 %): Sjekk brukerdata eller endre aktivitetsnivå. 5.5 Slette vektbruker Diagnosemåling ikke mulig (f.eks. måling med sko): Du kan slette en enkelt vektbruker i appen ”beurer HealthManager BF-- Gjenta måling barbeint. Pro”. Ellers vises og overføres bare vektverdier.
  • Page 57: Tilkoblingsproblemer Bluetooth

    „beurer HealthMana- listen over enheter i Bluetooth -innstillin- ® ger Pro“* gene, og bruk deretter ”beurer HealthMa- nager Pro”-appen. 3. Lukk appen fullstendig (også i bakgrun- nen). Slå smarttelefonen av og på. 4. Ta batteriene ut av vekten, og sett dem inn igjen.
  • Page 58: Merkkien Selitykset

    5.1 Oikean mittaustuloksen edellytykset .........59 7.2 Ilmoitukset ja virheet ............60 5.2 Vaa’an käyttäjän lisääminen 7.3 Yhteysongelmat Bluetooth ..........61 ® ”beurer HealthManager Pro” -sovellukseen ....59 8. Hävittäminen ................61 5.3 VAIHTOEHTOINEN TAPA: Vaa’an käyttäjän lisääminen 9. Tekniset tiedot ................61 ilman sovellusta ...............59 10. Takuu ..................61 1.
  • Page 59: Pakkauksen Sisältö

    Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoit- teeseen. Jokaiselle vaa’an käyttäjälle on luotava oma sovelluskäyttäjä (samas- • 1 diagnoosivaaka sa tai toisessa älypuhelimessa / tabletissa, jossa on ”beurer Health- • 3 AA-paristoa, 1,5 V Manager Pro”). • 1 käyttöohje Jos samaa vaakaa käyttää useampi sovelluskäyttäjä, jokaisen käyt- •...
  • Page 60: Punnitus

    5.5 Vaa’an käyttäjän poistaminen 8. Näytössä vilkkuu . Aseta sukupuoli -painikkeella . Vahvis- Voit poistaa yksittäisen vaa’an käyttäjän ”beurer HealthManager Pro” ta valintasi SET-painikkeella -sovelluksessa. 9. Näytössä vilkkuu ”170”. Aseta pituus -painikkeella Vaihtoehtoisesti voit poistaa vaa’an käyttäjän myös vaa’asta. Toimi...
  • Page 61: Yhteysongelmat Bluetooth

    ® Bluetooth -asetusten laiteluettelosta ja käytä ® Bluetooth ”beurer HealthManager Pro” -sovellusta. 3. Sulje sovellus kokonaan (myös taustalta). Sam- muta älypuhelin ja käynnistä se uudelleen. 4. Poista vaa’an paristot hetkeksi ja aseta ne ta- Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. kaisin paikoilleen. Käynnistä sovellus.
  • Page 62 ® by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Table of Contents