Download Print this page
Silvercrest SHH 150 B2 Operation And Safety Instructions
Silvercrest SHH 150 B2 Operation And Safety Instructions

Silvercrest SHH 150 B2 Operation And Safety Instructions

Electric towel warmer

Advertisement

Quick Links

ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER SHH 150 B2
ELECTRIC TOWEL WARMER SHH 150 B2
SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE SHH 150 B2
DE
AT
CH
ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR
BE
SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PL
ELEKTRYCZNY GRZEJNIK DO
RECZNIKÓW
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
IAN 337149_2001
GB
IE
ELECTRIC TOWEL WARMER
Operation and Safety Instructions
NL
BE
ELEKTRISCHE HANDDOEKVERWARMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CZ
ELEKTRICKÝ SUŠIČ RUČNÍKŮ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
SK
ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ UTERÁKOV
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
OS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHH 150 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SHH 150 B2

  • Page 1 ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER SHH 150 B2 ELECTRIC TOWEL WARMER SHH 150 B2 SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE SHH 150 B2 ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER ELECTRIC TOWEL WARMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Instructions SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE HANDDOEKVERWARMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ELEKTRYCZNY GRZEJNIK DO ELEKTRICKÝ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 6 Einleitung ............................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Ausstattung ............................Seite Lieferumfang ............................ Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................... Seite 7 Sicherheitshinweise für Geräte für den Hausgebrauch ..............Seite Spezifische Sicherheitshinweise für befestigte Handtuchtrockner ..........Seite Ergänzende Sicherheitshinweise ....................
  • Page 5 Entsorgen Sie Verpackung und Gerät beachten! umweltgerecht! Beachten Sie die Kennzeichnung Warnung vor heißen Oberflächen! der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung Ausstattung ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER  SHH 150 B2 Zierkappen Wandhalterungen Einleitung  Timer-Taste Ein-/Ausschalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Netzanschlussleitung inkl. Stecker Aluminum-Standfüße Gerätes.
  • Page 6 physischen, sensorischen oder Technische Daten  mentalen Fähigkeiten oder Man- Spannungsversorgung: 220-240 V ~, 50 Hz gel an Erfahrung und Wissen Bemessungsaufnahme: 150 W benutzt werden, wenn sie be- Abmessungen: aufsichtigt oder bezüglich des Wandhandtuchhalter: 530 x 100 x 860 mm Standhandtuchhalter: 530 x 355 x 900 mm sicheren Gebrauchs des Gerä-...
  • Page 7 „Die unterste beheizte Stange“ Verwenden Sie kein Verlänge- ist als „die Oberseite der unters- rungskabel und keine Steckdo- ten Stange, die Kinder ergreifen senleiste. können“ zu verstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Der Handtuchtrockner ist so zu Netzanschlussleitung unbeschä- installieren, dass der Schalter digt ist und nicht über heiße Flä- nicht von einer Person in der chen und/oder scharfe Kanten...
  • Page 8 Dusche betätigt werden kann. leitung nur am Netzstecker aus Kontrollieren Sie das Gerät vor der Steckdose. der Verwendung auf äußere, Betreiben Sie das Gerät nicht in sichtbare Schäden. Nehmen Sie der Nähe von offenen Flammen. ein beschädigtes oder herunter- Stellen Sie das Gerät nicht un- gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
  • Page 9 Montage  Hinweis: Der elektrische Handtuchwärmer kann sowohl freistehend als auch an der Wand montiert betrieben werden. Montage der Aluminium-Standfüße  Befestigen Sie die Zierkappen an den da- für vorgesehenen Öffnungen, bevor Sie mit der Wandmontage beginnen. (siehe Abb. A) Befestigen Sie die Zierkappen an den dafür Platzieren Sie die Wandhalterungen...
  • Page 10 Nachdem die Bohrlöcher von Schmutz befreit Wandhalterungen wie auf der Abbildung zu wurden, können Sie nun die Dübel in die sehen (siehe Abb. H). Bohrlöcher stecken. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Kreuzschlitz- schrauben M4 x 30 mm zur Befestigung der Wand- halterungen festgezogen sind und der elektrische Handtuchwärmer nicht herunterfallen kann.
  • Page 11 Betrieb mit Abschaltautomatik G arantie der ROWI   Germany GmbH Schalten Sie den elektrischen Handtuchwärmer ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter einmal Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, betätigen. Die rote Kontrollleuchte oberhalb des Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Schalters leuchtet.
  • Page 12 HINWEIS: Auf www. Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, lidl-service.com können die aus Glas gefertigt sind. Sie diese und viele wei- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, tere Handbücher, Pro- nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine duktvideos und Software sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der herunterladen.
  • Page 13 Entsorgung  Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll, sondern über kommu- nale Sammelstellen stofflichen Verwertung! Möglichkeiten zur Ent- sorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 14 Contents Key to the pictograms ......................Page 16 Introduction ..........................Page 16 Intended use ............................ Page 16 Equipment ............................Page 16 Delivery .............................. Page 16 Technical Data ..........................Page 17 Safety instructions ........................Page 17 Safety instructions for household appliances ................Page 17 Specific safety instructions for mounted towel dryers ..............
  • Page 15 Observe the marking of the pack- Warning - Danger from hot surfaces! aging materials for waste separation Equipment ELECTRIC TOWEL WARMER SHH 150 B2  Decorative caps Introduction  Wall brackets Timer button Congratulations on the purchase of your new divice.
  • Page 16 knowledge if they have been Technical Data  supervised or instructed with re- Power supply: 220-240 V ~ , 50 Hz gard to the safe use of the device Rated power consumption: 150 W and have fully understood the Dimensions: hazards associated with its use.
  • Page 17 The towel dryer must also be instal- Take care to ensure that the po- led in a way that prevents anyone wer cord is not bent, twisted or in the bath or shower from being wedged. able to touch the switch. Repairs to electrical devices may only be carried out by qualified Supplementary safety...
  • Page 18 unless continuous monitoring is into contact with hot surfaces. guaranteed. Route the cable so that it is not HOT SURFACES WAR- possible to trip over it. NING! Some parts of the product may become Installation  very hot and can cause burns. Special care should be taken Notice: The electric towel warmer can be operated both as a freestanding device and as a wall-mounted...
  • Page 19 Wall mounting ween the holes to be drilled. Alternatively, you  can place the electric towel warmer in the desired ATTENTION! RISK OF DEATH, PERSONAL position on the wall and mark the locations of the INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! holes to be drilled directly on the wall through the Read your drill's operating and safety instructions holes in the wall brackets...
  • Page 20 Operation using automatic  shutdown mode Switch on the electric towel warmer by pressing the On/Off switch once. The red indicator light above the switch will turn on. Press the Timer button once, the red indicator light will turn off and the blue indicator light will turn on indicating “2h”.
  • Page 21 ROWI Germany GmbH  The warranty does not apply if the product has been warranty damaged, improperly used or improperly maintai- ned. The directions in the operating instructions for Dear Customer, the product regarding proper use of the product are This appliance has a 3-year warranty valid from the to be strictly followed.
  • Page 22 Service Disposal   If any problems arise while using your ROWI The packaging is made of environmentally Germany product, please proceed as follows: friendly materials that can be disposed of at local recycling facilities. Contact You can contact the ROWI Germany Service Team at: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str.
  • Page 24 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ........................... Page 26 Utilisation conforme ........................Page 26 Équipement ............................Page 26 Contenu de livraison ........................Page 26 Données techniques ........................Page 27 Consignes de sécurité ......................Page 27 Consignes de sécurité...
  • Page 25 Veuillez respecter l‘identification des Mise en garde contre les surfaces matériaux d‘emballage pour le tri chaudes ! sélectif SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE Équipement  SHH 150 B2 Enjoliveurs Supports muraux Le bouton Timer Introduction  Interrupteur Câble de raccordement avec prise secteur Pieds de support en aluminium Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau...
  • Page 26 pervisées ou instruites pour une Données techniques  utilisation sûre du dispositif et en Alimentation : 220-240 V ~, 50 Hz comprendre les risques. Les en- Puissance nominale : 150 W fants ne sont pas autorisés à jouer Dimensions : avec l'appareil.
  • Page 27 Consignes de sécurité sup- Les réparations sur les appa-  plémentaires reils électriques ne peuvent être effectuées que par des spécia- N'utilisez pas l'appareil si le câble listes formés par le fabricant. de raccordement ou la prise de Des réparations incorrectes secteur est endommagé.
  • Page 28 sonnes qui ne peuvent pas quitter lorsque le câble d'alimenta- la pièce seules si une surveillance tion est complètement déroulé. constante n'est pas assurée. N'enroulez jamais le cordon ATTENTION  A UX SUR- d'alimentation autour de l'ap- FACES CHAUDES ! pareil. Assurez-vous que le Certaines parties du pro- câble d'alimentation n'entre pas duit peuvent devenir très chaudes...
  • Page 29 Montage  Remarque: Le chauffe-serviettes électrique peut être utilisé étant posé ou monté au mur. Montage des pieds de supports  en aluminium Avant de commencer le montage mural, fixez les capuchons décoratif sur les ouvertures pré- vues à cet effet. (Voir Fig.A) Placez les supports muraux sur le produit dans Fixez les enjoliveurs...
  • Page 30 Remarque : Assurez-vous que les vis cruciformes M4 x 30 mm sont bien serrées pour fixer les supports muraux et que le sèche-serviettes électrique ne puisse pas tomber. Cela pourrait entraîner des dom- mages matériels et / ou des dommages corporels. Avant la mise en marche ...
  • Page 31 Fonctionnement avec arrêt G arantie de ROWI   automatique Germany GmbH Allumez le sèche-serviettes électrique en actionnant Chère cliente, cher client, une fois l'interrupteur Marche / Arrêt . Le voyant Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date rouge situé...
  • Page 32 REMARQUE : Sur www. Cette garantie devient caduque si le produit est dété- lidl-service.com, rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. vous Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation pouvez télécharger ces doivent être exactement respectées pour une utilisation manuels ainsi que de conforme du produit.
  • Page 33 Mise au rebut  Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut sé- parément pour un meilleur traitement des déchets. Ne mettez pas le produit au rebut dans les ordures ménagères, mais rapportez-le à un point de collecte local pour que les ma- tériaux soient recyclés ! Vous obtiendrez des informations sur la mise au rebut du radiateur soufflant auprès de votre admi...
  • Page 34 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 36 Doelmatige bestemming ....................... Pagina 36 Uitrusting ............................Pagina 36 Leveromvang ..........................Pagina 36 Technische gegevens ........................Pagina 37 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 37 Veiligheidsinstructies voor apparatuur voor huishoudelijke gebruik ......... Pagina 37 Specifieke veiligheidsinstructies voor bevestigde handdoekradiatoren ........
  • Page 35 Neem de aanduiding van de Waarschuwing voor hete oppervlakken! verpakkingsmaterialen voor de af- valscheiding in acht ELEKTRISCHE HANDDOEKVERWARMER Uitrusting  SHH 150 B2 Sierkappen Wandhouders Timer knop Inleiding  Aan-/ uitschakelaar Netsnoer incl. stekker Aluminium poten Gefeliciteerd met uw nieuwe apparat. U hebt daar- mee gekozen voor een hoogwaardig product.
  • Page 36 mits deze onder toezicht staan Technische gegevens  of geïnstrueerd zijn over hoe Spanningstoevoer: 220-240 V ~, 50 Hz het apparaat op veilige wijze Vermogen: 150 W kan worden gebruikt en over de Afmetingen: gevaren die het met zich mee- Wandhanddoekenradiator: 530 x 100 x 860 mm Staande handdoekenradiator: 530 x 355 x 900 mm...
  • Page 37 De handdoekenradiator moet Let erop dat het netsnoer niet zo worden geïnstalleerd dat geknakt of ingeklemd is. de schakelaar niet kan worden Reparaties aan elektrische appa- aangeraakt door een persoon ratuur mogen uitsluitend worden die zich in bad of onder de uitgevoerd door vakmensen die douche bevindt.
  • Page 38 verwarmingsapparatuur mag Trek het netsnoer alleen aan de niet worden gebruikt in kleine stekker uit het stopcontact. ruimtes die worden bewoond Gebruik het apparaat niet in door personen die de ruimte de buurt van open vuur. niet zelfstandig kunnen ver- Installeer het apparaat niet direct laten, tenzij een voortdurend onder of boven een stopcontact.
  • Page 39 Montage  Instructie: De elektrische handdoekenradiator kan zowel vrijstaand gebruikt als ook aan de wand wor- den bevestigd. Montage van de aluminium poten  Bevestig de sierdoppen aan de daarvoor bestemde openingen, voordat u met de wand- montage begint. (zie afb. A) Bevestig de sierkappen aan de daarvoor Plaats de wandhouders...
  • Page 40 Nadat u de boorgaten van vuil heeft bevrijd, kunt houders , zoals op de afbeelding te zien is, u de pluggen nu in de boorgaten plaatsen. monteert. (Zie afb. H) Instructie: Let erop dat de kruiskopschroeven x 30 mm voor bevestiging van de wandhouders goed zijn vastgedraaid en de elektrische handdoe- kenradiatoren niet naar beneden kunnen vallen.
  • Page 41 Gebruik met automatisch G arantiebepalingen van ROWI   uitschakelen Germany GmbH Schakel de elektrische handdoekradiator in door de Geachte klant, aan-/uitschakelaar eenmaal in te drukken. Het Op deze machine hebt u vanaf de nkoopdatum drie rode controlelampje boven de schakelaar brandt. jaar garantie.
  • Page 42 INSTRUCTIE: kwetsbare onderdelen, zoals schakelaars, zijn bat- www.lidl-service.com terijen, bakvormen of onderdelen van glas. Deze garantie vervalt wanneer het product beschadigd kunnen u deze en vele is, onjuist is gebruikt of werd gerepareerd. Neem andere handleidingen, voor een juist gebruik van het product alle instruc- productvideo‘s en sof- ties in de gebruiksaanwijzing nauwgezet in acht.
  • Page 43 Afvoeren  De verpakking is vervaardigd van mi- lieuvriendelijke materialen die via een lokaal recyclingstation kunnen worden afgevoerd. Voer het product niet af als het huishou- delijk afval, maar breng het naar een gemeentelijk inzamelpunt zodat het kan worden gerecycled! Raadpleeg voor het afvoeren van het niet meer benodigde of versleten ventilatorkachel de betreffende afdeling van de gemeentelijke overheid.
  • Page 44 Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ..............Strona 46 Wstęp ............................. Strona 46 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ................... Strona 46 Wyposażenie ..........................Strona 46 Zakres dostawy ..........................Strona 46 Dane techniczne ........................... Strona 47 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 47 Instrukcje bezpieczeństwa dla urządzeń gospodarstwa domowego ........Strona 47 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące zamocowanych suszarek do ręczników ...
  • Page 45 Przy segregowaniu odpadów prosimy Ostrzeżenie przed gorącymi po- zwrócić uwagę na ozna- kowanie mate- wierzchniami! riałów opakowanio- wych ELEKTRYCZNY GRZEJNIK DO RECZNIKÓW Wyposażenie  SHH 150 B2 Zaślepki ozdobn Wsporniki ścienne Wstęp  Przycisk timera Włącznik / Wyłącznik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Podejmując Kabel przyłączeniowy wraz z wtyczką...
  • Page 46 Instrukcje bezpieczeństwa Dane techniczne   dla urządzeń gospodarstwa Zasilanie: 220-240 V ~ , 50 Hz domowego Znamionowy pobór mocy: 150 W Opisywane urządzenie może być Wymiary: Ścienny uchwyt na ręczniki: 530 x 100 x 860 mm używane przez dzieci powyżej Stojak do ręczników: 530 x 355 x 900 mm 8.
  • Page 47 Szczegółowe instrukcje cych się pod napięciem i/lub  bezpieczeństwa dotyczące zmiany struktury elektrycznej zamocowanych suszarek i mechanicznej istnieje ryzyko do ręczników porażenia prądem! Przed podłączeniem urządze- Aby uniknąć nia należy porównać schemat zagrożenia dla najmłodszych przyłączeniowy umieszczony dzieci, zaleca się zainstalowanie na tabliczce znamionowej (na- tego urządzenia w taki sposób, pięcie i częstotliwość) z danymi...
  • Page 48 Unikać kontaktu materiałów ła- padku obecności dzieci i osób twopalnych z urządzeniem. wymagających szczególnej troski. Aby uniknąć niebezpieczeń- Uszkodzone podzespoły na- stwa dla dzieci, urządzenie leży wymieniać wyłącznie na musi być zamontowane od oryginalne części zamienne. spodu na wysokości co naj- Jedynie w przypadku oryginal- mniej 60 cm nad podłożem.
  • Page 49 Montaż  prowadzić kontrolę za pomocą przyrządu do odszukiwania przewodów. Wskazówka: Elektryczny podgrzewacz ręczni- ków może być obsługiwany jako wolnostojący lub montowany na ścianie. Montaż stópek aluminiowych  Przed rozpoczęciem montażu ściennego należy Włożyć zaślepki ozdobne w przewidziane w zamocować zatyczki ozdobne w przewidzi- tym celu otwory, które znajdują...
  • Page 50 Przed rozpoczęciem wiercenia prosimy zwrócić uwagę na wymiary załączonych ośmiu Dyble ścienne . Wywiercić otwory (Ø 6mm, długość 28 mm) w ścianie, na której ma być zamontowany elektryczny podgrzewacz ręczników. Po oczyszczeniu otworów z brudu można włożyć dyble w wywiercone otwory. Następnie umieścić...
  • Page 51 Praca z automatycznym G warancja   wyłączaniem ROWI Germany GmbH Elektryczny podgrzewacz ręczników uruchamia Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, się przez jednokrotne naciśnięcie wyłącznika niniejsze urządzenie objęte jest 3-letnim okresem gwa- Nad wyłącznikiem zaświeci się czerwona dioda rancji liczonym od daty zakupu. W przypadku wad kontrolna.
  • Page 52 WSKAZÓWKA: Ze stro- Świadczenia gwarancyjne obejmują wady materiało- ny www.lidl-service.com we i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje tych elementów produktu, które podlegają normalne- mogą Państwo pobrać wie- mu zużyciu, w związku z czym mogą być uważane za le dodatkowych podręczni- części ulegające zużyciu, a także uszkodzeń...
  • Page 53 Utylizacja  Opakowanie składa się z materiałów pr- zyjaznych dla środowiska, które można oddać do lokalnego zakładu zajmujące- go się recyklingiem. Nie wyrzucać produktu do śmieci pocho- dzących z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać go do gminnego punk- tu zbiórki w celu przetworzenia odpadu! Informacje na temat sposobów utylizacji wysłużonego grzejnika uzyskają...
  • Page 54 Obsah Legenda použitých piktogramů ..................Strana 56 Úvod ............................... Strana 56 Použití v souladu se stanoveným účelem ..................Strana 56 Vybavení ............................Strana 56 Dodávka ............................Strana 56 Technické údaje ..........................Strana 57 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 57 Bezpečnostní pokyny pro přístroje pro domácí použití .............. Strana 57 Specifické...
  • Page 55 životního prostředí! Při třídění odpadu dodržujte označe- Varování před horkými povrchy! ní obalových materiálů Vybavení ELEKTRICKÝ SUŠIČ RUČNÍKŮ  SHH 150 B2 Dekorační krytky Držáky na stěnu Úvod  Tlačítko časovače Vypínač/zapínač Blahopřejeme vám k zakoupení nového Zařízení.
  • Page 56 bezpečném použití a rozumí ne- Technické údaje  bezpečí, které z použití přístroje Napájení: 220-240 V ~, 50 Hz vyplývá. Přístroj není určen na Jmenovitý příkon: 150 W hraní pro děti. Čištění a uživatel- Rozměry: skou údržbu nesmí provádět děti Nástěnný...
  • Page 57 Doplňující bezpečnostní Opravy elektrických zařízení mo-  pokyny hou provádět pouze odborníci, které vyškolil výrobce. Vlivem ne- Nepoužívejte přístroj, pokud je odborných oprav mohou vznik- poškozeno vedení síťové přípojky nout nebezpečí pro uživatele. nebo zástrčka . Před dalším použi- NEBEZPEČÍ POŽÁRU! tím přístroje nechte nechte nainsta- Přístroj nepoužívejte v blízkosti lovat nové...
  • Page 58 VAROVÁNÍ PŘED Používejte přístroj pouze s plně HORKÝMI POVRCHY! vytaženým síťovým kabelem. Některé díly produk- Nikdy neovíjejte kabel kolem tu mohou být velmi horké a přístroje. Dbejte na to, aby se síťový kabel nedotýkal hor- zapříčinit popálení. Zvláštní po- kých povrchů. Položte kabel zornost se doporučuje, pokud tak, aby o něj nemohl nikdo jsou přítomny děti a osoby s...
  • Page 59 Montáž  Pokyn: Elektrický ohřívač ručníků lze používat jak volně stojící tak také namontovaný na stěnu. Montáž hliníkových stojanů  Před montáží na stěnu nasaďte na příslušné ot- vory dekorační krytky . (Viz obr.A) Upevněte dekorační krytky , do otvorů k tomu Umístěte držáky do stěny produktu do po- určených, na horní...
  • Page 60 Pokyn: Dbejte na to, aby křížové šrouby M4 x 30 mm k upevnění držáků na stěnu byly pevně utaže- né a elektrický ohřívač ručníků nemohl spadnout. To by mohlo vést k věcným škodám a poškození osob. Před uvedením do provozu ...
  • Page 61 Provoz s automatickým vypínáním Z áruka ROWI Germany GmbH   Elektrický ohřívač ručníků zapnete stiskem Vážené zákaznice, vážení zákazníci, zapínače/vypínače . Rozsvítí se červená kon- na tento přístroj obdržíte 3 roky záruku od data trolka nad vypínačem. nákupu. V případě nedostatků produktu máte k Stiskněte si tlačítko časovače .
  • Page 62 Servis Tato záruka zaniká, pokud byl produkt poškozený, ne-  odborně používaný nebo údržbovaný. Pro použití pro- duktu se stanoveným účelem je nutné přesně dodržet Pokud by se při provozu vašeho výrobku ROWI všechny návody uvedené v návodu k obsluze. Účelům Germany vyskytly problémy, postupujte, prosím, použití...
  • Page 64 Obsah Vysvetlivky k použitým piktogramom ..............Strana 66 Úvod ............................... Strana 66 Použitie v súlade s určením ......................Strana 66 Výbava ............................Strana 66 Rozsah dodávky ..........................Strana 66 Technické údaje ..........................Strana 67 Bezpečnostné pokyny ......................Strana 67 Bezpečnostné pokyny pre zariadenia určené na použitie v domácnosti ......... Strana 67 Špecifické...
  • Page 65 Všímajte si prosím označenie Varovanie pred horúcimi povrchmi! obalových materiálov pre triedenie od- padu! ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ UTERÁKOV Výbava  SHH 150 B2 Dekoratívne krytky Nástenné držiaky Tlačidlo časovača Úvod  Hlavný vypínač Napájací sieťový kábel vrátane zástrčky Hliníkové nožičky Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového zariade-...
  • Page 66 Bezpečnostné pokyny pre Technické údaje   zariadenia určené na použi- Napájanie: 220-240 V ~ , 50 Hz tie v domácnosti Menovitý príkon: 150 W Toto zariadenie môžu používať Rozmery: Nástenný držiak na uteráky: 530 x 100 x 860 mm deti vo veku od 8 rokov, ako aj Samostatne stojaci osoby so zníženými fyzickými,...
  • Page 67 aspoň 60 cm nad podlahou. Nepoužívajte žiadny predlžovací „Najnižšiu vyhrievanú rúrku“ kábel a žiadnu zásuvkovú lištu. je potrebné chápať ako „hornú Uistite sa, že napájací sieťový stranu najnižšej rúrky, ktorej sa kábel nie je poškodený a nie deti môžu dotknúť“. je vedený...
  • Page 68 Zariadenie, ktoré je poškodené Zariadenie neumiestňujte bez- alebo spadlo, neuvádzajte do prostredne pod alebo nad zá- prevádzky. suvku v stene. Toto zariadenie nie je vyba- Ak sa počas búrky vyskytnú vené zariadením na reguláciu nejaké poruchy na zariadení, teploty v miestnosti. Výhrevné vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Page 69 Montaż  Poznámka: Elektrický sušiak uterákov môže byť pre- vádzkovaný nielen ako voľne stojace zariadenie, ale môže byť aj namontovaný na stenu. Montáž hliníkových nožičiek  Pred zahájením montáže na stenu pripevnite ozdobné kryty na otvory na to určené. Nástenné držiaky umiestnite na výrobok v Dekoratívne krytky upevnite na otvory na to urče-...
  • Page 70 Poznámka: Dbajte na to, aby skrutky s krížovou drážkou M4 x 30 mm určené na upevnenie násten- ných držiakov boli pevne utiahnuté a elektrický sušiak uterákov nemohol spadnúť. To by mohlo spô- sobiť škodu na majetku a/alebo ujmu na zdraví. Pred uvedením do prevádzky ...
  • Page 71 Prevádzka s automatickým Z áruka spoločnosti ROWI   vypínaním Germany GmbH Elektrický ohrievač uterákov zapnete jedným Vážená zákazníčka, vážený zákazník, stlačením zapínača/vypínača . Červená na toto náradie máte 3-ročnú záruku od dátumu kontrolka nad vypínačom musí svietiť. kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zá- Tlačidlo časovača stlačte len raz, červená...
  • Page 72 POZNÁMKA: Na www. spínačov, akumulátorov, vypaľovacích foriem alebo lidl-service.com si môžete súčiastok vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak sa výrobok používal poškodený, nesprávne alebo ak stiahnuť túto príručku a sa vykonávala jeho údržba neodborne. Na správ- mnoho iných príručiek, ne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať...
  • Page 73 Likvidácia  Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. Výrobok nelikvidujte s domácim odpadom, ale prostredníctvom komunálnych zberov, ktoré recyklujú materiály! O možnostiach likvidácie opotrebovaného teplovzdušné- ho ventilátora sa môžete informovať na vašom obecnom alebo mestskom úrade. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie od- padu, sú...
  • Page 74 ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií: 06/2020 ID No.: SHH 150 B2-062020-LB08 IAN 337149_2001...

This manual is also suitable for:

337149 2001