Download Print this page
Baxi MB DLE 405 B01 Installation, Use And Maintenance Instructions
Baxi MB DLE 405 B01 Installation, Use And Maintenance Instructions

Baxi MB DLE 405 B01 Installation, Use And Maintenance Instructions

One stage gas trains

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Instruções deinstalação, uso e manutenção
Installation, use and maintenance instructions
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Rampe de gas a 1 llama
E
Rampa de gás a 1 chama
P
One stage gas trains
GB
Rampe gas monostadio
I
CÓDIGO - CODE - CODICE
143040142
143040132
143040133
MODELO - MODEL - MODELLO
MB DLE 405 B01
MB DLE 407 B01
MB DLE 410 B01
2902156 (10) - 04/2021

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB DLE 405 B01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Baxi MB DLE 405 B01

  • Page 1 Rampa de gás a 1 chama One stage gas trains Rampe gas monostadio CÓDIGO - CODE - CODICE MODELO - MODEL - MODELLO 143040142 MB DLE 405 B01 143040132 MB DLE 407 B01 143040133 MB DLE 410 B01 2902156 (10) - 04/2021...
  • Page 2 Presión máx. entrada red (ø1) 360 mbar. Pressão máxima entrada rede (ø1) 360 mbar. Presión salida (ø2) regulable entre 4 ÷ 20 mbar. Pressão saída (ø2) regulável entre 4 ÷ 20 mbar. COMPONENTES COMPONENTES La rampa Multibloc está constituida por: A rampa de gás está...
  • Page 3 Maxim pressure network (ø1) 360 mbar. Pressione massima entrata rete (ø1) 360 mbar. Exit pressure (ø2) between 4 ÷ 20 mbar. Pressione uscita (ø2) tra 4 ÷ 20 mbar. COMPONENTS COMPONENTI The Multibloc is composed by: Il Multibloc è costituto da: 1 –...
  • Page 4 Pérdida de carga de la rampa Perdas de carga da rampa gas Gas train pressure losses Perdite di carico delle rampe Fig. 2 Fig. 3 D4613 Conexionado eléctrico Conexionado eléctrico Wiring scheme Schema elettrico X6 Conector 6 contactos - Ligador 6 contactos 6 pin plug - Spina 6 poli P1 Conector gris - Conector cinzento...
  • Page 5: Montaje

    sentido adecuado +/-, tras haber aflojado el tornillo ESPAÑOL no sellado 7)(Fig. 1). Sin embargo es preferible regu- lar dicho caudal actuando sobre la presión después MONTAJE del estabilizador; quedando firmes las consideracio- Las líneas de mando del gas están predispuestas nes hechas antes con respecto a la funcionalidad del para que se monten a la izquierda del quemador;...
  • Page 6: Manutenção Do Filtro

    depois de ter afrouxado o parafuso não sigilado PORTUGUÊS 7)(Fig. 1). É de qualquer maneira preferível ajustar tal caudal MONTAGEM agindo sobre a pressão da jusante do estabilizador; A linha de comando gás é predisposta para ser mon- sempre observando as considerastes sobre a funcio- tada à...
  • Page 7 tips given earlier for the pressure stabilizer’s opera- ENGLISH tion still apply: consequently, you will need to deter- mine what the best compromise is between the GAS TRAIN ASSEMBLY stabilizer’s demands and the valves. The gas trains must be installed on the left side of the burner: in case of assembly on the right side, it is nec- LOW GAS PRESSURE SWITCH ADJUSTMENT essary to remove the pressure test point on the other...
  • Page 8 ghiera 6)(Fig. 1) dopo aver allentato la vite non sigil- ITALIANO lata 7)(Fig. 1). E' tuttavia preferibile tarare tale portata agendo sulla MONTAGGIO pressione a valle dello stabilizzatore; fermo restando Le rampe gas sono predisposte per essere montate le considerazioni sulla funzionalità dello stabilizzatore alla sinistra del bruciatore: in caso di montaggio sulla di pressione fatte in precedenza, un funzionamento destra è...