Page 1
CTGRS8806/ CTGRS8825 Cordless Die Grinder ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTGRS8806CE Rev. A (12/20)
Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
Specific Safety Rules • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught of control can cause personal injury.
• Use clamps to support workpiece whenever practical. • Always feed the bit into the material in the same Never hold a small workpiece in one hand and the tool direction as the cutting edge is exiting from the material in the other hand while in use.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations • Be aware that wire bristles are thrown by the brush Power tools can cause flying particles during use. even during ordinary operation. Do not overstress the • Wear safety goggles, user and bystanders. wires by applying excessive load to the brush.
• Do not charge battery pack using an engine generator or DC power source. Snap-on’s involvement in this program is part of its • Charge battery pack in a well ventilated area. commitment to protecting our environment and Explosion or flames can cause injury.
Explosion can cause eye injury. Risk of explosion or fire. • Do not throw away used batteries! Return your battery to a Snap-on authorized repair center for recycling. Explosion or flames can cause injury. Improper use of power tools and accessories can cause broken tools.
B – Collet Nut that the safety of the charger is maintained. C – Spindle Lock (on the side not shown) 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, D – On/Off Switch please call Snap-on customer service at 1-877-762- E –...
BACK FEED PROTECTION as upon the exposure time and the physical condition of the user. Snap-on disclaims liability for the consequences of PROPERLY RECYCLE BATTERY using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
6. Control pressure and surface contact between the bit 6. If the LED on the right hand side is flashing a yellow light and the workpiece. then the battery pack is either hot or cold. The charger will not fast charge the battery if it is too hot or cold. The Never bang accessories onto work.
L4 - Flashes five (5) times grease for better and safer performance. It means battery was charged 1, 345 times • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Example 2: Snap-on customer service at 1-877-762-7664. L1 - No flashes...
Page 13
• Avoid short circuiting the battery pack. Permanent damage to the pack can occur from high current discharge. • Unplug charger from outlet before starting the disassembly procedure. • Remove the battery pack from the tool before starting the disassembly procedure. Short-circuiting the battery pack can cause fire or personal injury.
Draadloze slijper Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
Persoonlijke veiligheid • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer elektrisch gereedschap op verkeerd uitgelijnde of • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde vastzittende bewegende delen, gebroken delen en verstand tijdens het gebruik van elektrisch elke andere toestand die negatieve gevolgen kan gereedschap.
Page 16
• De buitendiameter en dikte van het hulpstuk moeten • Gebruik waar mogelijk klemmen om het werkstuk te binnen de vermogensclassificatie van het gereedschap ondersteunen. Houd kleine werkstukken nooit in een vallen. Hulpstukken van de verkeerde maat kunnen niet hand om ze met het gereedschap in uw andere hand te goed onder controle worden gehouden.
Page 17
• Wees extra voorzichtig als u werkt aan hoeken, • Start het doorslijpen niet met de doorslijpschijf in het scherpe randen enzovoorts. Zorg dat het hulpstuk niet werkstuk. Wacht totdat de schijf op volle toeren is stuitert of blijft haken. Op hoeken, scherpe randen en bij gekomen voordat u deze terugplaatst in de snede.
Page 18
• Als de bit in het werkstuk vast komt te zitten, laat de hendel dan onmiddellijk los, keer de draairichting om en druk de hendel langzaam in om de bit eruit te draaien. Draadloze gereedschappen kunnen vonken afgeven. • Wees voorbereid op een sterke torsiekracht telkens als •...
Page 19
• Demonteer de accu niet. FCC-regels • Sluit de accu niet kort. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de aangegeven accu’s. • Koppel de accu los als u deze niet gebruikt, vóór onderhoud en/of reparatie en bij het verwisselen van accessoires.
Explosie- of brandgevaar. Explosiegevaar. • Gooi gebruikte accu’s niet weg! Stuur uw accu terug • Draag een veiligheidsbril, dit geldt zowel voor naar een door Snap-on erkend reparatiecentrum voor gebruiker als omstanders. recycling. Explosie kan oogletsel veroorzaken. Explosie of vlammen kunnen letsel veroorzaken.
Page 21
Daardoor blijft de veiligheid van de G E H lader behouden. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde Afbeelding 1: CTGRS8806/CTGRS8825 Snap-on reparatiecentrum. A – Spanhuls 18. Om het risico op ontploffing van de accu te B –...
Page 22
..........-20 °C tot 60 °C Lawaai* (Getest volgens EN 60745) DRAAG OOGBESCHERMING CTGRS8806 geluidsdrukniveau (A) ..81,6 dB CTGRS8806 onzekerheid, K ......3,0 dB CTGRS8806 geluidsvermogensniveau (A) ... 92,6 dB CTGRS8806 onzekerheid, K ......3,0 dB DRAAG GEHOORBESCHERMING CTGRS8825 geluidsdrukniveau (A) ..80,5 dB CTGRS8825 onzekerheid, K ......3,0 dB...
Page 23
BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN NIET! Slijphulpstukken Toepassing verwijderen en installeren De Snap-on CTGRS8806/CTGRS8828 slijper is ideaal 1. SOORTEN BITS DIE MET DIT GEREEDSCHAP voor vele lichte, snelle slijpklussen voor auto’s en KUNNEN WORDEN GEBRUIKT: slijpbits, bandhouders, industriële toepassingen. Met behulp van de Snap-on...
4. Zet de spindelvergrendeling met de meegeleverde Bits mogen NIET vallen, rollen of stoten. sleutel vast door de knop in te drukken en de Gooi bits weg als ze zijn blootgesteld aan extreme spanhulsmoer stevig op de spindel aan te draaien. temperatuurschommelingen of in aanraking zijn Controleer of het hulpstuk stevig in de spindel zit gekomen met oplosmiddelen of vocht.
Page 25
Accu Oplaadmeter Als u op de oplaadmeterknop drukt, gaan de lampjes branden en ziet u de resterende gebruiksduur van de accu. De lampjes blijven 5 seconden lang branden. NB: Als het lampje L1 op de oplaadmeter knippert, moet de accu worden opgeladen. Laadcyclusteller Druk de oplaadmeterknop tien (10) seconden lang in om de stand van de laadcyclusteller te bekijken...
Page 26
• Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. • Voorkom kortsluiting van de accu. De accu kan blijvend beschadigd raken door de ontlading van hoge stroom.
Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
Page 28
Sécurité personnelle • Entretenez vos outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont ni coincées, ni mal • Restez vigilant, attentif et faites preuve de bon sens alignées, ni cassées, ni dans un état susceptible de lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas diminuer l’efficacité...
Page 29
• Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre • Utiliser des pinces pour maintenir la pièce lorsque cela accessoire doivent être dans les limites de capacité de est possible. Ne jamais tenir une petite pièce dans une votre outil électrique. accessoires main et l’outil dans l’autre main pendant son dimensionnés ne peuvent pas être contrôlés...
Page 30
• Maintenir une prise ferme sur l’outil électrique et • Lorsque le disque se pince ou se bloque ou lorsque positionner le corps et les bras pour pouvoir résister vous interrompez une coupe pour quelque raison que aux forces de rebond. L’opérateur peut contrôler les ce soit, éteindre l’outil électrique et le maintenir forces de rebond, si des précautions appropriées sont immobile jusqu’à...
Page 31
Outil rotatif sans fil - Consignes de sécurité Les outils mécaniques font du bruit. • Opérateur et observateurs : portez une protection auditive ! L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de l’ouïe. Mal utilisés, les outils mécaniques et leurs accessoires peuvent se casser.
• Porter une coiffure antiscalp pour contenir les cheveux • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des longs. chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries • S’assurer que la poignée de l’outil est toujours sèche et spécifiés. exempte d’huile ou de graisse.
Page 33
à la fin de leur cycle de vie utile. Risque d’électrocution et d’incendie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • N’insérez pas le bloc-batterie dans le chargeur si son le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection boîtier est fissuré...
1. Ce manuel contient des consignes de sécurité sécurité du chargeur en toute circonstance. importantes et les instructions d’utilisation du chargeur Snap-on CTC131/CTCA131/ CTCEU131/ 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, CTCJ131. appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
Symbologie Voltage du moteur ........18,0 VDC Diamètre maximum de disque/fraise ..... CTGRS8806, meulage ..54,8 mm (2-5/32 po) SYMBOLOGIE CTGRS8806, polissage ..80,2 mm (3-5/32 po) CTGRS8825, meulage uniquement ..50,8 mm (2 po) Vitesse nominale ...........
Page 36
Caractéristiques xxx/min VITESSE À VIDE techniques du bloc-batterie MARQUAGE CE CTB185 CTB8187 Type Lithium-Ion Lithium-Ion CANADIAN - UNITED STATES Tension 18 V c.c. 18 V c.c. UNDERWRITERS LABORATORY (5 x 2 accus de (5 x 2 accus de 3,6 V) 3,6 V) Poids ~0,68 kg...
1/4 po avec une vitesse nominale d’au moins 6 000 tr / d’accessoires de meulage min (CTGRS8806) ou 25 000 tr / min (CTGRS8825), la meuleuse peut être utilisée pour la finition de matrices et 1. Les TYPES D’ACCESSOIRES POUVANT ÊTRE de moules métalliques, le lissage et la mise en forme de...
Ne jamais entrechoquer l’accessoire et la surface 7. Si la DEL située à droite clignote en rouge, cela signifie de travail. Une pression excessive peut entraîner que le bloc-batterie est défectueux. Dans ce cas, le une défaillance de l’accessoire ou ralentir la chargeur ne procède pas à...
L3 - Clignote sept (7) fois performance supérieure et plus de sécurité. L4 - Clignote huit (8) fois • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, Cela signifie que le bloc-batterie a été chargé 678 fois appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-7664.
Page 40
• Utilisez uniquement avec un équipement de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série CTB. • Évitez de court-circuiter la batterie. Risque de dommages irréversibles sous l’effet de la forte décharge de couran.
Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
Page 43
Spezielle Sicherheitsregeln • Sorgen Sie dafür, dass sich Umstehende in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden. Jeder, der den • Verwendung von Zusatzhandgriff(en), sofern mit dem Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Werkzeug geliefert. Der Kontrollverlust kann zu Schutzausrüstung tragen. Werkstückfragmente oder Verletzungen führen. Trümmer eines zerbrochenen Zubehörs können •...
Page 44
Rückschlag und damit verbundene Spezifische Sicherheitshinweise für Warnhinweise das Schleifen und Trennschleifen Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf eine • Verwenden Sie nur Scheiben, die für das eingeklemmte oder verfangene rotierende Elektrowerkzeug empfohlen werden, und nur für die Schleifscheibe, ein Band, eine Bürste oder anderes empfohlenen Anwendungen.
Page 45
Spezifische Sicherheitshinweise für • Manche Staubpartikel, die beim Glätten, Sägen, Schleifen, Bohren oder bei anderen Bauarbeiten die Bearbeitung mit Drahtbürsten erzeugt werden, enthalten Chemikalien, • Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei normalem bekannterweise krebserregend sind, zu Geburtsfehlern Betrieb von der Bürste weggeschleudert werden. Die führen oder Fortpflanzungsfähigkeit...
• Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Verwenden Sie keine abgeplatzten, gesprungenen • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, oder schadhaften Bits oder Zubehörteile. die für den speziellen Akku vorgesehen sind. • Die verwendeten Bits und Zubehörteile müssen für den •...
Page 47
Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer teilnimmt. Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Stromschlag- und Brandrisiko. Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der • Legen Sie den Akku nicht in das Ladegerät mit einem Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
Page 48
• Bei einem unsachgemäßen Gebrauch des Akkus kann Betriebsanleitungen für das Akkuladegerät CTC131/ Flüssigkeit austreten; Kontakt mit dieser Flüssigkeit CTCA131/ CTCEU131/CTCJ131 von Snap-on. muss vermieden werden. Bei versehentlichem Kontakt mit der Flüssigkeit muss die betroffene Stelle mit 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts alle reichlich Wasser gewaschen werden.
Maximaler Scheiben-/Bitdurchmesser ....— das Verlängerungskabel korrekt verdrahtet ist CTGRS8806,Schleifen ..2-5/32” (54,8 mm) und sich in einem einwandfreien elektrischen CTGRS8806, Polieren ..3-5/32” (80,2 mm) Zustand befindet. CTGRS8825, nur Schleifen 2” (50,8 mm) — der Kabelquerschnitt groß genug für die Nenndrehzahl ............
Page 50
Benutzers, dem Arbeitsstück und dem Design der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung DOPPELISOLIERUNG und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen SCHUTZ GEGEN der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG von Werten, die die in einer individuellen Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
Aufladen beginnt. Ein kaltes NICHT DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN BLOCKIEREN Werkzeug (weniger als -20 ºC) muss eventuell Anwendung einige Sekunden ohne Last betrieben werden, um den Akku aufzuwärmen. Snap-on CTGRS8806/CTGRS8828 Geradschleifmaschine eignet sich ideal für viele Kfz- und industrielle Hochgeschwindigkeitsschleifarbeiten. Durch Verwendung verschiedener Snap-on 1/4”...
Einsetzen- und Entfernen Bitpflege von Schleifzubehör Schützen Sie Bits vor: — Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit 1. ZULÄSSIGE BIT-TYPEN FÜR DIESES WERKZEUG: — Lösungsmitteln Schleifbits, Schleifwalzen, Drahtbürsten, Schnitz- und Trennschleifscheiben innerhalb — Extremen Temperaturschwankungen Durchmesserbegrenzung. — Fallenlassen und Anstoßen 2. Nehmen Sie den Akku heraus Lagern Sie Bits: 3.
Page 53
8. Wenn die Schnellladung abgeschlossen ist, erkennt das Ladegerät die Spannung im Akku und schaltet sofort ab, um ein Überladen zu verhindern. Alle vier Lampen an der Akkuanzeige leuchten; am Ladegerät leuchtet eine grüne Lampe. 9. Das Ladegerät verfügt über einen USB-Anschluss, an Ausgangsstrom Ausgangsspannung 5 V- betragen.
Page 54
Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. Akku aufzuwärmen. Anschließend können Sie das Werkzeug normal verwendeny. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. Betrieb bei heißem Wetter • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
Page 55
Avvisi cautelari Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. situazioni che possono ragionevolmente verificarsi • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
Sicurezza personale • Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano allineamenti non corretti o • Rimanere sempre attenti e concentrati e agire in modo inceppamenti delle parti in movimento, guasti o sensato e prudente ogni volta che si utilizzano degli rotture di parti e qualsiasi altra condizione che elettroutensili.
Page 57
• Per ridurre il rischio di infortuni, usare accessori • Quando possibile, utilizzare dei morsetti per omologati l’impostazione della velocità immobilizzare il pezzo in lavorazione. Non tenere mai dell’utensile. un pezzo in lavorazione piccolo con una mano mentre • Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio si usa l’utensile con l’altra.
Page 58
• Utilizzare una cautela maggiore quando si lavora su • Non riprendere l’operazione di taglio su quel pezzo in angoli, bordi affilati ecc. Evitare che l’accessorio lavorazione. Aspettare che il disco raggiunga la rimbalzi o s’impigli. Gli angoli, i bordi affilati o rugosi velocità...
Page 59
Durante l’uso, punte ed accessori potrebbero impigliarsi o bloccarsi. • Se la punta si incastra nel pezzo, rilasciare immediatamente il pulsante dell’interruttore, invertire Gli utensili a batteria possono generare scintille. la direzione di rotazione e premere lentamente il • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive pulsante per far arretrare la punta.
Page 60
• Non smontare la batteria. Direttive FCC • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
Page 61
Rischio di incendio. L’impiego non corretto di un utensile a motore e dei • Non tentare di smontare la batteria o di rimuovere relativi accessori può provocarne la rottura. eventuali sporgenze dai terminali. • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere •...
Descrizione funzionale utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on B A C al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
VOLT ......de -4°F(-20°C) a 140°F(60°C) Rumore* (Provato secondo norme EN 60745) CORRENTE CONTINUA CTGRS8806 Livello pressione sonora (A) ... 81,6 dB CTGRS8806 Incertezza, K ......3,0 dB xxx/min VELOCITÀ A VUOTO CTGRS8806 Livello Potenza sonora (A) ..92,6 dB CTGRS8806 Incertezza, K ......
Page 64
Caratteristiche tecniche smerigliatura ad alta velocità in molteplici applicazioni industriali e automobilistiche. Utilizzando vari accessori della batteria ricaricabile di smerigliatura Snap-on da 1/4”, omologati a una velocità nominale di almeno 6.000 (CTGRS8806) o 25.000 (CTGRS8825) RPM, questa smerigliatrice può CTB185...
Sovraccarico Impugnare saldamente l’utensile con una o entrambe le mani. In caso di sovraccarico per un motivo qualsiasi, 3. Avviare l’utensile. l’elettronica interna dell’utensile ne arresterà il 4. Per avviare l’utensile, stringerne saldamente funzionamento. È una precauzione per evitare che l’impugnatura e spostare l’interruttore su ‘I’.
Page 66
Batteria CTC131/ CTC123/ ricaricabile CTCA131/ CTCA123/ CTCEU131/ CTCEU123/ CTCJ131 CTCJ123 Caricabatteria Caricabatteria CTB185 ~ 90 min ~ 70 min CTB8187 ~ 90 min ~ 70 min 5. Quando la ricarica veloce è stata completata, tutte e quattro le spie sulla batteria rimangono accese in verde così...
Per massimizzarne le prestazioni e la durata, il circuito di protezione della batteria agli ioni di litio monitora la • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, tensione, la corrente di scarica e la temperatura della contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero batteria stessa.
Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad que incluyen todas las situaciones razonables ser causa de accidentes.
Seguridad personal • Es importante realizar mantenimiento a las herramientas mecánicas. Confirme que las partes • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y emplee móviles no estén desalineadas ni agarrotadas, que no el sentido común cuando opere una herramienta haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema mecánica.
Page 70
• El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben • Utilice abrazaderas para sujetar la pieza de trabajo corresponder a la capacidad nominal de la herramienta cuando sea práctico. No sujete nunca una pieza de mecánica. No se puede tener el debido control de la trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la herramienta con accesorios de tamaño incorrecto.
Page 71
• Preste especial atención al trabajar en esquinas, • Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o se gran tamaño para evitar que la muela se agarrote o enganche. Las esquinas, los bordes afilados y el rebote retroceda.
Page 72
• No lubrique ni limpie las herramientas con líquidos La reacción de torsión puede provocar lesiones. inflamables volátiles, como pueden carburorreactores, diesel, gasolina o queroseno. Cuando se utiliza la herramienta, pueden producirse No utilizar en atmósferas explosivas. cambios repentinos de movimiento o posición. •...
Page 73
Las explosiones y el fuego pueden provocar lesiones. baterías al finalizar su vida útil. La participación de Snap-on en este programa es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente y la preservación de los recursos naturales.
(en la versión para EE.UU.) tiene un funcionamiento importantes para el cargador CTC131/ enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la CTCA131/ CTCEU131/CTCJ131 de Snap-on. otra). Este enchufe encajará en un tomacorrientes polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra 2.
17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al departamento de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- G E H 7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
Page 76
Símbolos Tensión del motor ........18,0 VCC SÍMBOLOS Diámetro máximo de muela/broca ......CTGRS8806, amolado..2-5/32” (54,8 mm) CTGRS8806, pulido ..... 3-5/32” (80,2 mm) CONSULTE EL MANUAL/ CTGRS8825, solo amolado ... 2” (50,8 mm) FOLLETO DE INSTRUCCIONES Velocidad nominal..........CTGRS8806 ........6000 RPM USE PROTECCIÓN PARA LOS...
Si se usan varios accesorios abrasivos de 6,35 mm (1/4 plg.) Especificaciones de Snap-on con una velocidad nominal mínima de 6 000 (CTGRS8806) o 25 000 (CTGRS8825) RPM, la de la batería amoladora se puede utilizar para el acabado de troqueles y moldes metálicos, alisamiento y conformado de chapa...
esto, lo normal es que la batería esté a punto de Nunca haga que la broca golpee o choque contra necesitar una carga. Es recomendable emplear la pieza de trabajo. Demasiada presión causa otra batería para acabar la tarea. Nota: el piloto que el accesorio falle o pierda velocidad.
8. Cuando la carga rápida ha finalizado, el cargador detecta el voltaje de la batería y se apaga automáticamente para evitar una sobrecarga, tras lo cual se quedan iluminados, de color verde, los cuatro pilotos indicadores de carga en la batería y el del cargador. 9.
Funcionamiento a altas la duración de la carga. temperaturas • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para baterías de la serie CTB. Si la temperatura de la batería de iones de litio alcanza los 70 °C, el circuito de protección la apagará y destellarán •...
Figure 5: CTGRS8806 Parts Listing Description Part Number Description Part Number 0037 Snap-on Label 0001 Armature compl., CTGRS8825-37 CTGRS8806-1 0039 Side support handle 0002 Field coil compl.,2 pol. CTGRS8805-8 CTRG8850-26 0055 Motorcap bottom 0003 Brush holder compl.,18 V CTGR8850-32 CTGRS8825-55 0004 Electronic unit,18V 0061 Spindle head compl.
Page 95
Figure 6: CTGRS8825 Parts Listing Description Part Number Description Part Number 0001 Armature compl. CTGRS8825-1 0033 Spindle head compl. CTRGS8825-33 0002 Field coil compl.,2 pol. CTGR8850-26 0034 Collet 1/4" with flange nut CTRGS8825-34 0003 Brush holder compl.,18 V CTGR8850-32 0037 Label CTGRS8825-37 0004 Electronic unit,18V CTGR8855-217...
Charger Parts List Order Number Description Body Part Number Cord Part Number CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for USA CTC131** CTC720-120 * CTCA131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Australia CTC131** CTCA720-120 * CTCEU131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Europe CTC131** CTCE720-120 * 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for United Kingdom...
Page 97
This declaration of conformity is issued under the sole conformity with the relevant Union harmonisation responsibility of the manufacturer: legislation: Snap-on Tools Company Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 2801 80th Street References to the relevant harmonised standards used or Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
Page 98
The object of the declaration described above is in This declaration of conformity is issued under the sole conformity with the relevant Union harmonisation responsibility of the manufacturer: legislation: Snap-on Tools Company EMC Directive: 2014/30/EU (CTB185) 2801 80th Street EMC Directive: 2013/30/EU (CTB8187) Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
Page 99
Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Unie: Snap-on Tools Company EMC-richtlijn: 2014/30/EU (CTB185) 2801 80th Street EMC-richtlijn: 2013/30/EU (CTB8187) Kenosha, WI 53141-1410, VS...
Page 100
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule européenne pertinente : responsabilité du fabricant : Directive CEM: 2014/30/EU (CTB185) Snap-on Tools Company Directive CEM: 2013/30/EU (CTB8187) 2801 80th Street Les références aux normes harmonisées utilisées ou Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
Page 101
Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Union: Snap-on Tools Company EMV-Richtlinie: 2014/30/EU (CTB185) 2801 80th Street EMV-Richtlinie: 2013/30/EU (CTB8187) Kenosha, WI 53141-1410, USA Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf GEGENSTAND DER ERKLÄRUNG:...
Page 102
La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata alle norme comunitarie armonizzate in materia: ad esclusiva responsabilità del produttore: Direttiva EMC: 2014/30/EU (CTB185) Snap-on Tools Company Direttiva EMC: 2013/30/EU (CTB8187) 2801 80th Street Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti riferimenti alle specifiche in relazione alle quali è...
Page 103
Esta declaración de conformidad se emite bajo la cumple con la legislación sobre armonización de la Unión responsabilidad exclusiva del fabricante: Europea: Snap-on Tools Company Directiva EMC: 2014/30/EU (CTB185) 2801 80th Street Directiva EMC: 2013/30/EU (CTB8187) Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU.
Page 104
The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
Need help?
Do you have a question about the CTGRS8806 and is the answer not in the manual?
Questions and answers