Download Print this page
Snap-On CTGRS8806 Original Instructions Manual
Snap-On CTGRS8806 Original Instructions Manual

Snap-On CTGRS8806 Original Instructions Manual

Cordless die grinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTGRS8806CE Rev. A
CTGRS8806/
CTGRS8825
Cordless Die Grinder
1
BC
(12/20)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTGRS8806 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snap-On CTGRS8806

  • Page 1 CTGRS8806/ CTGRS8825 Cordless Die Grinder ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTGRS8806CE Rev. A (12/20)
  • Page 2: Safety Messages

    Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Specific Safety Rules • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught of control can cause personal injury.
  • Page 4: Kickback And Related Warnings

    • Use clamps to support workpiece whenever practical. • Always feed the bit into the material in the same Never hold a small workpiece in one hand and the tool direction as the cutting edge is exiting from the material in the other hand while in use.
  • Page 5: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations • Be aware that wire bristles are thrown by the brush Power tools can cause flying particles during use. even during ordinary operation. Do not overstress the • Wear safety goggles, user and bystanders. wires by applying excessive load to the brush.
  • Page 6: Fcc Regulations

    • Do not charge battery pack using an engine generator or DC power source. Snap-on’s involvement in this program is part of its • Charge battery pack in a well ventilated area. commitment to protecting our environment and Explosion or flames can cause injury.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    Explosion can cause eye injury. Risk of explosion or fire. • Do not throw away used batteries! Return your battery to a Snap-on authorized repair center for recycling. Explosion or flames can cause injury. Improper use of power tools and accessories can cause broken tools.
  • Page 8: Functional Description

    B – Collet Nut that the safety of the charger is maintained. C – Spindle Lock (on the side not shown) 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, D – On/Off Switch please call Snap-on customer service at 1-877-762- E –...
  • Page 9: Battery Pack Specifications

    BACK FEED PROTECTION as upon the exposure time and the physical condition of the user. Snap-on disclaims liability for the consequences of PROPERLY RECYCLE BATTERY using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 10: Battery Charger Specifications

    By using various Snap-on 1/4” grinding and abrasive cut-off wheels within the diameter limit. accessories with a rated speed of at least 6,000...
  • Page 11: Battery Charging

    6. Control pressure and surface contact between the bit 6. If the LED on the right hand side is flashing a yellow light and the workpiece. then the battery pack is either hot or cold. The charger will not fast charge the battery if it is too hot or cold. The Never bang accessories onto work.
  • Page 12: Battery Pack

    L4 - Flashes five (5) times grease for better and safer performance. It means battery was charged 1, 345 times • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Example 2: Snap-on customer service at 1-877-762-7664. L1 - No flashes...
  • Page 13 • Avoid short circuiting the battery pack. Permanent damage to the pack can occur from high current discharge. • Unplug charger from outlet before starting the disassembly procedure. • Remove the battery pack from the tool before starting the disassembly procedure. Short-circuiting the battery pack can cause fire or personal injury.
  • Page 14: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Draadloze slijper Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Page 15: Persoonlijke Veiligheid

    Persoonlijke veiligheid • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer elektrisch gereedschap op verkeerd uitgelijnde of • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde vastzittende bewegende delen, gebroken delen en verstand tijdens het gebruik van elektrisch elke andere toestand die negatieve gevolgen kan gereedschap.
  • Page 16 • De buitendiameter en dikte van het hulpstuk moeten • Gebruik waar mogelijk klemmen om het werkstuk te binnen de vermogensclassificatie van het gereedschap ondersteunen. Houd kleine werkstukken nooit in een vallen. Hulpstukken van de verkeerde maat kunnen niet hand om ze met het gereedschap in uw andere hand te goed onder controle worden gehouden.
  • Page 17 • Wees extra voorzichtig als u werkt aan hoeken, • Start het doorslijpen niet met de doorslijpschijf in het scherpe randen enzovoorts. Zorg dat het hulpstuk niet werkstuk. Wacht totdat de schijf op volle toeren is stuitert of blijft haken. Op hoeken, scherpe randen en bij gekomen voordat u deze terugplaatst in de snede.
  • Page 18 • Als de bit in het werkstuk vast komt te zitten, laat de hendel dan onmiddellijk los, keer de draairichting om en druk de hendel langzaam in om de bit eruit te draaien. Draadloze gereedschappen kunnen vonken afgeven. • Wees voorbereid op een sterke torsiekracht telkens als •...
  • Page 19 • Demonteer de accu niet. FCC-regels • Sluit de accu niet kort. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de aangegeven accu’s. • Koppel de accu los als u deze niet gebruikt, vóór onderhoud en/of reparatie en bij het verwisselen van accessoires.
  • Page 20: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Explosie- of brandgevaar. Explosiegevaar. • Gooi gebruikte accu’s niet weg! Stuur uw accu terug • Draag een veiligheidsbril, dit geldt zowel voor naar een door Snap-on erkend reparatiecentrum voor gebruiker als omstanders. recycling. Explosie kan oogletsel veroorzaken. Explosie of vlammen kunnen letsel veroorzaken.
  • Page 21 Daardoor blijft de veiligheid van de G E H lader behouden. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde Afbeelding 1: CTGRS8806/CTGRS8825 Snap-on reparatiecentrum. A – Spanhuls 18. Om het risico op ontploffing van de accu te B –...
  • Page 22 ..........-20 °C tot 60 °C Lawaai* (Getest volgens EN 60745) DRAAG OOGBESCHERMING CTGRS8806 geluidsdrukniveau (A) ..81,6 dB CTGRS8806 onzekerheid, K ......3,0 dB CTGRS8806 geluidsvermogensniveau (A) ... 92,6 dB CTGRS8806 onzekerheid, K ......3,0 dB DRAAG GEHOORBESCHERMING CTGRS8825 geluidsdrukniveau (A) ..80,5 dB CTGRS8825 onzekerheid, K ......3,0 dB...
  • Page 23 BLOKKEER DE VENTILATIEOPENINGEN NIET! Slijphulpstukken Toepassing verwijderen en installeren De Snap-on CTGRS8806/CTGRS8828 slijper is ideaal 1. SOORTEN BITS DIE MET DIT GEREEDSCHAP voor vele lichte, snelle slijpklussen voor auto’s en KUNNEN WORDEN GEBRUIKT: slijpbits, bandhouders, industriële toepassingen. Met behulp van de Snap-on...
  • Page 24: Algemeen Gebruik

    4. Zet de spindelvergrendeling met de meegeleverde Bits mogen NIET vallen, rollen of stoten. sleutel vast door de knop in te drukken en de Gooi bits weg als ze zijn blootgesteld aan extreme spanhulsmoer stevig op de spindel aan te draaien. temperatuurschommelingen of in aanraking zijn Controleer of het hulpstuk stevig in de spindel zit gekomen met oplosmiddelen of vocht.
  • Page 25 Accu Oplaadmeter Als u op de oplaadmeterknop drukt, gaan de lampjes branden en ziet u de resterende gebruiksduur van de accu. De lampjes blijven 5 seconden lang branden. NB: Als het lampje L1 op de oplaadmeter knippert, moet de accu worden opgeladen. Laadcyclusteller Druk de oplaadmeterknop tien (10) seconden lang in om de stand van de laadcyclusteller te bekijken...
  • Page 26 • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. • Voorkom kortsluiting van de accu. De accu kan blijvend beschadigd raken door de ontlading van hoge stroom.
  • Page 27: Sécurité Électrique

    Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Page 28 Sécurité personnelle • Entretenez vos outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont ni coincées, ni mal • Restez vigilant, attentif et faites preuve de bon sens alignées, ni cassées, ni dans un état susceptible de lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas diminuer l’efficacité...
  • Page 29 • Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre • Utiliser des pinces pour maintenir la pièce lorsque cela accessoire doivent être dans les limites de capacité de est possible. Ne jamais tenir une petite pièce dans une votre outil électrique. accessoires main et l’outil dans l’autre main pendant son dimensionnés ne peuvent pas être contrôlés...
  • Page 30 • Maintenir une prise ferme sur l’outil électrique et • Lorsque le disque se pince ou se bloque ou lorsque positionner le corps et les bras pour pouvoir résister vous interrompez une coupe pour quelque raison que aux forces de rebond. L’opérateur peut contrôler les ce soit, éteindre l’outil électrique et le maintenir forces de rebond, si des précautions appropriées sont immobile jusqu’à...
  • Page 31 Outil rotatif sans fil - Consignes de sécurité Les outils mécaniques font du bruit. • Opérateur et observateurs : portez une protection auditive ! L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de l’ouïe. Mal utilisés, les outils mécaniques et leurs accessoires peuvent se casser.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    • Porter une coiffure antiscalp pour contenir les cheveux • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des longs. chargeurs de marque Snap-on pour les blocs-batteries • S’assurer que la poignée de l’outil est toujours sèche et spécifiés. exempte d’huile ou de graisse.
  • Page 33 à la fin de leur cycle de vie utile. Risque d’électrocution et d’incendie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • N’insérez pas le bloc-batterie dans le chargeur si son le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection boîtier est fissuré...
  • Page 34: Consignes Importantes De Sécurité

    1. Ce manuel contient des consignes de sécurité sécurité du chargeur en toute circonstance. importantes et les instructions d’utilisation du chargeur Snap-on CTC131/CTCA131/ CTCEU131/ 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, CTCJ131. appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
  • Page 35: Spécifications

    Symbologie Voltage du moteur ........18,0 VDC Diamètre maximum de disque/fraise ..... CTGRS8806, meulage ..54,8 mm (2-5/32 po) SYMBOLOGIE CTGRS8806, polissage ..80,2 mm (3-5/32 po) CTGRS8825, meulage uniquement ..50,8 mm (2 po) Vitesse nominale ...........
  • Page 36 Caractéristiques xxx/min VITESSE À VIDE techniques du bloc-batterie MARQUAGE CE CTB185 CTB8187 Type Lithium-Ion Lithium-Ion CANADIAN - UNITED STATES Tension 18 V c.c. 18 V c.c. UNDERWRITERS LABORATORY (5 x 2 accus de (5 x 2 accus de 3,6 V) 3,6 V) Poids ~0,68 kg...
  • Page 37: Utilisation Générale

    1/4 po avec une vitesse nominale d’au moins 6 000 tr / d’accessoires de meulage min (CTGRS8806) ou 25 000 tr / min (CTGRS8825), la meuleuse peut être utilisée pour la finition de matrices et 1. Les TYPES D’ACCESSOIRES POUVANT ÊTRE de moules métalliques, le lissage et la mise en forme de...
  • Page 38: Entretien Des Accessoires

    Ne jamais entrechoquer l’accessoire et la surface 7. Si la DEL située à droite clignote en rouge, cela signifie de travail. Une pression excessive peut entraîner que le bloc-batterie est défectueux. Dans ce cas, le une défaillance de l’accessoire ou ralentir la chargeur ne procède pas à...
  • Page 39: Bloc-Batterie

    L3 - Clignote sept (7) fois performance supérieure et plus de sécurité. L4 - Clignote huit (8) fois • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, Cela signifie que le bloc-batterie a été chargé 678 fois appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-7664.
  • Page 40 • Utilisez uniquement avec un équipement de recharge Snap-on qui spécifie une batterie série CTB. • Évitez de court-circuiter la batterie. Risque de dommages irréversibles sous l’effet de la forte décharge de couran.
  • Page 41: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
  • Page 42: Persönliche Sicherheit

    Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Page 43 Spezielle Sicherheitsregeln • Sorgen Sie dafür, dass sich Umstehende in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden. Jeder, der den • Verwendung von Zusatzhandgriff(en), sofern mit dem Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Werkzeug geliefert. Der Kontrollverlust kann zu Schutzausrüstung tragen. Werkstückfragmente oder Verletzungen führen. Trümmer eines zerbrochenen Zubehörs können •...
  • Page 44 Rückschlag und damit verbundene Spezifische Sicherheitshinweise für Warnhinweise das Schleifen und Trennschleifen Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf eine • Verwenden Sie nur Scheiben, die für das eingeklemmte oder verfangene rotierende Elektrowerkzeug empfohlen werden, und nur für die Schleifscheibe, ein Band, eine Bürste oder anderes empfohlenen Anwendungen.
  • Page 45 Spezifische Sicherheitshinweise für • Manche Staubpartikel, die beim Glätten, Sägen, Schleifen, Bohren oder bei anderen Bauarbeiten die Bearbeitung mit Drahtbürsten erzeugt werden, enthalten Chemikalien, • Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei normalem bekannterweise krebserregend sind, zu Geburtsfehlern Betrieb von der Bürste weggeschleudert werden. Die führen oder Fortpflanzungsfähigkeit...
  • Page 46: Sicherheitshinweise Für Akkus

    • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Verwenden Sie keine abgeplatzten, gesprungenen • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, oder schadhaften Bits oder Zubehörteile. die für den speziellen Akku vorgesehen sind. • Die verwendeten Bits und Zubehörteile müssen für den •...
  • Page 47 Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer teilnimmt. Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist Stromschlag- und Brandrisiko. Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der • Legen Sie den Akku nicht in das Ladegerät mit einem Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
  • Page 48 • Bei einem unsachgemäßen Gebrauch des Akkus kann Betriebsanleitungen für das Akkuladegerät CTC131/ Flüssigkeit austreten; Kontakt mit dieser Flüssigkeit CTCA131/ CTCEU131/CTCJ131 von Snap-on. muss vermieden werden. Bei versehentlichem Kontakt mit der Flüssigkeit muss die betroffene Stelle mit 2. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkuladegeräts alle reichlich Wasser gewaschen werden.
  • Page 49: Spezifikationen

    Maximaler Scheiben-/Bitdurchmesser ....— das Verlängerungskabel korrekt verdrahtet ist CTGRS8806,Schleifen ..2-5/32” (54,8 mm) und sich in einem einwandfreien elektrischen CTGRS8806, Polieren ..3-5/32” (80,2 mm) Zustand befindet. CTGRS8825, nur Schleifen 2” (50,8 mm) — der Kabelquerschnitt groß genug für die Nenndrehzahl ............
  • Page 50 Benutzers, dem Arbeitsstück und dem Design der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung DOPPELISOLIERUNG und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen SCHUTZ GEGEN der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle SPANNUNGSRÜCKSPEISUNG von Werten, die die in einer individuellen Gefährdungsbeurteilung ermittelte tatsächliche...
  • Page 51: Bedienung

    Aufladen beginnt. Ein kaltes NICHT DIE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN BLOCKIEREN Werkzeug (weniger als -20 ºC) muss eventuell Anwendung einige Sekunden ohne Last betrieben werden, um den Akku aufzuwärmen. Snap-on CTGRS8806/CTGRS8828 Geradschleifmaschine eignet sich ideal für viele Kfz- und industrielle Hochgeschwindigkeitsschleifarbeiten. Durch Verwendung verschiedener Snap-on 1/4”...
  • Page 52: Aufladen Des Akkus

    Einsetzen- und Entfernen Bitpflege von Schleifzubehör Schützen Sie Bits vor: — Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit 1. ZULÄSSIGE BIT-TYPEN FÜR DIESES WERKZEUG: — Lösungsmitteln Schleifbits, Schleifwalzen, Drahtbürsten, Schnitz- und Trennschleifscheiben innerhalb — Extremen Temperaturschwankungen Durchmesserbegrenzung. — Fallenlassen und Anstoßen 2. Nehmen Sie den Akku heraus Lagern Sie Bits: 3.
  • Page 53 8. Wenn die Schnellladung abgeschlossen ist, erkennt das Ladegerät die Spannung im Akku und schaltet sofort ab, um ein Überladen zu verhindern. Alle vier Lampen an der Akkuanzeige leuchten; am Ladegerät leuchtet eine grüne Lampe. 9. Das Ladegerät verfügt über einen USB-Anschluss, an Ausgangsstrom Ausgangsspannung 5 V- betragen.
  • Page 54 Zeitspanne, in der der Akku die Ladung halten kann. Akku aufzuwärmen. Anschließend können Sie das Werkzeug normal verwendeny. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. Betrieb bei heißem Wetter • Vermeiden Sie Kurzschlüsse des Akkus. Durch den hohen Entladestrom könnte der Akku bleibenden...
  • Page 55 Avvisi cautelari Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e bene illuminata. Zone La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per buie e in disordine accrescono la probabilità di incidenti. situazioni che possono ragionevolmente verificarsi • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
  • Page 56: Sicurezza Personale

    Sicurezza personale • Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano allineamenti non corretti o • Rimanere sempre attenti e concentrati e agire in modo inceppamenti delle parti in movimento, guasti o sensato e prudente ogni volta che si utilizzano degli rotture di parti e qualsiasi altra condizione che elettroutensili.
  • Page 57 • Per ridurre il rischio di infortuni, usare accessori • Quando possibile, utilizzare dei morsetti per omologati l’impostazione della velocità immobilizzare il pezzo in lavorazione. Non tenere mai dell’utensile. un pezzo in lavorazione piccolo con una mano mentre • Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio si usa l’utensile con l’altra.
  • Page 58 • Utilizzare una cautela maggiore quando si lavora su • Non riprendere l’operazione di taglio su quel pezzo in angoli, bordi affilati ecc. Evitare che l’accessorio lavorazione. Aspettare che il disco raggiunga la rimbalzi o s’impigli. Gli angoli, i bordi affilati o rugosi velocità...
  • Page 59 Durante l’uso, punte ed accessori potrebbero impigliarsi o bloccarsi. • Se la punta si incastra nel pezzo, rilasciare immediatamente il pulsante dell’interruttore, invertire Gli utensili a batteria possono generare scintille. la direzione di rotazione e premere lentamente il • Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive pulsante per far arretrare la punta.
  • Page 60 • Non smontare la batteria. Direttive FCC • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
  • Page 61 Rischio di incendio. L’impiego non corretto di un utensile a motore e dei • Non tentare di smontare la batteria o di rimuovere relativi accessori può provocarne la rottura. eventuali sporgenze dai terminali. • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere •...
  • Page 62: Descrizione Funzionale

    Descrizione funzionale utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on B A C al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Page 63: Dati Tecnici

    VOLT ......de -4°F(-20°C) a 140°F(60°C) Rumore* (Provato secondo norme EN 60745) CORRENTE CONTINUA CTGRS8806 Livello pressione sonora (A) ... 81,6 dB CTGRS8806 Incertezza, K ......3,0 dB xxx/min VELOCITÀ A VUOTO CTGRS8806 Livello Potenza sonora (A) ..92,6 dB CTGRS8806 Incertezza, K ......
  • Page 64 Caratteristiche tecniche smerigliatura ad alta velocità in molteplici applicazioni industriali e automobilistiche. Utilizzando vari accessori della batteria ricaricabile di smerigliatura Snap-on da 1/4”, omologati a una velocità nominale di almeno 6.000 (CTGRS8806) o 25.000 (CTGRS8825) RPM, questa smerigliatrice può CTB185...
  • Page 65: Utilizzo Generale

    Sovraccarico Impugnare saldamente l’utensile con una o entrambe le mani. In caso di sovraccarico per un motivo qualsiasi, 3. Avviare l’utensile. l’elettronica interna dell’utensile ne arresterà il 4. Per avviare l’utensile, stringerne saldamente funzionamento. È una precauzione per evitare che l’impugnatura e spostare l’interruttore su ‘I’.
  • Page 66 Batteria CTC131/ CTC123/ ricaricabile CTCA131/ CTCA123/ CTCEU131/ CTCEU123/ CTCJ131 CTCJ123 Caricabatteria Caricabatteria CTB185 ~ 90 min ~ 70 min CTB8187 ~ 90 min ~ 70 min 5. Quando la ricarica veloce è stata completata, tutte e quattro le spie sulla batteria rimangono accese in verde così...
  • Page 67: Manutenzione

    Per massimizzarne le prestazioni e la durata, il circuito di protezione della batteria agli ioni di litio monitora la • Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, tensione, la corrente di scarica e la temperatura della contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero batteria stessa.
  • Page 68: Mensajes De Seguridad

    Mensajes de seguridad Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de Un área de trabajo desordenada o poco iluminada puede seguridad que incluyen todas las situaciones razonables ser causa de accidentes.
  • Page 69: Seguridad Personal

    Seguridad personal • Es importante realizar mantenimiento a las herramientas mecánicas. Confirme que las partes • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y emplee móviles no estén desalineadas ni agarrotadas, que no el sentido común cuando opere una herramienta haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema mecánica.
  • Page 70 • El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben • Utilice abrazaderas para sujetar la pieza de trabajo corresponder a la capacidad nominal de la herramienta cuando sea práctico. No sujete nunca una pieza de mecánica. No se puede tener el debido control de la trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la herramienta con accesorios de tamaño incorrecto.
  • Page 71 • Preste especial atención al trabajar en esquinas, • Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o se gran tamaño para evitar que la muela se agarrote o enganche. Las esquinas, los bordes afilados y el rebote retroceda.
  • Page 72 • No lubrique ni limpie las herramientas con líquidos La reacción de torsión puede provocar lesiones. inflamables volátiles, como pueden carburorreactores, diesel, gasolina o queroseno. Cuando se utiliza la herramienta, pueden producirse No utilizar en atmósferas explosivas. cambios repentinos de movimiento o posición. •...
  • Page 73 Las explosiones y el fuego pueden provocar lesiones. baterías al finalizar su vida útil. La participación de Snap-on en este programa es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente y la preservación de los recursos naturales.
  • Page 74: Instrucciones De Seguridad Importantes

    (en la versión para EE.UU.) tiene un funcionamiento importantes para el cargador CTC131/ enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la CTCA131/ CTCEU131/CTCJ131 de Snap-on. otra). Este enchufe encajará en un tomacorrientes polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra 2.
  • Page 75: Descripción Del Funcionamiento

    17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al departamento de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- G E H 7664. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
  • Page 76 Símbolos Tensión del motor ........18,0 VCC SÍMBOLOS Diámetro máximo de muela/broca ......CTGRS8806, amolado..2-5/32” (54,8 mm) CTGRS8806, pulido ..... 3-5/32” (80,2 mm) CONSULTE EL MANUAL/ CTGRS8825, solo amolado ... 2” (50,8 mm) FOLLETO DE INSTRUCCIONES Velocidad nominal..........CTGRS8806 ........6000 RPM USE PROTECCIÓN PARA LOS...
  • Page 77: Especificaciones

    Si se usan varios accesorios abrasivos de 6,35 mm (1/4 plg.) Especificaciones de Snap-on con una velocidad nominal mínima de 6 000 (CTGRS8806) o 25 000 (CTGRS8825) RPM, la de la batería amoladora se puede utilizar para el acabado de troqueles y moldes metálicos, alisamiento y conformado de chapa...
  • Page 78: Uso General

    esto, lo normal es que la batería esté a punto de Nunca haga que la broca golpee o choque contra necesitar una carga. Es recomendable emplear la pieza de trabajo. Demasiada presión causa otra batería para acabar la tarea. Nota: el piloto que el accesorio falle o pierda velocidad.
  • Page 79: Indicador De Carga

    8. Cuando la carga rápida ha finalizado, el cargador detecta el voltaje de la batería y se apaga automáticamente para evitar una sobrecarga, tras lo cual se quedan iluminados, de color verde, los cuatro pilotos indicadores de carga en la batería y el del cargador. 9.
  • Page 80: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    Funcionamiento a altas la duración de la carga. temperaturas • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para baterías de la serie CTB. Si la temperatura de la batería de iones de litio alcanza los 70 °C, el circuito de protección la apagará y destellarán •...
  • Page 81 CTGRS8806/ CTGRS8825 コードレス ・ ダイグラインダー 安全に関する注意事項 • パイプ、 ラジエータ、 レンジ、 冷蔵庫などのアース された物体の表面に、 体を接触させないようにし てください。 体がアースされると、 感電する危険性 Snap-on Tools Companyは、 コー ドレスツールを操 が増大します。 作、 点検、 修理する際に生じ得る状況に対する、 安 • パワーツールを、 雨やぬれた環境にさ らさないで 全注意事項を提供しています。 作業する者および ください。 パワーツールに水が入ると、 感電する 点検技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に関し 危険性が増大します。...
  • Page 82 バッテリツールの使用とお手入れ • パワーツールの電源をオンにする前に、 調整キー またはレンチをすべて取り外してください。 パワー • メーカー指定の充電器のみを使用して充電を行 ツールの回転部分にレンチやキーが取り付けら ってください。 バッテリパッ クに、 タイ プの異なるバ れたままになっていると、 ケガを引き起こす原因 ッテリパック用の充電器を使用すると、 火災が発 となり ます。 生する原因となり ます。 • 無理な姿勢での使用は避けてください。 常に適 • パワーツールには、 専用バッテリパックのみを使 切な足場とバランスを保つようにしてください。 こ 用してください。 他のバッテリパックを使用する れにより、 予期せぬ状況下でもパワーツールをう と、 負傷または火災の原因となり ます。 ま く 制御できます。 •...
  • Page 83 • 破損した付属品は使用しないでください。 使用前 • 電動工具の空気取り入れ口は定期的に清掃して ください。 モーターのフ ァ ンにより、 粉塵が筐体の に研削砥石の欠けやひび、 過度の摩耗や、 ワイヤ 中に取り込まれるため、 金属粉がたまりすぎると ーブラシのワイヤーの緩みや亀裂等を点検してく 電気災害が起こるおそれがあ り ます。 ださい。 パワーツールやアクセサリ ーを落と した 場合、 破損がないか確認し、 破損がある場合は無 • 燃えやすい物資のそばで電動工具を使用しない でください。 火花が発生し、 これらの物資が発火 傷のアクセサリーと交換してください。 アクセサリ するおそれがあ り ます。 ーの点検および装着が終わったら、 アクセサリー の回転方向 (万一アクセサリーが外れた場合に飛 •...
  • Page 84 安全警告 : 研削および研磨切削作 • 実際の使用前に、 作業用のスピー ドで1分間ブラ シを作動させてください。 この準備の間、 ブラシの 業 前または作業の方向に誰もいないこ とを確認して • お使いのパワーツールに推奨されるタイ プのホイ ください。 緩んだブリス トル (ワイ ヤー) が飛び散る ールのみを、 推奨される適用にのみお使いくださ ことがあ り ます。 い。 例えば、 切断ホイールの側面で研削はしない • 回転するワイヤーブラシが自分から離れて行く方 でください。 研磨切断ホイールは円周研削用であ 向に使用します。 高速回転での使用によって、 小 り、 横からの力が加わると割れてしまう恐れがあ さなワイヤーの破片が飛び散り、 皮膚に刺さる恐 り...
  • Page 85 パワーツールの使用中は、 切削屑等の飛来物が 物がからまる危険があります。 出ます。 • 可動部分に身体を近づけないでください。 • ユーザおよびその周辺にいる者は、 必ず安全保 • 長髪をカバーする毛髪保護用具を着用してくだ 護メガネを着用してください。 さい。 飛来物は、 負傷の原因となります。 • ハン ドルは乾燥した清潔な状態で保ち、 オイルや グリ ースが着かないように注意してください。 • ロックやテープを使って、 ト リガーをON位置で固 定しないでください。 • バッテリーパックを外してから、 アクセサリーを交 パワーツールは、 騒音を発生します。 換してください。 • ユーザおよびその周辺にいる者は、 必ず聴覚保 物がからまると、 怪我を招く おそれがあります。 護具を着用してください。 損傷のある、 または不正なビッ トやアクセサリー 保護具を着用せずに騒音に長時間さらされると、...
  • Page 86 てください。 全ルール 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 感電の危険。 • バッテ リ ーを分解しないでください。 本製品が利用しているリチウムイオンバッテリーに • バッテ リ ーを短絡させないでください。 貼られた RBRC™ シールは、 この種のバッテリーの • バッテリ ーパック指定のSnap-onブラン ドの充電器 使用寿命が尽きた際に、 バッテリーを回収しリサイ 以外では、 バッテリーパックを充電しないでくだ クルする業界プログラムに、 Snap-on が自主的に さい。 参加していることを示しています。 • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセサ Snap-on のこのプログラムへの参加は、 環境保護 リー交換時には、 バッテリーパックを外した状態...
  • Page 87 感電と発火の危険。 危険 • バッテリーパックは、 ケースにひび割れや損傷が —発火と感電の危険を低減するために、 以 ある場合、 充電器に差し込まないでください。 下の注意事項に注意してください。 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 • 感電の危険を減らすために、 この (米国版の) 電 1. 本取扱説明書には、 Snap-on CTC131/CTCA131/ 源コー ドには極性があるプラグが取り付けられて 充電器の安全と操作方法に CTCEU131/CTCJ131 います (片側のブレー ドがもう一方より も広くなっ 関する重要事項が記されています。 ています) 。 このプラグは、 極性ありのコンセント 2. 充電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッテ...
  • Page 88 仕様 態が良好である。 モーター電圧 ....... 18.0 VDC — ワイヤーのサイズが、 下記の通りに、 充電器 のAC電流定格値に対して十分に太い。 ホイール/ビッ ト最大径 ........ CTGRS8806 研削 ....2-5/32” (54.8 mm) 100~120V充電器 ワイヤーサイズ (AWG) CTGRS8806 研磨 ....3-5/32” (80.2 mm) コード長さ (フィ ート) CTGRS8825 研削のみ ....2” (50.8 mm) 定格回転数 ..........
  • Page 89 振動* ( EN規格60745によるテス ト) CTGRS8806 振動レベル ....1.87 m/s 日本電気安全 CTGRS8806 不確実性、 K ....1.50 m/s テュフラインランド CTGRS8825 振動レベル .....6.48 m/s CTGRS8825 不確実性、 K ....1.50 m/s 二重絶縁 *これらの表記値は、 表記されている標準を使 用して研究室での試験で得た値であり、 リスク 評価には適していません。 個別の作業場で測 定した値はさらに高くなる場合があります。 値 バックフィード保護 と個別のユーザーが経験する危害のリスクは 固有であり、 ユーザーが作業する環境や方法、 加工物、 ワークステーシ ョ ン設計、 曝露時間、 ユ...
  • Page 90 の温度が低いと (4ºF/-20ºC) 、 負荷をかけずに Snap-onのダイグラインダーCGRS861/CGRR861は、 数秒間作動させて、 バッテリーを暖める必要 自動車および工業用の高速研削作業に最適なツ があることがあります。 ールです。 Snap-onの各種研削付属品 (1/4”) を アクセサリーの取り付け/ 6 , 0 0 0 R P M( C T G R S 8 8 0 6 )ま た は 25,000RPM (CTGRS8825) 以上の定格回転速度で 取り外し 使用することによって、 本ツールをダイスや金型の...
  • Page 91 基本的な使用方法 バッテリの充電 1. ビッ トを装着したら、 使用前に30秒程ビッ トを回 1. 電源コードのプラグを充電器のソケッ トに差し込 転させて点検しましょ う。 みます。 2. コードプラグのもう一端を電源コンセントに差し 込みます。 3. バッテリパックを充電器に差し込みます。 バッテリ 落としたことがあるビットは使用しないでくださ パックを正しく充電器に置く と、 充電器の上部が い。 バランスを欠いたアクセサリーは、 ワークピー 点滅します。 スまたはツールを損傷し、 ビットの機能を損なう — 緑のライ トが点滅し始めます。 これは充電器 ストレスの原因となる恐れがあります。 がバッテリパックを充電中であることを示し ています。 2. クランプ、 万力、 その他適当な方法でワークピ ースを固定し、...
  • Page 92 バッテリパック 燃料ゲージ 燃料ゲージボタンを押すと、 表示ライ トが点灯し、 バッテリパックの残存使用時間が表示されます。 ラ イ トは5秒間点灯します。 注 : 燃料ゲージL1が点滅している場合は、 バッテ リパックを充電します。 充電サイクルカウンタ 10秒間燃料ゲージボタンを押して、 充電サイ クルカ ウンタの値を読み取ります。 点滅の回数を数えて、 サイ クルカウンタを割り出し ます。 例 1: L1 - 1回点滅 L2 - 3回点滅 図 2: バッテリの挿入 L3 - 4回点滅 L4 - 5回点滅 バッテリが1,345回充電されたことを意味します...
  • Page 93 用してください。 • スイ ッチをオン、 オフできない場合には、 ツールを 使用しないでく ださい。 • ツールは整備してください。 良好かつ安全な性 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく だ さい。 • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- 7664までお電話く ださい。 (北米のみ) Northern Repair Center 3011 E Route 176 Crystal Lake IL 60014 (北米以外) 適合宣言書に記載の住所をご参照ください。 ZCTGRS8806CE Rev. A...
  • Page 94: Parts Listing

    Figure 5: CTGRS8806 Parts Listing Description Part Number Description Part Number 0037 Snap-on Label 0001 Armature compl., CTGRS8825-37 CTGRS8806-1 0039 Side support handle 0002 Field coil compl.,2 pol. CTGRS8805-8 CTRG8850-26 0055 Motorcap bottom 0003 Brush holder compl.,18 V CTGR8850-32 CTGRS8825-55 0004 Electronic unit,18V 0061 Spindle head compl.
  • Page 95 Figure 6: CTGRS8825 Parts Listing Description Part Number Description Part Number 0001 Armature compl. CTGRS8825-1 0033 Spindle head compl. CTRGS8825-33 0002 Field coil compl.,2 pol. CTGR8850-26 0034 Collet 1/4" with flange nut CTRGS8825-34 0003 Brush holder compl.,18 V CTGR8850-32 0037 Label CTGRS8825-37 0004 Electronic unit,18V CTGR8855-217...
  • Page 96: Package Contents

    Charger Parts List Order Number Description Body Part Number Cord Part Number CTC131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for USA CTC131** CTC720-120 * CTCA131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Australia CTC131** CTCA720-120 * CTCEU131 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for Europe CTC131** CTCE720-120 * 14.4V/18V Dual Bay Charger and Cord for United Kingdom...
  • Page 97 This declaration of conformity is issued under the sole conformity with the relevant Union harmonisation responsibility of the manufacturer: legislation: Snap-on Tools Company Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 2801 80th Street References to the relevant harmonised standards used or Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Page 98 The object of the declaration described above is in This declaration of conformity is issued under the sole conformity with the relevant Union harmonisation responsibility of the manufacturer: legislation: Snap-on Tools Company EMC Directive: 2014/30/EU (CTB185) 2801 80th Street EMC Directive: 2013/30/EU (CTB8187) Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Page 99 Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Unie: Snap-on Tools Company EMC-richtlijn: 2014/30/EU (CTB185) 2801 80th Street EMC-richtlijn: 2013/30/EU (CTB8187) Kenosha, WI 53141-1410, VS...
  • Page 100 Cette déclaration de conformité est établie sous la seule européenne pertinente : responsabilité du fabricant : Directive CEM: 2014/30/EU (CTB185) Snap-on Tools Company Directive CEM: 2013/30/EU (CTB8187) 2801 80th Street Les références aux normes harmonisées utilisées ou Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
  • Page 101 Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Union: Snap-on Tools Company EMV-Richtlinie: 2014/30/EU (CTB185) 2801 80th Street EMV-Richtlinie: 2013/30/EU (CTB8187) Kenosha, WI 53141-1410, USA Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf GEGENSTAND DER ERKLÄRUNG:...
  • Page 102 La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata alle norme comunitarie armonizzate in materia: ad esclusiva responsabilità del produttore: Direttiva EMC: 2014/30/EU (CTB185) Snap-on Tools Company Direttiva EMC: 2013/30/EU (CTB8187) 2801 80th Street Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti riferimenti alle specifiche in relazione alle quali è...
  • Page 103 Esta declaración de conformidad se emite bajo la cumple con la legislación sobre armonización de la Unión responsabilidad exclusiva del fabricante: Europea: Snap-on Tools Company Directiva EMC: 2014/30/EU (CTB185) 2801 80th Street Directiva EMC: 2013/30/EU (CTB8187) Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU.
  • Page 104 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

This manual is also suitable for:

Ctgrs8825