Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Qilive Multi Coffee
Q.5720 / Q.5260
Cafetière
FR
Cafetera eléctrica
ES
Cafeteira
PT
Ekspres do kawy
PL
Kávéfőző
HU
Cafetieră
RO
Kофеварка
RU
Kавоварка
UA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Multi Coffee Q.5720 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Qilive Multi Coffee Q.5720

  • Page 1 Qilive Multi Coffee Q.5720 / Q.5260 Cafetière Cafetera eléctrica Cafeteira Ekspres do kawy Kávéfőző Cafetieră Kофеварка Kавоварка...
  • Page 2 C. 70 Довідник користувача C. 80 EN Thank you for making your purchase, we hope you enjoy using our Qilive machine. FR Merci pour votre achat, nous vous souhaitons une belle expérience avec notre machine Qilive ES Gracias por su compra. Le deseamos una excelente experiencia con su cafetera Qilive PT Agradecemos a sua compra, desejamos-lhe uma bela experiência com a nossa máquina...
  • Page 4 FR Accessoire disponible uniquement pour le produit machine Qilive Multi Coffee 3 en 1, compatible avec dosettes classiques Senseo® (hors dosette double). ES Accesorio solo disponible para el producto de máquina Qilive Multi Coffee 3 en 1, compatible con las cápsulas clásicas Senseo® (excepto las cápsulas dobles).
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY GUIDELINES P. 5 2. TECHNICAL DATA P. 9 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 9 4. FEATURES P. 9 5. CARE AND CLEANING P. 11 6. REPAIR P. 12 7. GUARANTEES P. 12 Read the manual carefully before using your device and keep it for future use.
  • Page 6 7. This appliance has been designed for household use only. Any professional use, inappropriate or not in accordance with the instructions for use, does not engage the responsibility or guarantee of the manufacturer or distributor. 8. Don’t let the power cord hang over the edge of a worktop.
  • Page 7 hot surfaces. 22. This product should not be connected to an external timer or remote control system. 23. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 8 28. Warning: potential injury from misuse. 29. Warning: There is a potential risk of injury if used incorrectly. 30. The coffee-maker shall not be placed in a cabinet when in use. 31. The heating element surface is subject to residual heat after use.
  • Page 9: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Power supply 220-240V; 50Hz-60Hz Power 1350W Water tank capacity 600mL 3. PRODUCT DESCRIPTION (1) Handle (5) Adapter compartment (2) Control buttons (6) Drip tray (3) Water tank cover (7) Rubber stopper (4) Water tank 4. FEATURES Before first use Warning: Please remove the rubber stopper(7)before first use.
  • Page 10 • Make sure the water tank is sufficiently filled. • Plug in your device and press . You’ll then see the button flash, indicating a pre-heating phase of the device. • When the control buttons remain lit continuously, open the device using the lever (1). •...
  • Page 11: Care And Cleaning

    Reset You can, at any time, reset the coffee length settings, if you wish to return to the initial settings of the machine. To do this, follow the instructions below: • Make sure your device is plugged in and turned on. •...
  • Page 12: Repair

    Warning : Never use an alcohol- or solvent-based product to clean your device, and do not immerse it in water. 6. REPAIR Problem Cause Solution There isn’t enough water in the Fill the tank again, and check it’s tank. properly installed at the back of the device.
  • Page 13 • Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months. • Battery failure, caused by overcharging or by failure to follow the safety instructions set out in the manual. • Cosmetic damage, including scratches, bumps or vandalism. • Damage caused by any servicing operations carried out by non-authorised persons. •...
  • Page 14 TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 14 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 18 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 18 4. FONCTIONS P. 18 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 21 6. DÉPANNAGE P. 21 7. GARANTIES P. 22 Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil et conservez-la pour toute utilisation ultérieure.
  • Page 15 endommagé. Adressez vous à votre revendeur. 6. Votre appareil est destiné à un usage domestique à l’intérieur de votre habitation. 7. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. Toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du constructeur et du distributeur.
  • Page 16: Entretien Et Nettoyage

    surveillance. 18. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. 19. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. 20. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur. 21. Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 17 être effectués par des enfants, sauf s’ils ont 8 ans ou plus et s’ils sont surveillés. Tenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 26. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant de connaissances ou d’expérience si celles-ci sont surveillées ou ont été...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    de collecte, comprenant des points de collecte locaux, des magasins et des collectivités locales, créent un système approprié permettant la collecte de l’équipement. Une collecte appropriée des équipements électriques et électroniques usagés permet d’éviter les impacts néfastes pour la santé humaine et pour l’environnement, résultant de la présence de composants dangereux, ainsi que d’un stockage et d’un traitement inapproprié...
  • Page 19 continu. • Appuyez simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons , pour lancer le nettoyage de l‘appareil. Celui-ci va alors faire un cycle complet en vidant l‘intégralité du résevoir. • Réitérer l‘opération autant de fois que nécessaire, pour obtenir une eau propre à la sortie. •...
  • Page 20 Nespresso Dolce Gusto Senseo Commande ® ® ® Court 40mL 35mL 40mL Appuyez 1x sur le bouton Allongé 120mL 130mL Appuyez 2x sur le bouton Café long 115mL 90mL 95mL Appuyez 1x sur le bouton Café 180mL 200mL Appuyez 2x sur le bouton gourmand Il vous est cependant possible de reparamétrer les longueurs, pour le café...
  • Page 21: Entretien Et Nettoyage

    5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du réservoir d‘eau Le réservoir d‘eau doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Pour cela nettoyez l‘accessoire avec de l‘eau savonnneuse. Rincez bien et laissez sécher avec un chiffon doux et propre. Attention : Le réservoir d‘eau n‘est pas compatible lave-vaisselle.
  • Page 22: Garanties

    7. GARANTIES Garanties et limites de responsabilité Les produits sont garantis pendant une durée de 4 ans à compter de la date d’achat ou de la date de livraison au domicile du client. Selon les pays, cette garantie se compose de 24 à 36 mois de garantie légale de conformité.
  • Page 23 • Les défaillances du produit dues à l’utilisation sans les accessoires fournis avec le produit ou homologués par le Fabricant. • Les pièces pour l’usure normale ou dommage d’utilisation : pneu, chambre à air, frein,... Le client doit faire son affaire personnelle de la sauvegarde régulière des données contenues sur son disque dur ou dans la mémoire interne de son appareil, et ce avant tout dépôt.
  • Page 24 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 24 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 28 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 28 4. FUNCIONES P. 28 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 30 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 31 7. GARANTÍAS P. 31 Antes de usar el producto por primera vez, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
  • Page 25 fabricante. 5. No use el aparto si se ha caído y dañado. Diríjase a su distribuidor. 6. Este aparato está destinado a un uso doméstico en el interior de su vivienda. 7. Este aparato se ha diseñado para un uso doméstico únicamente.
  • Page 26 debe realizar el usuario. 18. No dé la vuelta al aparato cuando esté en funcionamiento. 19. No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en funcionamiento. 20. No deje el aparato cerca de una fuente de calor. 21. No permita que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes.
  • Page 27 su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 26. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sea bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso seguro del aparato, y que comprendan los peligros existentes.Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Page 28: Características Técnicas

    adecuado para la recogida del aparato. Una recogida adecuada de los aparatos eléctricos y electrónicos usados ayuda a evitar los impactos nocivos para la salud de las personas y el medio ambiente que se deriven de los componentes peligrosos presentes, así como de un almacenamiento y tratamiento no adecuado de dichos aparatos.
  • Page 29 Aviso: En los siguientes casos, para garantizar la calidad del café, eche agua al depósito de agua y ejecute la función de elaboración sólo con agua una vez (sin añadir cápsulas/vaina de café/café molido) antes de preparar el café: - Primer uso. - No se ha utilizado durante largo tiempo.
  • Page 30: Mantenimiento Y Limpieza

    Sin embargo, es posible ajustar las cantidades para el café largo. • Encienda el aparato pulsando el botón . En ese momento, verá parpadear el botón, lo que indica que el aparato está en la etapa de precalentamiento. Una vez finalizada esta estapa, los botones permanecerán encendidos de forma continua.
  • Page 31: Solución De Problemas

    Desincrustación Se recomienda retirar el sarro de la cafetera al menos una vez al mes. • Para hacer esto, ponga un poco de desincrustante adecuado (unos 10 g) en el depósito de agua vacío (4) y llene con agua hasta el límite máximo (600 ml). •...
  • Page 32 Modalidades de aplicación de las garantías Para la garantía legal de conformidad Le invitamos a solicitar más información a su distribuidor y/o a consultar sus CGV (Condiciones Generales de Venta). Para la garantía comercial Para todos los países excepto Francia, le invitamos a devolver el producto a la recepción del lugar de venta con el resguardo de la compra (como el recibo), el producto y los accesorios suministrados con su embalaje original.
  • Page 33: Instruções De Segurança

    ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 33 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 37 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 37 4. FUNÇÕES P. 37 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 39 6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS P. 40 7. GARANTIAS P. 40 Leia atentamente as instruções antes de utilizar o seu aparelho e guarde-as para qualquer utilização posterior.
  • Page 34 ou fabricante. 5. Não use o aparelho se tiver caído e estiver danificado. Consulte o seu revendedor. 6. O seu aparelho destina-se a um uso doméstico no interior da sua habitação. 7. Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Qualquer utilização profissional, não apropriada ou não conforme as instruções não ativa a responsabilidade nem a garantia do construtor e do distribuidor.
  • Page 35 utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 18. Não desloque o aparelho enquanto este estiver a funcionar. 19. Não deixe o aparelho sem supervisão quando em funcionamento. 20. Não coloque o aparelho perto de uma fonte de calor. 21.
  • Page 36 e a manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se tiverem, pelo menos, 8 anos, e com supervisão. Manter o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças com menos de 8 anos. 26. Os aparelhos podem ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou se...
  • Page 37: Caraterísticas Técnicas

    elétricos e eletrónicos usados. Os operadores de recolha, que incluem pontos de recolha locais, lojas e autoridades locais, criam um sistema apropriado que permite a recolha do equipamento. Uma recolha apropriada dos equipamentos elétricos e eletrónicos usados permite evitar os impactos nefastos para a saúde humana e para o ambiente resultantes da presença de componentes perigosos, bem como de um armazenamento e tratamento inadequados destes...
  • Page 38 Este vai proceder a um ciclo completo esvaziando a integralidade do depósito. • Repetir a operação tantas vezes quanto necessário, para obter uma água limpa à saída. • Prima durante 3 segundos no botão , para sair do modo. Aviso: Nos casos seguintes, para garantir a qualidade do café, adicione água no depósito da água e ative a função de infusão uma vez apenas com água (sem adicionar cápsula/café...
  • Page 39: Manutenção E Limpeza

    É, porém, possível de reprogramar os comprimentos, para o café longo. • Ligue o seu aparelho premindo o botão . Verá então o botão piscar, indicando uma fase de pré- aquecimento do aparelho. Finda esta fase, os botões permanecem acesos em contínuo. •...
  • Page 40: Resolução De Avarias

    Eliminação de calcário Recomenda-se a eliminação do calcário da sua máquina pelo menos 1X por mês. • Para isso, coloque o produto de eliminação de calcário adequado (cerca de 10g) no depósito de água vazio (4), e complete com água até ao limite máximo (600 mL). •...
  • Page 41 Modalidades de acionamento das garantias Para a garantia legal de conformidade Convidamo-lo(a) a informar-se junto do seu distribuidor e/ou a consultar as CGV (Condições Gerais de Venda). Para a garantia comercial Convidamo-lo(a) a devolver o seu produto na receção do seu local de compra com o comprovativo de compra (tal como o recibo), o produto e os acessórios fornecidos, com a embalagem original, para todos os países, com exceção da França.
  • Page 42: Wskazówki Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA S. 42 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA S. 47 3. OPIS PRODUKTU S. 47 4. FUNKCJE S. 47 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 49 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 50 7. GWARANCJE S. 50 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 43 ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku jakiegokolwiek użycia bez przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa dotyczących użytkowania urządzenia. 5. Nie używać urządzenia, które zostało uszkodzone wskutek upadku. Należy skontaktować się ze sprzedawcą. 6. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, wewnątrz pomieszczeń. 7. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 44 14. Nie używać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. 15. Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych w zestawie z urządzeniem. 16. Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane. 17. Wyczyścić urządzenie, kiedy całkowicie ostygnie. Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące czyszczenia i konserwacji nie mogą...
  • Page 45 - w pomieszczeniach typu pokoje gościnne. 24. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością znajdują się w rozdziale 5 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE. 25. Urządzenie może być wykorzystywane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat pod warunkiem, że pozostają...
  • Page 46 30. Podczas użytkowania nie należy umieszczać urządzenia wewnątrz mebli. 31. Powierzchnia elementu grzewczego zachowuje ciepło resztkowe po użyciu. 32.Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym”...
  • Page 47: Charakterystyka Techniczna

    2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zasilanie 220–240 V; 50–60 Hz 1350 W Pojemność zbiornika na wodę 600 ml 3. OPIS PRODUKTU (1) Uchwyt (5) Przegródka na adapter (2) Przyciski sterowania (6) Zbiornik odpływowy (3) Pokrywka zbiornika na wodę (7) Gumowa zatyczka (4) Zbiornik na wodę 4.
  • Page 48 - w przypadku kapsułek Dolce Gusto® lub ich odpowiedników należy pamiętać, aby nacisnąć zamknięcie adaptera, aby przebić kapsułkę (patrz rysunek (B.3) na stronie 4). Obsługa • Upewnić się, że zbiornik na wodę jest wystarczająco napełniony. • Podłączyć urządzenie do zasilania i nacisnąć .
  • Page 49: Konserwacja I Czyszczenie

    • Należy założyć go i zamknąć urządzenie, ustawiając dźwignię w pozycji dolnej. • Aby zmienić ustawienia dotyczące kawy o dużej objętości, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ponad 10 sekund. Po upływie 10 sekund zwolnić przycisk w chwili, gdy objętość kawy odpowiada pożądanej objętości.
  • Page 50: Rozwiązywanie Problemów

    • Po zakończeniu cyklu usuwania kamienia należy napełnić zbiornik czystą wodą i opróżnić naczynie. • Ponownie nacisnąć równocześnie i przytrzymać przyciski • Powtórzyć operację pięć razy, zawsze używając czystej wody, aby zakończyć cykl usuwania kamienia. • Aby wyjść z trybu „Usuwanie kamienia”, należy nacisnąć przycisk i przytrzymać...
  • Page 51 • Przeprowadzić naprawę lub wymienić uszkodzone części. • Wymienić zwracany produkt na inny o co najmniej takiej samej funkcjonalności i równoważnych parametrach wydajnościowych. • Zwrócić cenę zakupu produktu, określoną w dokumencie stanowiącym dowód zakupu. W produktach naprawionych lub wymienionych mogą znajdować się komponenty i wyposażenie nowe i/lub regenerowane.
  • Page 52 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 52. O. 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK 56. O. 3. A TERMÉK LEÍRÁSA 56. O. 4. FUNKCIÓK 56. O. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 58. O. 6. HIBAELHÁRÍTÁS 59. O. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 53 5. Ne használja a készüléket, ha leesett és sérült. Forduljon a viszonteladóhoz. 6. Ez a készülék otthoni használatra szolgál. 7. Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Bármilyen hivatásszerű, nem megfelelő, vagy a használati útmutatónak nem megfelelő használatért a gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget és garanciát.
  • Page 54 közben. 20. Ne tegye a készüléket hőforrás közelébe. 21. Ne hagyja, hogy a tápkábel meleg felületekkel érintkezzen. 22. Ez a termék nem csatlakoztatható külső időzítő szerkezethez vagy távvezérlő rendszerhez. 23. A készülék háztartási, vagy hasonló jellegű használatra szolgál, például: - üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyi környezetben a dolgozók számára kialakított konyhák;...
  • Page 55 tudással vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó kockázatokkal.A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. 27. A gyermekek ne használják a készüléket játékszerként. 28.
  • Page 56: Műszaki Jellemzők

    berendezések nem megfelelő tárolásából és kezeléséből eredő, az emberi egészségre és a környezetre káros hatások. 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK Áramellátás 220-240 V; 50 Hz-60 Hz Teljesítmény 1350 W A víztartály űrtartalma 600 mL 3. A TERMÉK LEÍRÁSA (1) Fül (5) Adapter rekesz (2) Vezérlőgombok (6) Cseppfogó...
  • Page 57 Különböző kávésfiókok előkészítése Minden adapterhez tartozik egy-egy kapszulatípus vagy kávépárna-típus. A használt kapszulától vagy kávépárnától függően vegye elő a megfelelő adaptert és helyezze el a 04. oldalon található (A), (B) vagy (C) ábra szerint. Figyelem - a Nespresso® vagy azzal egyenértékű kapszulák esetében ügyeljen arra, hogy miután behelyezte, nyomja meg (lásd (A.2) ábra a 4.) oldalon.
  • Page 58: Karbantartás És Tisztítás

    Hosszú kávék esetében azonban lehetősége van a hosszúság beállítására. • Kapcsolja be a készüléket a gomb megnyomásával . Ekkor a gomb villogni kezd, jelezve a készülék előmelegítési fázisát. Miután ez a fázis véget ér, a gombok folyamatosan világítanak. • Amikor a vezérlőgombok folyamatosan világítanak, nyissa ki a készüléket a felső karral (1). •...
  • Page 59 Vízkőmentesítés Javasoljuk, hogy legalább havonta egyszer vízkőmentesítse a készüléket. • Tegyen megfelelő vízkőoldót (kb. 10 g) az üres víztartályba (4), és töltse fel vízzel a maximális szintig (600 mL). • Kapcsolja be a készüléket a gomb megnyomásával • Helyezzen egy megfelelő nagyságú edényt a készülék kivezető nyílása alá(> 650 mL). Tájékoztatás : Javasoljuk, hogy vegye ki a cseppfogó...
  • Page 60 CUPRINS: 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ P. 60 2. CARACTERISTICI TEHNICE P. 64 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 64 4. FUNCȚII P. 64 5. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE P. 67 6. DEPANAREA P. 68 7. GARANȚII P. 68 Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului şi păstrați-le pentru o consultare ulterioară.
  • Page 61 5. Nu folosiți aparatul dacă acesta a fost scăpat și este deteriorat. Adresați-vă vânzătorului. 6. Aparatul dumneavoastră este destinat unei utilizări domestice, în interiorul locuinței. 7. Acest aparat a fost conceput doar pentru o utilizare domestică. Orice utilizare profesională, necorespunzătoare sau neconformă cu modul de utilizare nu implică...
  • Page 62 acestuia. Curățarea și întreținerea aparatului de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheați. 18. Nu întoarceţi aparatul invers atunci când acesta este în curs de funcţionare. 19. Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când acesta este în curs de funcționare. 20.
  • Page 63 pericole întâlnite. Curățarea şi întreținerea aparatului nu trebuie să fie efectuate de copii, decât dacă aceștia au minim 8 ani şi sunt supravegheați. Nu păstrați aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor care au sub 8 ani. 26. Aparatul poate fi utilizat de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 64: Caracteristici Tehnice

    echipamente electrice și electronice uzate. Operatorii de colectare, inclusiv punctele de colectare locale, magazinele și colecctivitățile locale, creează un sistem adecvat pentru colectarea echipamentelor. Colectarea corespunzătoare a echipamentelor electrice și electronice uzate evită impactul negativ asupra sănătății umane și a mediului, ce ar putea rezulta din prezența componentelor periculoase, precum și din depozitarea și tratarea necorespunzătoare a acestor echipamente.
  • Page 65 • Porniți aparatul, apăsând pe butonul . Veți vedea că butonul va clipi, indicându-vă faptul că se lansează o etapă de pre-încălzire a aparatului. Atunci când această etapă s-a încheiat, butoanele rămân aprinse în continuare. • Apăsați în mod simultan şi timp de 3 secunde pe butoanele şi , pentru a lansa etapa de curățare a aparatului.
  • Page 66 Lungimea cafelelor Lungimile cafelelor sunt predefinite după cum urmează, cu titlu informativ: Nespresso Dolce Gusto Senseo Comandă ® ® ® Scurtă 40mL 35mL 40mL Apăsați 1 dată pe butonul Lungă 120mL 130mL Apăsați 2 ori pe butonul Cafea lungă 115mL 90mL 95mL Apăsați 1 dată...
  • Page 67: Întreţinere Şi Curăţare

    Indicatorii luminoși Aparatul este în curs de Clipeşte pre-încălzire Aprinse în continuu Aparat operațional Aprins în continuu Infuzie de cafea Unul din cele 2 butoane clipește Aprins în continuu Detartrare în curs Cele 2 butoane clipesc şi 5. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE Curățarea rezervorului de apă...
  • Page 68 6. DEPANAREA Problemă Cauză Soluție Nu există apă suficientă în Umpleți din nou rezervorul şi rezervor. verificați instalarea sa în spatele aparatului. Etapa de pre-încălzire a aparatului Așteptați ca etapa de pre-încălzire nu este finalizată. a aparatului să se încheie. Cafeaua nu curge atunci când Butoanele de control vor fi atunci unul dintre programe este lansat.
  • Page 69 Excluderea garanției comerciale: • Daunele sau problemele provocate de o utilizare incorectă, un accident, o avariere sau o conectare la o sursă electrică de intensitate sau de tensiune necorespunzătoare. • Utilizarea sau depozitarea neconforme cu buna conservare a dispozitivului (oxidare, coroziune), utilizarea energiei, utilizarea sau instalarea neconformă...
  • Page 70 СОДЕРЖАНИЕ 1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ СТР. 70 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТР. 75 3. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА СТР. 75 4. ФУНКЦИИ СТР. 75 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА СТР. 77 6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СТР. 78 7. ГАРАНТИИ СТР. 78 Внимательно прочтите руководство перед началом использования...
  • Page 71 4. Использование прибора без соблюдения мер предосторожности снимает любую ответственность с продавца или завода-изготовителя. 5. Не используйте прибор, если он упал или поврежден. Обратитесь к продавцу. 6. Прибор предназначен для бытового использования внутри помещения. 7. Прибор предназначен только для бытового использования.
  • Page 72 15. В целях безопасности используйте кофемашину только с оригинальными принадлежностями, входящими в комплект. 16. Когда кофемашина не используется, всегда отключайте ее от сети питания. 17. Выполняйте чистку кофемашины только после ее полного охлаждения. Чистка и обслуживание кофемашины не должны выполняться детьми без присмотра.
  • Page 73 25. Прибор может использоваться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых и при условии, что они ознакомлены с инструкциями по безопасному использованию прибора и осознают все возможные опасности. Чистка и обслуживание прибора не должны выполняться детьми младше 8 лет. Прибор и шнур питания должны быть недоступны...
  • Page 74 Данный прибор маркируется символом перечеркнутого мусорного контейнера в соответствии с Европейской директивой 2012/19/UE г. в отношении «отслуживших электрических и электронных приборов»). Эта маркировка указывает на то, что по истечении срока службы этот прибор запрещается выбрасывать вместе с прочими бытовыми отходами. Пользователь...
  • Page 75: Технические Характеристики

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Питание 220-240 В; 50–60 Гц Мощность 1350 Вт Объем резервуара для воды 600 мл 3. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА (1) Ручка (5) Отсек для адаптера (2) Кнопки управления (6) Сливной резервуар (3) Крышка резервуара для воды (7) Резиновый стопор (4) Резервуар...
  • Page 76 Внимание - если используются капсулы Nespresso® или аналогичные, при вставке нужно сильно прижать их (см. рис. (A.2) на стр. 4); - если используются капсулы Dolce Gusto® или аналогичные, при закрытии адаптера приложите усилие, достаточное для того, чтобы проткнуть капсулу (см. рис. (B.3) на стр. 4). Использование...
  • Page 77: Обслуживание И Чистка

    • Вставьте адаптер (5), соответствующий желаемому кофе, предварительно установив в него капсулу или чалду. Внимание : для получения желаемого результата мы рекомендуем использовать при изменении параметров адаптер и чалду, для которых вы хотите поменять объем. • Вставьте адаптер и закройте прибор, опустив рычаг вниз. •...
  • Page 78: Устранение Неисправностей

    Информация . Мы рекомендуем снимать сливной резервуар (6). • Одновременно нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопки и . При этом запускается программа удаления накипи, которая прекратится после опустошения резервуара для воды. • По окончании цикла удаления накипи снова наполните резервуар чистой водой и опорожните емкость.
  • Page 79 В отношении коммерческой гарантии Предлагаем вам принести ваш товар в администрацию пункта продажи с документом, подтверждающим покупку (например, чеком), продуктом со всеми поставляемыми с ним аксессуарами и в оригинальной упаковке. Эта процедура действует для всех стран, кроме Франции. Важно иметь информацию о дате покупки, модели...
  • Page 80: Правила Техніки Безпеки

    ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ С. 80 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ С. 84 3. ОПИС ВИРОБУ С. 84 4. ФУНКЦІЇ С. 85 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД С. 87 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ С. 88 7. ГАРАНТІЇ С. 88 Уважно прочитайте інструкцію перед використанням...
  • Page 81 відповідальність. 5. Не використовуйте прилад, якщо він впав та пошкодився. Зверніться до дилера. 6. Прилад призначений для побутового використання в домашніх умовах. 7. Цей електроприлад був розроблений тільки для побутового використання. Виробник і дистриб’ютор не несуть відповідальності за професійне використання або використання, що не відповідає інструкції...
  • Page 82 він не використовується. 17. Очищуйте прилад після повного охолодження. Очищення та догляд зі сторони користувача не повинні здійснюватися дітьми без нагляду. 18. Не переставляйте пристрій під час роботи. 19. Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи або коли він знаходиться під напругою. 20.
  • Page 83 можуть проводитися дітьми, якщо вони досягли віку 8 років і знаходяться під наглядом. Зберігайте пристрій та кабель у спеціальному місці, недоступному для дітей віком до 8 років. 26. Приладами можуть користуватися особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особи без досвіду...
  • Page 84: Технічні Характеристики

    закінчення терміну його експлуатації не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. Користувач зобов’язаний здати його підприємствам, що здійснюють збирання відпрацьованого електричного та електронного обладнання. Приймальні пункти, включаючи місцеві пункти збору, магазини та місцеві органи влади, створюють відповідну систему збору обладнання.
  • Page 85 4. ФУНКЦІЇ Перед першим використанням Попередження: перед першим використанням зніміть гумову пробку(7). При використанні кавоварки в перший раз або після тривалого періоду невикористання рекомендується запустити її вхолосту, щоб очистити від залишків або пилу. • Встановлюйте пристрій на рівній та термостійкій поверхні. •...
  • Page 86 Інформація : Для приготування невеликих порцій кави ви можете залишити піддон для крапель (6) і поставити кавову чашку прямо в нього. Для приготування довгої кави або вишуканих напоїв ми радимо зняти піддон для крапель (6), щоб поставити досить велику чашку під отвір для кави. •...
  • Page 87: Очищення Та Догляд

    Автоматичне вимикання Ваш прилад оснащений системою автоматичного відключення і вимкнеться протягом 5 хвилин, якщо він неактивний і не обрана жодна кнопка. Світлові індикатори Пристрій в процесі Блимає попереднього нагріву Постійно горять Пристрій готовий до роботи Постійно горить Заварювання кави одна з двох кнопок блимає або...
  • Page 88: Усунення Несправностей

    6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Причина Рішення У резервуарі недостатньо води. Заповніть резервуар і перевірте його установку на задній частині приладу. Попередній нагрів приладу не Дочекайтеся закінчення фази Кава не тече, коли запускається закінчено. попереднього нагріву приладу. одна з програм. Після цього кнопки управління будуть...
  • Page 89 Винятки з комерційної гарантії. • Пошкодження або проблеми, спричинені неналежним використанням пристрою, нещасним випадком, модифікацією або підключенням пристрою до електричної мережі з невідповідною силою струму або напругою. • Використання або зберігання пристрою в умовах, що можуть призвести до виникнення шкідливих наслідків...
  • Page 90 600119156 / CM6890AC-1 600129561 / CM6890AC-3 600129266 / CM6890AC-2 600129560 / CM6890AC-4...

This manual is also suitable for:

Multi coffee q.5260

Table of Contents

Save PDF