Page 1
ANGLE GRINDER DUST EXTRACTION GUARD PAWS 125 ANGLE GRINDER DUST EXTRACTION GUARD Operation and Safety Notes POKRYWA ZASYSAJĄCA DLA SZLIFIERKI KĄTOWEJ Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ABSAUGHAUBE FÜR WINKELSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 420330_2201...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
ANGLE GRINDER DUST EXTRACTION GUARD Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . Familiarise yourself with the product before using it for the first time . In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below .
Safety instructions BEFORE FIRST USE, FAMILIARIZE YOURSELF WITH THE PRODUCT’S INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY INSTRUCTIONS! IF YOU GIVE THE PRODUCT TO A THIRD PARTY, YOU MUST INCLUDE ALL DOCUMENTS. SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Read the angle grinder manual and this instructions for the use of this extraction hood with your angle grinder .
Kickback and related safety instructions Kickback is a sudden reaction arising when a rotating power tool attachment, such as a grinding disc, snags or jams . Kickback is the result of improper use of the power tool . Heed the following safety precautions to prevent kickback: Always maintain a firm grip on the power tool and use any available additional handle to better ...
Page 8
If the wheel guard was fixed to the angle grinder by ball spring (e.g. Parkside PWS 125 G6) 1 . Detach the front cover from the dust extraction hood . The front cover could be removed from the dust extraction hood using slotted screwdriver .
5 . After mounting the dust extraction hood , the dust extraction hood must be securely attached to the angle grinder and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator . 6 . Attach the front cover to the dust extraction hood For flush grinding, front cover could be detached from the dust extraction hood...
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase .
Page 12
POKRYWA ZASYSAJĄCA DLA SZLIFIERKI KĄTOWEJ P Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa .
Instrukcje bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY SPRAWDZIĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA PRODUKTU I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA! JEŚLI PRODUKT MA ZOSTAĆ PRZEKAZANY INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ WSZYSTKIE DOKUMENTY. WSZYSTKIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI! Należy przeczytać instrukcję obsługi szlifierki kątowej oraz tę instrukcję osłony odsysającej, dostarczonej ze szlifierką...
Page 14
Przed odłożeniem elektronarzędzia należy zaczekać, aż wszystkie nasadki narzędziowe całkowicie się zatrzymają . Obracające się nasadki mogą wejść w kontakt z powierzchnią . Może to spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem, prowadząc do obrażeń u siebie lub innych osób . Podczas przenoszenia elektronarzędzie należy wyłączyć...
Zdejmij tarczę szlifierską/tnącą wg . instrukcji szlifierki kątowej . Jeśli była zainstalowana, zdejmij osłonę tarczy zgodnie z instrukcją szlifierki kątowej . a) Jeśli osłona koła była przymocowana do szlifierki kątowej za pomocą sprężyny kulkowej (np. Parkside PWS 125 G6) 1 . Odłącz pokrywę przednią od osłony odsysającej .
3 . Wyrównaj wkładkę C razem z kołpakiem odsysającym na pierścieniu adaptera z obudową łożyska . Pierścień zaciskowy na wkładce C powinien całkowicie otaczać pierścień adaptera . Dokręć śrubę na pierścieniu zaciskowym wkładki C , aby zamocować zespół osłony odsysającej do szlifierki kątowej .
Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Gwarancja i serwis Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu .
ABSAUGHAUBE FÜR WINKELSCHLEIFER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche .
Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Lesen Sie die Anleitung des Winkelschleifers und diese Anweisungen zur Verwendung der Absaughaube mit Ihrem Winkelschleifer .
Page 21
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern . Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten . Warten Sie, bis das Einsatzwerkzeug zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie das ...
Absaughaube an . 12 ] b) Wenn die Schutzhaube mittels Klemmkerben am Winkelschleifer angebracht wurde (z. B. Parkside PWS 125 F6) 1 . Lösen Sie die vordere Abdeckung von der Absaughaube . Die vordere Abdeckung kann mit einem Schlitzschraubendreher von der Absaughaube entfernt werden .
c) Wenn die Schutzhaube durch Festklemmen am Lagergehäuse am Winkelschleifer angebracht wurde 1 . Lösen Sie die vordere Abdeckung von der Absaughaube . Die vordere Abdeckung kann mit einem Schlitzschraubendreher von der Absaughaube entfernt werden . Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehers unterhalb des Riegels der vorderen Abdeckung ein, heben Sie den Riegel leicht an und drücken Sie den Riegel von der Absaughaube weg .
Wartung Das Produkt ist wartungsfrei . Prüfen Sie das Produkt vor und nach jeder Verwendung auf Verschleiß und Schäden . Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe .
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung . Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind .
Page 26
IAN 420330_2201 OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Model No.: HG09892 Version: 11/2022 IAN 420330_2201...
Need help?
Do you have a question about the PAWS 125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers