Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski Türkçe Kullanım Kılavuzu Gebruikershandleiding Nederlands Svensk manual...
Features and Specifications Cable Length Capacity Power Voltage 70cm 220-240V Max. 7 eggs 400W 27.6in 50-60Hz Components Medium Soft Hard 1. Lid 6. Dial 2. Egg piercer/measuring cup 7. Indicator light 3. Egg rack handle 8. Soft cook function 4. Egg rack 9.
Safety Information PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE • Use the appliance solely for its intended purpose and adhere to all procedures outlined within this manual. • Avoid contact with water during use and never immerse appliances, mains cable, or plug in water or any liquid to prevent electric shock.
Page 6
Safety Information (Continued) • Never use the appliance without the cooking insert and water in the water bowl. • Do not use abrasive or caustic cleaning agents on the appliance’s outer surfaces. How to Use Initial Setup: • Rinse the egg boiler before first use. •...
Peeling the Eggs: • Submerge the cooked eggs into cold water and roll gently on the counter to make peeling easier. Cleaning and Maintenance Cleaning the Appliance: • Clean the water bowl and the surface of the appliance base with a damp cloth.
Instructions de sécurité VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET LE CONSERVER COMME REFERENCE FUTURE • Utilisez l’appareil uniquement à des fins prévues et suivez toutes les procédures décrites dans ce manuel. • Evitez tout contact avec l’eau pendant l’utilisation et n’immergez jamais les appareils, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau ou tout liquide pour éviter les chocs électriques.
Page 11
Instructions de sécurité • N’utilisez jamais l’appareil sans l’insert de cuisson et sans eau dans le récipient à eau. • N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs ou corrosifs sur les surfaces extérieures de l’appareil. Mode d’emploi Configuration initiale: • Rincez le cuiseur à oeufs avant la première utilisation. •...
Epluchage des oeufs: Plongez les oeufs cuits dans l’eau froide et roulez-les doucement sur le comptoir pour faciliter l’épluchage Nettoyage et entretien Nettoyage de l’appareil: • Nettoyez le récipient à eau et la surface de la base de l’appareil avec un chiffon humide.
Page 15
Sicherheitshinweise BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR ZUKÜNFTIGEN VERWENDUNG AUF • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck und befolgen Sie alle in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren. • Vermeiden Sie während des Gebrauchs den Kontakt mit Wasser und tauchen Sie niemals Geräte, Netzkabel oder Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Page 16
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Kochbehälter und Wasser im Wasserkessel. • Verwenden Sie keine abrasiven oder ätzenden Reinigungsmittel auf den äußeren Oberflächen des Geräts. Anwendung Erstmalige Einrichtung: • Spülen Sie den Eierkocher vor der ersten Verwendung ab. •...
Eierschalen entfernen: Tauchen Sie die gekochten Eier in kaltes Wasser und rollen Sie sie vorsichtig auf der Arbeitsfläche, um das Schälen zu erleichtern. Reinigung und Wartung Reinigung des Geräts: • Reinigen Sie die Wasserschale und die Oberfläche der Gerätebasis mit einem feuchten Tuch.
Características y especificaciones Longitud del Capacidad Potencia Voltaje cable 70cm 220-240V Máx. 7 huevos 400W 27.6in 50-60Hz Componentes Medium Soft Hard 1. Tapa 6. Dial 2. Perforador de huevos/taza de 7. Indicador luminoso medir 8. Función de cocción suave 3. Asa de la huevera 9.
Instrucciones de seguridad LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS • Utilice el aparato únicamente para los fines previstos y siga todos los procedimientos descritos en este manual. • Evite el contacto con el agua durante el uso y no sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido para evitar descargas eléctricas.
Page 21
Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que el aparato y los accesorios se hayan enfriado completamente antes de limpiarlos o guardarlos. • No utilice nunca el aparato sin el accesorio de cocción y sin agua en el recipiente. • No utilice productos de limpieza abrasivos o cáusticos en las superficies exteriores del aparato.
Pelar los huevos: • Sumergir los huevos cocidos en agua fría y hacerlos rodar suavemente sobre la encimera para facilitar el pelado. Limpieza y mantenimiento Limpieza del aparato: • Limpie el recipiente de agua y la superficie de la base del aparato con un paño húmedo.
Page 24
Caratteristiche e specifiche Lunghezza cavo Capacità Potenza Tensione 70cm 220-240V Max. 7 uova 400W 27.6in 50-60Hz Componenti Medium Soft Hard 1. Tapa 6. Quadrante 2. Perforador de huevos/vaso 7. Indicador luminoso medidor 8. Funzione cottura morbida 3. Mango del soporte para huevos 9.
Istruzioni di sicurezza SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E DI CONSERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto e attenersi a tutte le procedure descritte nel presente manuale. • Evitare il contatto con l’acqua durante l’uso e non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in qualsiasi liquido per evitare scosse elettriche.
Page 26
Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori si siano raffreddati completamente prima di pulirli o conservarli. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza l’inserto di cottura e l’acqua nella vaschetta. • Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici sulle superfici esterne dell’apparecchio.
Sgusciare le uova: Immergere le uova cotte in acqua fredda e farle rotolare delicatamente sul bancone per facilitarne la sgusciatura. Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio: • Pulire la vaschetta dell’acqua e la superficie della base dell’apparecchio con un panno umido. •...
Specyfikacja i Ogólna Charakterystyka Długość Pojemność Napięcie przewodu 70cm 220-240V Maks. 7 jaj 400W 27.6in 50-60Hz Elementy Urządzenia Medium Soft Hard 1. Pokrywa 6. Pokrętło 2. Nakłuwak do jajek / miarka 7. Wskaźnik świetlny 3. Uchwyt do stojaka na jajka 8.
Bezpieczeństwo użytkowania PROSZĘ UWAGNIE PRZECZYTAĆ TEN PODRĘCZNIK I ZACHOWAĆ GO DO PRZYSZŁOŚCI. • Urządzenie używaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z procedurami opisanymi w niniejszym podręczniku. • Unikaj kontaktu z wodą podczas użytkowania i nigdy nie zanurzaj urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub jakimkolwiek płynie, aby uniknąć...
Page 31
Bezpieczeństwo użytkowania • Nigdy nie używać urządzenia bez wkładu do gotowania i wody w misce na wodę. • Nie używać żrących środków czyszczących ani ścierających na zewnętrznych powierzchniach urządzenia. Jak używać Pierwsze Uruchomienie: • Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj jajowar. •...
Obieranie Jajek: Zamocz ugotowane jajka w zimnej wodzie i delikatnie obracaj je na blacie, aby ułatwić obieranie. Czyszczenie i Pielęgnacja Czyszczenie urządzenia: • Aby oczyścić miskę na wodę i powierzchnię bazy urządzenia, użyj wilgotnej szmatki. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed ponownym użyciem. W celu usunięcia kamienia wykonać...
Page 34
Özellikler ve Spesifikasyonlar Kablo Uzunluğu Kapasite Güç Voltaj 70cm 220-240V Maks. 7 yumurta 400W 27.6in 50-60Hz Parçalar Medium Soft Hard 1. Kapak 6. Kadran 2. Yumurta delici/ölçü kabı 7. Gösterge lambası 3. Yumurta rafı kolu 8. Yumuşak pişirme fonksiyonu 4. Yumurta rafı 9.
Güvenlik Talimatları LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN • Cihazı yalnızca amacına uygun olarak kullanın ve bu kılavuzda belirtilen tüm prosedürlere uyun. • Kullanım sırasında suyla temastan kaçının ve elektrik çarpmasını önlemek için cihazları, şebeke kablosunu veya fişi asla suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın.
Güvenlik Talimatları • Temizlemeden veya saklamadan önce cihazın ve aksesuarların tamamen soğuduğundan emin olun. • Cihazı asla pişirme aparatı ve su haznesinde su olmadan kullanmayın. • Cihazın dış yüzeylerinde aşındırıcı veya yakıcı temizlik maddeleri kullanmayın. Nasıl Kullanılır İlk Kurulum: • İlk kullanımdan önce yumurta pişirme makinesini durulayın.
Yumurtaları Soyma: Pişmiş yumurtaları soğuk suya daldırın ve soymayı kolaylaştırmak için tezgahın üzerinde hafifçe yuvarlayın. Temizlik ve Bakım Cihazı Temizleme: • Su haznesini ve cihaz tabanının yüzeyini nemli bir bezle temizleyin. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun. Kireç...
Page 39
Kenmerken en specificaties Kabellengte Capaciteit Wattage Spanning 70cm 220-240V Max. 7 eieren 400W 27.6in 50-60Hz Componenten Medium Soft Hard 1. Deksel 6. Wijzerplaat 2. Eierprikker / Maatbeker 7. Indicatorlicht 3. Handvat van het eierrek 8. Zacht kookfunctie 4. Eierrek 9. Middel kookfunctie 5.
Page 40
Veiligheidsinstructies GELIEVE DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG TE LEZEN EN TE BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is bestemd en volg alle procedures die in deze handleiding worden beschreven. • Vermijd contact met water tijdens het gebruik en dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
Veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat nooit zonder de kookplaat en water in de waterbak. • Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen op de buitenkant van het apparaat. Hoe te gebruiken Eerste gebruik: • Spoel de eierkoker voor het eerste gebruik. •...
Eieren pellen: Dompel de gekookte eieren onder in koud water en rol ze voorzichtig op het aanrecht om het pellen te vergemakkelijken. Schoonmaken en onderhoud Het apparaat schoonmaken: • Reinig de waterbak en de onderkant van het apparaat met een vochtige doek. •...
Page 45
Säkerhetsinstruktioner LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK • Använd endast apparaten för det avsedda ändamålet och följ alla förfaranden som beskrivs i denna manual. • Undvik kontakt med vatten under användning och sänk aldrig ner apparater, huvudkabel eller stickkontakt i vatten eller någon vätska för att förhindra elektrisk stöt.
Page 46
Säkerhetsinstruktioner • Använd aldrig apparaten utan insatsen för matlagning och vatten i vattenskålen. • Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel på apparatens yttre ytor. Hur man använder Första uppstart: • Skölj äggkokaren före första användningen. • Placera äggkokaren på en torr och platt yta. Koka ägg: •...
Skala äggen: Sänk ner de kokta äggen i kallt vatten och rulla försiktigt på bänken för att underlätta skalningen. Rengöring och underhåll Rengör apparaten: • Rengör vattenskålen och apparatens bas med en fuktig trasa. • Se till att apparaten är helt torr innan användning. Vid kalkavlagringar, följ dessa steg för att ta bort det: •...
Page 48
WEEE Information for consumers on Información sobre la eliminación de Elektrikli ve Elektronik Ekipman the disposal of Waste Electrical & residuos para los consumidores de Tüketicileri için Atık Bertarafına Electronic Equipment (WEEE). equipos eléctricos y eléctricos: İlişkin Bilgiler. This mark on a product and/or accompanying Esta marca en un producto y/o documentos Bir ürün ve/veya beraberindeki belgeler documents indicates that when it is to be...
Need help?
Do you have a question about the EB40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers