Page 2
HU ..................3 GB ..................12 DE ..................21 CZ ..................30 HR ..................39 SK ..................48 SI ..................57...
Page 3
Használati útmutató Párátlanító wifi-vel Modell: D20-5250 Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Page 4
ÓVINTÉZKEDÉSEK Kérjük, olvassa el figyelmesen az "Óvintézkedések" című részt, mielőtt a párátlanítót működtetné! A biztonságos üzemeltetés érdekében be kell tartani az "Óvintézkedések" részben szereplő figyelmeztetéseket. Figyelmeztetés: az így megjelölt utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet és/vagy anyagi kárt okozhat! jel jelentése: Tilos! jel jelentése: Vigyázat! Figyelem! Tűzveszély!
Page 5
18. Ne tegye a víztartályt a páramentesítő tetejére! Víz kifolyása esetén a víz bejut a készülékbe és rontja a szigetelést. (^) 19. Ne használja a párátlanítót speciális célokra, például élelmiszerek szárításához, műtárgyak tartósításához vagy hasonlókhoz! 20. Ne használja a párátlanítót olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz szivároghat! 21.
Page 6
AZ R290 HŰTŐKÖZEGGEL KAPCSOLATOS KÜLÖNLEGES INFORMÁCIÓK • A készüléket 4 m2-nél nagyobb területen kell telepíteni, tárolni és használni. • Ez a készülék R290 hűtőközeggázt tartalmaz. • Vegye figyelembe, hogy az R290 hűtőközeg szagtalan, és nincs olyan szaga, mint a földgáz- és propántartályokhoz általában társított szag. •...
A TERMÉK ELHELYEZÉSE Kérjük tartsa be az ábrán lévő minimum távolságokat a készülék elhelyezésekor! Ha a párátlanító interferenciát okoz a helyiségben más elektromos készülékekben, helyezze legalább 70cm távolságra a párátlanítót a többi készüléktől! 1. Légkivezető nyílás A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Páratartalom jelzőfény 2.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Győződjön meg róla, hogy a víztartály megfelelően rögzítve legyen és ne legyen benne víz! Az alábbi módon tudja eltávolítani és behelyezni a tartályt. 2. A párátlanító nem rendelkezik hűtési funkcióval. Működés közben hőt termel, és a helyiség hőmérsékletét 1-4 C°-al megnövelheti.
Page 9
Párátlanító funkciók: Nyomja meg a funkció gombot és válasszon az alábbi 4 különböző funkcióból! normál párátlanítás: beállítható a kívánt páratartalom % és a ventilátor sebesség folytonos párátlanítás: alacsony szellőzés mellett folyamatos párátlanítás nagy fokozatú párátlanítás ruhaszárítás funkció: minden fokozat maximumon, az értékek nem állíthatóak Páratartalom beállítás: Tetszőlegesen beállítható...
A KONDENZÁTUM (ÖSSZEGYŰLT VÍZ) FOLYAMATOS ELVEZETÉSE CSÖVÖN KERESZTÜL A kondenzátum folyamatos elvezetéséhez a készülék hátulján lévő nyílásból húzza ki a műanyag dugót! A dugót későbbi használatra őrizze meg! Győződjön meg a cső helyes behelyezéséről, hogy a víz ne tudjon a cső mellett kiszivárogni.
Page 11
A jelölés azt hivatott jelezni, hogy a termék a rá vonatkozó Európai Uniós előírásoknak megfelel és szabadon forgalmazható az Európai Unió területén. Max. átviteli teljesítmény 20dBm Frekvenciatartomány 2400-2483.5MHz Mi, a Vöröskő Kft. kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy a termék: D20-5250 megfelel a RED irányelv (2014/53/EU) alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó követelményeinek.
Page 12
Instruction manual Dehumidifier with wifi Model: D20-5250 Please carefully read the instructions before using!
Page 13
PRECAUTIONS Please read "Precautions" carefully before operating your dehumidifier. The warnings and the cautions stated in "Precautions" must be observed for safe operation. Warning: means improper handling may result death or a serious injury to a person or damage to properties. shows: Prohibition! Caution! Risk of fire! shows: Caution!
Page 14
18. Do not put water vessel on the top of the dehumidifier. (In case of any spill of water, water gets into the unit and deteriorates the insulation). 19. Never attempt to use the dehumidifier for special uses, such as drying food or preservation of art objects, etc.
SPECIFIC INFORMATION REGARDING R290 REFRIGERANT GAS • The appliance must be installed, stored and used in area that is bigger than 4 m • This appliance contains R290 refrigerant gas. • Be aware R290 refrigerant is odourless and does not have the odour normally associated with natural gas and propane tanks.
HOW TO PLACE THE APPLIANCE The following space must be maintained to ensure the operating efficiency of the dehumidifier. If the dehumidifier gets interference from the household appliances, such as television and radio player, please keep the equipment away from the dehumidifier for over 70 cm.
USING THE APPLIANCE 1. The dehumidifier can’t operate if the water in the tank is full or isn’t installed well. (See below fig. how to move the water tank out and how to insert). Part 1.: Handle 2. This dehumidifier doesn't have cooling function. It will produce heat during the operation and may increase the room temperature by 1 to 4 °C.
Page 18
Humidity settings: Only in normal mode, the indicator light shows the current air humidity. Blue: below 50%; Green. 50-70%; Red: more than 70%. Humidity can be set between 30% - 80% (5% adjustment factor) Humidity setting is only valid under normal dehumidification. Timing: Buttons can be set into the timing of the state, the time is 1-25 hours “Hr”...
CONTINUOUS CONDENSATE DRAINING VIA THE DRAIN HOSE For continuous draining of condensate, pull off the plastic plug from the back off the appliance. (Keep it for future use.) Properly fix in the end of the drain hose. Locate the free end of the hose so that the condensate can flow out freely.
European Union standards and can be freely marketed in the European Union. Max. transmitting power 20dBm Frequency range 2400-2483.5MHz We, Vöröskő Kft., declare under our sole responsibility that the product: D20-5250 is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the RED Directive (2014/53/EU)
Page 21
Gebrauchsanweisung Luftentfeuchter mit Wi-Fi Modell: D20-5250 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch!
Page 22
VORSICHTSMASSNAHMEN Bitte lesen Sie den Abschnitt "Vorsichtsmaßnahmen" sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter in Betrieb nehmen! Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen die Warnhinweise im Abschnitt "Vorsichtsmaßnahmen" beachtet werden. Warnung: Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen! Bedeutung der Zeichen: Verboten! Bedeutung der Zeichen: Achtung!
Page 23
17. Das Gerät nicht im Freien verwenden! Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung und/oder Regen aus, da dies zu Überhitzung, bzw. zum Stromschlag oder zum Brand führen kann! 18. Stellen Sie den Wasserbehälter nicht auf den Luftentfeuchter! Wenn Wasser austritt, dringt dies in das Gerät ein und beschädigt die Isolierung.
BESONDERE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 • Das Gerät muss auf einer Fläche von mehr als 4 m aufgestellt, gelagert und verwendet werden. • Dieses Gerät enthält Kältemittels R290. • Bitte beachten Sie, dass das Kältemittel R290 geruchlos ist und nicht den Geruch hat, den man normalerweise mit Erdgas und Propan in Verbindung bringt.
Page 25
DIE PLATZIERUNG DES PRODUKTS Bitte beachten Sie bei der Installation des Gerätes die in der Abbildung dargestellten Mindestabstände! Wenn der Luftentfeuchter Störungen bei anderen elektrischen Geräten im Raum verursacht, stellen Sie den Luftentfeuchter mindestens 70 cm von anderen Geräten entfernt auf! 2.
VERWENDUNG DES GERÄTS 1. Vergewissern Sie sich darüber, dass der Wasserbehälter ordnungsgemäß befestigt ist und kein Wasser beinhaltet! Sie können den Behälter auf folgende Weise herausnehmen und einsetzen. 2. Der Luftentfeuchter verfügt nicht über eine Kühlfunktion. Während des Betriebs wird Wärme erzeugt und kann die Raumtemperatur um 1-4°C erhöhen. 3.
Page 27
normale Entfeuchtung: Sie können die gewünschte Luftfeuchtigkeit in % und die Geschwindigkeit des Ventilators einstellen kontinuierliche Entfeuchtung: kontinuierliche Entfeuchtung mit geringer Belüftung hoher Entfeuchtungsgrad Wäschetrocknungsfunktion: alle Einstellungen sind auf dem Maximum, die Werte sind nicht einstellbar Einstellung der Luftfeuchtigkeit: Sie können die gewünschte Luftfeuchtigkeit beliebig zwischen 30%-80% einstellen.
KONTINUIERLICHE ABLEITUNG VON KONDENSAT (GESAMMELTES WASSER) DURCH DAS ROHR Um das Kondensat kontinuierlich abzulassen, ziehen Sie den Kunststoffstopfen aus der Öffnung auf der Rückseite des Geräts! Bewahren Sie den Stecker für eine spätere Verwendung auf! Vergewissern Sie sich, dass das Rohr richtig eingesetzt ist, damit kein Wasser neben dem Rohr auslaufen kann.
Page 29
EU-Normen entspricht und in der EU frei vermarktet werden kann. Max. Sendeleistung 20dBm Frequenzbereich 2400-2483.5MHz Wir, die Vöröskő GmbH. erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: D20-5250 die grundlegenden Anforderungen der RED-Richtlinie erfüllt (2014/53/EU) und den weiteren relevanten Anforderungen entspricht...
Page 30
Návod k použití Odvlhčovač vzduchu s Wi-Fi Model: D20-5250 Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití!
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím odvlhčovače si pozorně přečtěte kapitolu "Bezpečnostní opatření"! K zajištění bezpečného provozu je třeba dodržovat upozornění uvedená v části "Bezpečnostní opatření". Varování: nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt nebo vážné zranění a/nebo poškození majetku! označení znamená: Zakázané! označení...
Page 32
Nepoužívejte přístroj venku! Spotřebič nevystavujte přímému slunečnímu záření a/nebo dešti, protože to může způsobit přehřátí, úraz elektrickým proudem nebo požár! Nádrž na vodu neumisťujte na vrchní část odvlhčovače! Pokud voda uniká, dostává se do spotřebiče a poškozuje izolaci. (^) Odvlhčovač nepoužívejte pro speciální účely, jako je sušení potravin, konzervování...
Page 33
ZVLÁŠTNÍ INFORMACE O CHLADIVU R290 • Zařízení musí být instalováno, skladováno a používáno na ploše větší než 4 m • Tato jednotka obsahuje chladicího plynu R290. • Upozorňujeme, že chladivo R290 je bez zápachu a nemá zápach typický pro zemní plyn a propan.
Page 34
ČÁSTI PŘÍSTROJE 1. Indikátor vlhkosti 2. Ovládací tlačítko 3. Rukojeti 4. Otvor pro přívod vzduchu 5. Vodní nádržka...
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE 1. Ujistěte se, že je nádrž na vodu řádně zajištěna a není v ní voda! Nádrž můžete vyjmout a vložit následujícím způsobem. 2. Odvlhčovač nemá funkci chlazení. Během provozu generuje teplo a může zvýšit teplotu v místnosti o 1 – 4 °C. 3.
Page 36
Funkce odvlhčování: Stiskněte tlačítko funkce a vyberte si jednu ze 4 různých funkcí! normální odvlhčování: můžete nastavit požadované % vlhkosti a rychlost ventilátoru nepřetržité odvlhčování: nepřetržité odvlhčování s nízkým větráním vysoký stupeň odvlhčování funkce sušení oděvů: všechna nastavení na maximum, hodnoty nejsou nastavitelné...
PRŮBĚŽNÉ ODVÁDĚNÍ KONDENZÁTU (ZACHYCENÉ VODY) PŘES POTRUBÍ Chcete-li průběžně vypouštět kondenzát, vytáhněte plastovou zátku z otvoru na zadní straně spotřebiče! Zátku si ponechte pro další použití! Ujistěte se, že je trubka správně zasunuta, aby voda nemohla prosakovat vedle trubky. Nádoba nebo odtok umístěný pod potrubím musí být nižší než otvor. Trubku nelámejte ani nekruťte! Pokud již...
Page 38
ZPRACOVÁNÍ ODPADU Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení Toto označení na výrobku a na obalu znamená, že je zakázáno likvidovat nepoužitý výrobek v domácím odpadu, protože je znečišťující látkou životního prostředí. Pokud potřebujete další podrobnosti, obraťte se na místní orgány! Toto označení...
Page 39
Upute za uporabu Odvlaživač zraka s Wi-Fi mrežom Model: D20-5250 Molimo da prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu!
MJERE OPREZA Pažljivo pročitajte odjeljak "Mjere opreza" prije uporabe odvlaživača zraka! Kako bi se osigurao siguran rad, moraju se poštivati upozorenja u odjeljku "Mjere opreza". Upozorenje: Nepridržavanje uputa može rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom i/ili materijalnom štetom! značenje oznake : Zabranjeno! značenje oznake : Oprez! Pozor! Opasnost od požara!
Page 41
19. Nemojte koristiti odvlaživač zraka za posebne namjene kao što je sušenje hrane, čuvanje artefakata ili slično! 20. Nemojte koristiti odvlaživač na mjestima gdje ulje ili zapaljivi plin mogu procuriti! 21. Nemojte koristiti uređaj na mjestima izloženim kemikalijama! 22. Kako biste kontinuirano ispuštali kondenzat (akumuliranu vodu), provjerite je li odvodno crijevo pravilno podešeno! 23.
POSEBNE INFORMACIJE O RASHLADNOM SREDSTVU R290 • Uređaj se mora instalirati, skladištiti i koristiti na površini većoj od 4 m2. • Ovaj uređaj sadrži rashladnog plina R290. • Imajte na umu da je rashladno sredstvo R290 bez mirisa i nema miris koji je obično karakterističan za spremnike prirodnog plina i propana.
POSTAVLJANJE PROIZVODA Prilikom postavljanja uređaja pridržavajte se minimalnih udaljenosti prikazanih na slici! Ako odvlaživač uzrokuje smetnje u drugim električnim uređajima u prostoriji, postavite odvlaživač najmanje 70 cm dalje od drugih uređaja! 1. Odvod zraka DIJELOVI UREĐAJA 1. Indikator vlažnosti 2. Gumbi za upravljanje 3.
UPORABA UREĐAJA Uvjerite se da je spremnik za vodu pravilno pričvršćen i da u njemu nema vode! Spremnik možete ukloniti i umetnuti na sljedeći način. Odvlaživač zraka nema funkciju hlađenja. Tijekom rada stvara toplinu i može povećati temperaturu prostorije za 1-4 °C. Optimalan rad uređaja je 20 litara dnevno pri temperaturi od 30°...
Page 45
odvlaživača zraka: Funkcije Pritisnite gumb Funkcija i odaberite jednu od slijedeće četiri funkcije! normalno odvlaživanje: može se podesiti željena vlažnost % i brzina ventilatora kontinuirano odvlaživanje: kontinuirano odvlaživanje s niskom ventilacijom visoki stupanj odvlaživanja funkcija sušenja: sve brzine na maksimumu, vrijednosti se ne mogu podesiti Podešavanje vlažnosti: Možete podesiti željenu vlažnost između 30% i 80%.
KONTINUIRANA DRENAŽA KONDENZATA (PRIKUPLJENE VODE) KROZ CIJEV Kako biste kontinuirano ispuštali kondenzat, izvucite plastični utikač iz otvora na stražnjoj strani uređaja! Sačuvajte utikač za buduću uporabu. Uvjerite se da je cijev pravilno umetnuta kako voda ne bi procurila pored cijevi. Posuda ili odvod ispod cijevi mora biti smješten(a) niže od otvora.
Page 47
Europske unije. Maksimalna snaga prijenosa 20dBm Raspon frekvencije 2400-2483.5MHz Mi, tvrtka Vöröskő Kft., pod isključivom vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod: D20-5250 u skladu s općim i drugim relevantnim zahtjevima Direktive RED (2014/53/EU).
Page 48
Návod na použitie Odvlhčovač vzduchu s Wi-Fi Model: D20-5250 Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pred použitím odvlhčovača si pozorne prečítajte kapitolu "Bezpečnostné opatrenia"! Na zabezpečenie bezpečnej prevádzky je potrebné dodržiavať upozornenia uvedené v časti "Bezpečnostné opatrenia". Varovanie: nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie a/alebo poškodenie majetku! Označenie znamená: Zakázané! Označenie znamená: Pozor!
Page 50
17. Nepoužívajte prístroj vonku! Spotrebič nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu a/alebo dažďu, pretože to môže spôsobiť prehriatie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar! 18. Nádrž na vodu neumiestňujte na vrchnú časť odvlhčovača! Ak voda uniká, dostáva sa do spotrebiča a poškodzuje izoláciu. 19.
Page 51
OSOBITNÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290 • Zariadenie sa musí inštalovať, skladovať a používať na ploche väčšej ako 4 m2. • Táto jednotka obsahuje chladiaceho plynu R290. • Upozorňujeme, že chladivo R290 je bez zápachu a nemá zápach, ktorý sa zvyčajne spája so zemným plynom a propánom. •...
UMIESTNENIE VÝROBKU Pri inštalácii zariadenia dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na obrázku! Ak odvlhčovač spôsobuje rušenie iných elektrických spotrebičov v miestnosti, umiestnite odvlhčovač do vzdialenosti najmenej 70 cm od iných spotrebičov! 1. Výstup vzduchu ČASTI PRÍSTROJA 1. Indikátor vlhkosti 2. Ovládacie tlačidlá 3.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA 1. Uistite sa, že je nádrž na vodu riadne zaistená a nie je v nej voda! Nádrž môžete vybrať a vložiť nasledujúcim spôsobom. 2. Odvlhčovač nemá funkciu chladenia. Počas prevádzky generuje teplo a môže zvýšiť teplotu v miestnosti o 1 - 4 °C. 3.
Page 54
Funkcie odvlhčovania: Stlačte tlačidlo funkcie a vyberte si jednu zo 4 rôznych funkcií! normálne odvlhčovanie: môžete nastaviť požadované % vlhkosti a rýchlosť ventilátora nepretržité odvlhčovanie: nepretržité odvlhčovanie s nízkym vetraním vysoký stupeň odvlhčovania funkcia sušenia odevov: všetky nastavenia na maximum, hodnoty nie sú nastaviteľné...
PRIEBEŽNÉ ODVÁDZANIE KONDENZÁTU (ZACHYTENEJ VODY) CEZ POTRUBIE Ak chcete priebežne vypúšťať kondenzát, vytiahnite plastovú zátku z otvoru na zadnej strane spotrebiča! Zátku si ponechajte na ďalšie použitie! Uistite sa, že je rúrka správne zasunutá, aby voda nemohla presakovať vedľa rúrky. Nádoba alebo odtok umiestnený...
Page 56
Označenie je určené na označenie, že výrobok spĺňa príslušné normy Európskej únie a je voľne predajný v Európskej únii. Maximálny prenosový výkon 20dBm Frekvenčný rozsah 2400-2483.5MHz My, spoločnosť Vöröskő s.r.o., vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok: D20-5250 spĺňa základné požiadavky smernice RED (2014/53/EÚ) a ďalšie príslušné požiadavky.
Page 57
Navodila ZA uporabo Razvlaževalnik za zrak z Wi-Fi Model: D20-5250 Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo.
Page 58
PRIPOROČILA Pred uporabo razvlaževalnika za zrak natančno preberite poglavje "Previdnostni ukrepi"! Za zagotovitev varnega delovanja je treba upoštevati opozorila iz poglavja "Previdnostni ukrepi". Opozorilo: neupoštevanje teh navodil lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe in/ali materialno škodo! znak pomeni: Prepovedano! znak pomeni: Pozor! Pozor! Nevarnost požara! 1.
Page 59
17. Ne uporabljajte na prostem! Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi in/ali dežju, saj lahko to povzroči pregrevanje, električni udar ali požar! 18. Rezervoarja za vodo ne postavljajte na vrh razvlaževalnika zraka! Če voda pušča, vstopi v napravo in poškoduje izolacijo. 19.
Page 60
POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290 • Napravo je treba namestiti, shraniti in uporabljati na površini, večji od 4 m2 . • Ta enota vsebuje hladilnega plina R290. • Upoštevajte, da je hladilno sredstvo R290 brez vonja in nima vonja, ki je običajno povezan z vonjem zemeljskega plina in propana.
Page 61
POSTAVITEV IZDELKA Pri nameščanju naprave upoštevajte najmanjše razdalje, prikazane na sliki! Če razvlaževalnik zraka povzroča motnje drugim električnim napravam v prostoru, ga postavite vsaj 70 cm stran od drugih naprav! 1. Izhod za zrak DELI NAPRAVE 1. Indikator vlažnosti 2. Gumbi za upravljanje 3.
UPORABA NAPRAVE 1. Prepričajte se, da je rezervoar za vodo pravilno pritrjen in da v njem ni vode! Rezervoar lahko odstranite in vstavite na naslednji način. 2. Razvlaževalnik zraka nima funkcije hlajenja. Med delovanjem ustvarja toploto in lahko poveča temperaturo v prostoru za 1-4 °C. 3.
Page 63
Funkcije za razvlaževanje: Pritisnite funkcijski gumb in izberite eno od 4 različnih funkcij v nadaljevanju! normalno razvlaževanje: nastavite lahko želeno vlažnost v % in hitrost ventilatorja neprekinjeno razvlaževanje: neprekinjeno razvlaževanje z nizkim prezračevanjem visoka stopnja razvlaževanja funkcija sušenja oblačil: vse nastavitve so maksimalne, vrednosti niso nastavljive Nastavitev vlažnosti: Želeno vlažnost lahko nastavite med 30 % in 80 %.
Page 64
NEPREKINJENO ODVAJANJE KONDENZATA (ZBRANE VODE) S POMOČJO CEVI Če želite kondenzat stalno odvajati, izvlecite plastični čep iz odprtine na zadnji strani naprave Vtič shranite za prihodnjo uporabo! Prepričajte se, da je cev pravilno vstavljena, tako da voda ne more uhajati mimo cevi. Posoda ali odtok, ki je pod cevjo, mora biti nižji od odprtine.
Page 65
Namen oznake je označiti, da je izdelek skladen z ustreznimi predpisi Evropske unije in da je prosto tržen v Evropski uniji. Največja prenosna moč 20dBm Frekvenčno območje 2400-2483.5MHz Podjetje Vöröskő Ltd. na lastno odgovornost izjavlja, daizdelek: D20-5250 izpolnjuje bistvene zahteve direktive RED (2014/53/EU) in druge ustrezne zahteve.
Page 66
No parts of the content (including logos, design, photos, text, colour scheem arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a thirdparty for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. ®= registered trademark of Dyras Europe Kft.
Need help?
Do you have a question about the D20-5250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers