Page 2
WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
Page 3
04/2024 - V2 Built-in Electric Oven Four électrique encastrable Elektrische inbouwoven Horno eléctrico empotrable 988609 - MFO 65 M K 343C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....16 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....30 INSTRUCCIONES DE USO .....44...
Page 9
Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
Page 10
Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Cupboard Diagram Using the appliance Accessories use How to use Cleaning and maintenance Useful information...
Preview of the appliance Product overview Oven When removing food, please wear heat insulating gloves to prevent burns! At the moment of opening the door of the furnace, pay attention to the steam. Please open the door at a small Angle to avoid the steam on your face. Control panel Mounting fixing hole Handle...
Using the appliance Cupboard Diagram Standing Cupboard Air vents 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Minimum bottom ventilation area: 250 mm Native appliance Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively. Reserve 20 mm for the door panel on the left and right respectively.
Page 13
Using the appliance Ground Cupboard Air vents . 5 0 M i n 5 6 0 Minimum bottom ventilation area: 250 mm Native appliance Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively. Reserve 20 mm for the door panel on the Without hob left and right respectively.
Page 14
Using the appliance If the appliance is installed under the hob, the minimum thickness of worktop A is shown below: Hob type worktop A Induction hob 37 mm Full-surface induction hob 47 mm Gas hob 30 mm Electric hob 27 mm 1.
Page 15
Using the appliance Accessories use For the oven to work properly, the grill rack and Grill tray should only be placed between the first and fifth levels. When used together, place the Grill tray under the grill rack. WARNING GRILL RACK PLACEMENT WARNING : •...
Using the appliance How to use • If no need to set the cooking time, when turn counterclockwise the timer knob to « », the timer will not return to « 0 » automatically and the oven will keep in power-on state. •...
Useful information The top heating element and the bottom heating element are working with fan. The appliance to be cooked is evenly and quickly Convention with cooked all around. This cooking method is normal grilling, utilizing the inner part only of the top heating element, which directs heat downwards onto the Grill-small food.
Page 18
Useful information Securing the oven to the cabinet 1. Fit oven into the cabinet recess. 2. Open the oven door and determine the location of the mounting screw holes. 3. Fix the oven to the cabinet with two screws. Ventilating openings When cooking is finished, if the temperature of ventilating openings is over 70 degree, the cooling fan will continue working.
Page 19
Useful information Connection of the oven WARNING Risk of fire and electric shock Check that the parameters on the nameplate correspond to the electrical data of your network. If your oven is fitted with a cable without a plug, it must be connected by a qualified technician.
Page 20
Useful information Removing the door from oven Disassembly of oven door components 1. To remove the door, open the door to the maximum angle.Then pull the buckle at the door hinge backward. 2. Close the door to an angle approximately 30°. Hold the door with one hand on each side. Lift up and slowly pull the door out from the oven.
Page 21
Useful information WARNING Don’t forcibly pulled out the door and prevent the glass breakage during the dismantling process. The hinge springs could loose, causing personal injury. Do not lift or carry the oven door by the door handle. Recipes for ECO mode Recipes Temperature (C°) Level...
Useful information Cleaning and maintenance For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned regularly. •...
Page 23
Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Schéma du caisson Utilisation de Utilisation des accessoires l'appareil Consignes d'utilisation Nettoyage et entretien Informations pratiques...
Aperçu de l’appareil Présentation du produit Four Lorsque vous sortez de la nourriture du four, portez des maniques pour vous protéger de la chaleur ! En ouvrant la porte du four, prenez garde à la vapeur. Ouvrez la porte à un angle restreint pour éviter de recevoir la vapeur sur votre visage.
Utilisation de l’appareil Schéma du caisson Caisson haut Ventilations 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Espace de ventilation inférieur minimum : 250 mm Appareil d'origine Réservez 5 mm pour le panneau de porte en haut et en bas respectivement.
Page 27
Utilisation de l’appareil Caisson bas Ventilations . 5 0 M i n 5 6 0 Espace de ventilation inférieur minimum : 250 mm Appareil d'origine Réservez 5 mm pour le panneau de porte en haut et en bas respectivement. Réservez 20 mm pour le panneau de porte à Sans plaque gauche et à...
Page 28
Utilisation de l’appareil Si l'appareil est installé sous la table de cuisson, l'épaisseur minimale du plan de travail A est indiquée ci-dessous : Plan de Type de plaque de cuisson travail A Plaque à induction 37 mm Plaque de cuisson à 47 mm induction pleine surface Plaque de cuisson au gaz...
Utilisation de l’appareil Utilisation des accessoires Pour que le four fonctionne correctement, la grille métallique et le plateau métallique ne doivent être installés qu'entre le premier et le cinquième niveau. Lorsque vous les utilisez ensemble, positionnez le plateau métallique sous la grille métallique. AVERTISSEMENT DE POSITIONNEMENT DE LA GRILLE MÉTALLIQUE : •...
Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation • Si vous n'avez pas besoin de programmer de temps de cuisson, tournez le bouton du minuteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à « », le minuteur ne reviendra pas sur « 0 » automatiquement et le four restera en fonctionnement. •...
Informations pratiques La chaleur ne provient que de la partie inférieure du four. Utilisez cette option pour brunir le dessous de votre nourriture. Cette Chauffage fonction est idéale pour faire mijoter des plats ou pour réchauffer inférieur votre nourriture. Les éléments de chauffe supérieur et inférieur cuisent la nourriture uniformément.
Page 32
Informations pratiques REMARQUE N'utilisez que des ampoules halogène de 25W/230V~ , T300°C. Fixer le four au caisson 1. Placez le four dans le renfoncement du caisson. 2. Ouvrez la porte du four et déterminez l'emplacement des trous de vis de montage. 3.
Page 33
Informations pratiques Connexion du four ATTENTION Risque d’incendie ou d’électrocution. Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. Si votre four est équipé d'un câble sans fiche, il devra être raccordé par un technicien qualifié. L'appareil doit être relié à la terre. Si votre four est équipé...
Page 34
Informations pratiques Retirer la porte du four Désassemblage des éléments de la porte du four 1. Pour retirer la porte, ouvrez la porte à l’angle maximum, puis tirez la boucle de la charnière de la porte vers l'arrière. 2. Fermez la porte à un angle d'approximativement 30°. Maintenez la porte avec une main de chaque côté.
Page 35
Informations pratiques AVERTISSEMENT Ne forcez pas en tirant sur la porte et évitez la casse du verre lors du processus de démontage. Les ressorts de la charnière pourraient se desserrer, entraînant un risque de blessures. Ne soulevez pas et ne transportez pas la porte du four en la tenant par la poignée.
Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour assurer une belle apparence et une fiabilité, maintenez l'appareil propre. Le design moderne de l'appareil permet un entretien minimal. Les éléments de l'appareil qui entrent en contact avec la nourriture doivent être nettoyés régulièrement. •...
Page 37
Bedankt! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
Page 38
Aperçu de l’appareil Inhoudstafel Overzicht van het product Overzicht van het toestel Kastdiagram Gebruik van het Het gebruik van toebehoren¡ toestel Hoe gebruik ik het toestel Reiniging en onderhoud Praktische informatie...
Overzicht van het toestel Overzicht van het product Oven Bij het uitnemen van voeding gelieve warmte-isolerende handschoenen te dragen om brandwonden te vermijden! Op het moment waarop u de deur van de oven opent, opgelet voor de stoom. Open de deur op een kier om te vermijden dat de stoom in u gezicht terecht komt.
Gebruik van het toestel Kastdiagram Staande kast Luchtopeningen 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Minimale ventilatieruimte onderaan: 250 mm Toestel zelf Houd aan de boven- en onderzijde respectievelijk 5 mm ruimte vrij voor het deurpaneel. Houd aan de linker- en rechterzijde respectievelijk 20 mm ruimte vrij voor het deurpaneel.
Page 41
Gebruik van het toestel Bodemkast Luchtopeningen . 5 0 M i n 5 6 0 Minimale ventilatieruimte onderaan: 250 mm Toestel zelf Houd aan de boven- en onderzijde respectievelijk 5 mm ruimte vrij voor het deurpaneel. Zonder kookplaat Houd aan de linker- en rechterzijde respectievelijk 20 mm ruimte vrij voor het deurpaneel.
Page 42
Gebruik van het toestel Wanneer het toestel onder de kookplaat is geïnstalleerd, wordt de minimale dikte van het werkblad A hieronder weergegeven: Type kookplaat werkblad A Inductiekookplaat 37 mm Inductiekookplaat over de 47 mm volledige oppervlakte Gaskookplaat 30 mm Elektrische kookplaat 27 mm 1.
Page 43
Gebruik van het toestel Het gebruik van toebehoren Opdat de oven naar behoren werkt, mogen het grillrooster en de grillschaal enkel tussen de eerste en vijfde niveaus worden geplaatst. Wanneer ze samen worden gebruikt, plaats de grillschaal onder het grillrooster. WAARSCHUWING VOOR HET PLAATSEN VAN HET GRILLROOSTER: •...
Page 44
Gebruik van het toestel Hoe gebruik ik het toestel • Wanneer de kooktijd niet moet worden ingesteld en wanneer de timerknop in tegenwijzerzin naar “ ” wordt gedraaid, zal de timer niet automatisch terugkeren naar “0” en zal de oven aan blijven staan. •...
Praktische informatie De verwarmingselementen aan de boven- en onderzijde zorgen ervoor dat de blootgestelde voeding gelijkmatig wordt verhit. Traditioneel bakken Bakken en roosteren is enkel mogelijk met één enkel niveau. Het bovenste en onderste verwarmingselement werken met ventilator. De voeding wordt gelijkmatig en snel langs alle kanten Conventioneel met gekookt.
Page 46
Praktische informatie OPMERKING Gebruik enkel 25W/230V~ , T300°C halogeenlampen. De oven vastmaken aan de kast 1. Plaats de oven in de kastuitsparing. 2. Open de deur van de oven en kijk waar de schroefgaten om de oven vast te maken zich bevinden.
Page 47
Praktische informatie Aansluiting van de oven OPGELET Risico op brand of elektrocutie. Controleer of de parameters die vermeld staan op het kenplaatje overeenstemmen met de elektrische gegevens van uw netwerk. Wanneer uw oven uitgerust is met een kabel zonder stekker, dient deze aangesloten te worden door een gekwalificeerd technicus. Dit toestel dient geaard te worden.
Page 48
Praktische informatie Wanneer uw product niet door middel van een stekker of een stopcontact op het netwerk is aangesloten, moet een meerpolig onderbrekingssysteem (met een contactopening van minimaal 3 mm) geïnstalleerd worden om in overeenstemming te zijn met de veiligheidsvoorschriften. De deur van de oven verwijderen Demontage van de onderdelen van de ovendeur 1.
Page 49
Praktische informatie WAARSCHUWING Trek de deur niet met geweld open en voorkom glasbreuk tijdens het ontmantelingsproces. De scharnierveren kunnen los komen. Dit zou persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. Til of draag de ovendeur niet aan het handvat. Recepten voor ECO-modus Recepten Temperatuur (C°) Niveau Tijd (min)
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Hou het toestel schoon voor de juiste uitstraling en de betrouwbaarheid. Het moderne design van het toestel beperkt het onderhoud tot een minimum. De onderdelen van het toestel die met het voedsel in aanraking komen moeten regelmatig worden gereinigd. •...
Page 51
¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
Page 52
Aperçu de l’appareil Índice Descripción general del producto Descripción del aparato Esquema del mueble Utilización del Uso de accesorios aparato Modo de empleo Limpieza y mantenimiento Información práctica...
Descripción del aparato Descripción general del producto Horno Al retirar la comida, utilice guantes aislantes para el calor para evitar quemaduras. En el momento de abrir la puerta del horno, preste atención al vapor. Abra la puerta con un ángulo pequeño para evitar el calor en su cara. Panel de control Orificio de montaje Tirador...
Utilización del aparato Esquema del mueble Mueble de pie Orificios de ventilación 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Zona de ventilación mínima inferior: 250 mm Aparato nativo Reserve 5 mm para el panel de la puerta en la parte superior e inferior respectivamente.
Page 55
Utilización del aparato Mueble bajo Orificios de ventilación . 5 0 M i n 5 6 0 Zona de ventilación mínima inferior: 250 mm Aparato nativo Reserve 5 mm para el panel de la puerta en la parte superior e inferior respectivamente.
Page 56
Utilización del aparato Si el aparato se instala debajo de la placa, el grosor mínimo de la encimera A se muestra a continuación: Tipo de placa encimera A Placa de inducción 37 mm Superficie total de la placa 47 mm de inducción Cocina de gas 30 mm...
Utilización del aparato Uso de accesorios Para que el horno funcione correctamente, la rejilla y la bandeja deben colocarse únicamente entre el primer y el quinto nivel. Cuando se utilicen juntas, coloque la bandeja debajo de la rejilla. ADVERTENCIA SOBRE COLOCACIÓN DE LA REJILLA •...
Utilización del aparato Modo de empleo • Si no necesita configurar el tiempo de cocción, al girar el botón del temporizador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta « », el temporizador no volverá a «0» automáticamente y el horno se mantendrá encendido. •...
Page 59
Información práctica Los calentadores del lado superior e inferior calientan la comida expuesta uniformemente. El horneado y el asado es posible solo en Cocción un nivel. convencional El elemento calefactor superior y el elemento calefactor inferior están funcionando con el ventilador. El alimento que va a cocinar se Convección con cocinará...
Page 60
Información práctica NOTA Utilice solo bombillas halógenas de 25W/230V~ , T300°C. Asegurar el horno al mueble 1. Encaje el horno el en hueco del mueble. 2. Abra la puerta del horno y determine la ubicación de los orificios de los tornillos de montaje.
Page 61
Información práctica Conexión del horno ADVERTENCIA Riesgo de incendio o de electrocución. Compruebe que los parámetros que aparecen en la placa de características corresponden con los datos eléctricos de su red. Si su horno cuenta con un cable sin enchufe, deberá ser conectado por un técnico cualificado.
Page 62
Información práctica Retirar la puerta del horno Desmontar los componentes de la puerta del horno. 1. Para retirar la puerta, abra la puerta hasta su máximo ángulo. Después, tire de la hebilla de la bisagra de la puerta hacia atrás. 2.
Page 63
Información práctica ADVERTENCIA No saque la puerta a la fuerza y evite que se rompa el cristal durante el proceso de desmontaje. Los resortes de las bisagras podrían aflojarse, provocando daños personales. No levante ni transporte la puerta del horno por el asa de la puerta.
Información práctica Limpieza y mantenimiento Por el bien de un buen aspecto y fiabilidad, mantenga limpia la unidad. El diseño moderno de la unidad facilita el mantenimiento al mínimo. Las partes de la unidad que entran en contacto con la comida deben limpiarse de forma regular. •...
Need help?
Do you have a question about the MFO 65 M K 343C and is the answer not in the manual?
Questions and answers