Page 1
Translation of the original operating and service instructions HCC 260 P1 - HCC 360 P2 - HCC 360 E1 | en | da | de | es | fr | nl | sl | sv | *108478* 108478 Rev. 1.1 · 2023-W36...
Page 2
|en| Translation of the original operating and service instructions....3 |da| Oversættelse af den originale drifts- og servicevejledning..... . 53 |de| Übersetzung der Originalbetriebs- und Serviceanleitung.
Copyright No part of this manual may be reproduced without the prior written permission of Dantherm. Reservations Dantherm reserves the right to make changes and improvements to the product and the manual at any time without any obligation to give prior notice.
Page 5
Introduction: Overview The following abbreviations are used in this manual: Abbreviations in this manual Abbreviation Description Outside air inlet into the unit Supply air from the unit into the dwelling Extract air from the dwelling into the unit Exhaust air from the unit to the outside Temperature sensor no 1 Temperature sensor no 2 Temperature sensor no 3...
Introduction: Symbols used in the operating instructions Symbols used in the operating instructions In these operating instructions, particularly important text passages are highlighted with signal words and symbols that are described below. Signal words DANGER ...indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING ...indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Product description: General description Product description General description The residential ventilation unit HCC 260/360 is designed to provide dwellings with fresh air Introduction via a heat exchange from the extract air to the supply air. This results in a low energy loss. The unit is designed for wall mounting or installation underneath a ceiling in dry surroundings, with temperatures > 12 °C., e.g.
Page 8
Product description: General description Nameplate The nameplate is located on the cover of the control board next to the control panel. Fig. 2: Nameplate This figure indicates the air flow paths through the unit. Further information on changing the Airflows operating mode can be found on page 18. Fig. 3: Air flow paths inside the unit...
Page 9
Product description: General description This figure indicates the correct placement of the sensors (if available) inside the unit. Positioning of the sensors Fig. 4: Positioning of the sensors Item Operating mode A (default) Item Operating mode B Outside air sensor T1 Extract air sensor T3 Supply air sensor T2 Exhaust air sensor T4 Extract air sensor T3 Outside air sensor T1...
Product description: Components description Components description The individual components of the units included in the standard scope of delivery are described in this section. Cabinet The outer parts of the cabinet are made of aluzinc sheet metal. To add accessories or replace components, the front cover must be removed.
The preheater is an external cabinet that is connected to and controlled by the control unit of the HCC 260/360. To control the HCC 260/360, Dantherm recommends using a remote control specifically Hand-held remote designed for this unit series.
Product description: Special operating modes VOC and humidity The HCC 260/360 can be fitted with VOC sensors (volatile organic compounds) and/or humidity sensors (RH %) (see page 10). These sensors provide a continuous quality control of sensors the indoor air and adjust the airflow accordingly, which results in sufficient ventilation with the lowest possible electrical power consumption.
Page 13
Product description: Special operating modes The standard defrosting procedure without a fireplace in the house will trigger the Standard defrosting following steps: procedure • The speed of the supply air fan decreases slowly until the minimum speed is reached. • After 10 seconds, the supply air fan switches off completely while the exhaust air fan continues to run to defrost the ice by means of warm air from the interior rooms.
Installation: General requirements Installation General requirements The following should be considered when selecting an appropriate installation site: Installation site and directing the 1. The unit is intended for installation in dry environments at temperature levels >12 °C, e.g. air duct in utility rooms or rooms with similar heating requirements. connections 2.
Page 15
Installation: General requirements If the unit is to be installed under the ceiling, please take into account the space that is Space requirements required to tilt the unit upwards and downwards. Also provide for sufficient additional for ceiling space if an electric preheater is to be installed. mounting Additional space (1) is needed next to the unit to be able to lift the unit onto the bracket.
Page 16
Installation: General requirements Space If the unit is to be mounted on the wall, T1 and T4 (cold ducts) must always be located at the bottom of the unit. If the unit is equipped with an additional preheater, please also provide for requirement for sufficient space (1) for the preheater: wall mounting...
Installation: Installation options Installation options The unit offers a variety of installation options, such as vertical or horizontal mounting, flexible cable routing and flexible air duct connections, making the unit suitable for a wide range of installation sites. Check the installation options and decide which is most suitable for the demands on site.
Installation: Installation options Selection of the The air ducts leading into the dwelling can either be connected to the right or left side. Operating mode A is set as standard. (Carry out the steps in the Switch to operating mode B operating mode section to switch to operating mode B).
Page 19
Installation: Installation options 2. There is a switch on the main PCB. By default, operating mode A is set as depicted in the figure. Slide the switch to the right to select operating mode B. Close the cover again. Fig. 17: Switch for operating mode A/B 3.
Installation: Assembly Assembly The enclosed bracket can and should be used for both wall and ceiling installation. Using the Multi-purpose bracket will automatically tilt the unit by 1 into the direction of the condensate drain when mounting bracket the unit is mounted under the ceiling or on the wall. Fig. 21: Mounting the bracket for ceiling mounting (left) and wall mounting (right) Wall mounting Please proceed as follows to mount the unit vertically on a wall:...
Installation: Assembly Please proceed as follows to mount the unit on the ceiling: Ceiling mounting 1. The unit should always be tilted at least 1° towards the drain side (T4). To do so, use the supplied bracket that is to be attached to the T4 end of the unit. Drill two holes and attach the bracket according to the ceiling configuration (see section Multi-purpose mounting bracket).
Page 22
Installation: Assembly Connecting the Connect the air ducts (specifications in accordance with local regulations). Use connections with spigots only. duct system Warning: NEVER screw duct spigots directly into the sheet metal of the unit. Fig. 25: Correct connection of the air ducts Insulate the air ducts in accordance with local requirements, taking into account the ambient temperature of the installation.
Page 23
Installation: Assembly It is essential to connect a condensation drain hose to the unit, as the air humidity from the Condensate drain – extract air condenses inside the heat exchanger. General The condensate is harmful to the environment if it is not handled properly. Therefore, a suitable condensate drain hose must be connected that is both flexible and able to withstand constant bending.
Installation: Connecting additional equipment Connecting additional equipment DANGER Risk of electric shock! You can be severely injured by an electric shock. • Always disconnect the unit from the mains by removing the mains plug from the socket before opening the unit! •...
Page 25
Modbus RTU via the RS485 port nor via the Dantherm accessories (HAC, FPC or HCP11). Modbus TCP/IP The control units of the Dantherm ventilation units are suited to use the Modbus communication protocol TCP /IP via the Ethernet port. This is used for Building Management Systems (BMS) or for communicating with smartphone apps.
Installation: Connecting additional equipment Digital input The unit is equipped with 2 override inputs, also named digital inputs. These inputs can be used to select a different fan speed or to activate alarms. By default, the digital inputs are set as follows: •...
Installation: Initial start-up and calibration Initial start-up and calibration The unit must be calibrated after the installation to adapt it to any specific air duct system. To do so, connect a computer with MS Windows operating system to the USB port, which is hidden under a black rubber cover on the front panel, and start the PC tool software specific to this type of unit.
Page 28
Installation: Initial start-up and calibration 3. Connect the measuring device for determining the ΔPa value via the extract air duct (as depicted). The example given is based on a unit configuration in operating mode A. Fig. 34: Pressure measurement P3–P4 4. Adjust the speed of the extract air fan according to the instructions given in the PC tool on your computer.
Page 29
Installation: Initial start-up and calibration INFO Observe the following: • The required airflow for each room must comply with the national standards for ventilation and/or building regulations. • Major adjustments to the valves may greatly affect the main airflow. For this reason, check the main airflows and adjust them if necessary.
Dantherm PC tool, the Dantherm ResidentialApp or an additional remote control (HCP 10/11 or HRC3). Note, however, that mandatory minimum values for air exchange may apply.
Operation: Temporary operating modes (override) When operation according to the weekly program is activated, the unit will automatically Operation adjust the fan speed to a preset week program. according to week program The unit comes with 11 week programs (10 preset + one customisable program in the PC tool).
Operation: User rights User rights This unit is designed for hidden installation. For this reason, user intervention can only be performed via external devices, i.e. either by a wireless remote control or a smartphone app. Please refer to the respective manual for these accessories for the relevant instructions. Users can obtain the PC tool from their local retailer and carry out the specified functions.
Page 33
Operation: User rights Function Wired remote Hand- Smart- PC tool control held phone remote control Time and Date Indication and setting of time/date Selection of week program no. Individual settings for week program 11 Indication of the operating time counter Indication of date of installation Manual calibration of nominal speed PC tool instructions Network...
Find out more on page 32. However, filters must be checked at least once every six months. Dantherm always recommends replacing the filter at least once a year. When checking the filters, also clean the outside of the unit around the filter openings with a damp cloth.
Maintenance and troubleshooting: Cleaning the interior of the unit The drain and water hose must be checked annually. Drain and Check whether the condensation drain hose is properly attached to the unit and that the condensation drain siphon is filled with water. Check the water hose for kinks and for a minimum inclination of hose (annually) 1 % from the unit towards the drain.
Page 36
Maintenance and troubleshooting: Cleaning the interior of the unit Cleaning the 1. Remove the drain hose and turn all the depicted locks by 90°. condensation tray and condensate drain Fig. 38: Opening the locks 2. Remove the condensation tray. Note that the condensation tray may contain small amounts of water when mounted on the ceiling.
Page 37
Maintenance and troubleshooting: Cleaning the interior of the unit Cleaning the fan NOTICE When cleaning the fan blades, make sure that the metallic balancing weights attached to the fan blades are not removed or displaced. 1. Clean the fan blades with compressed air or a brush. Each blade must be cleaned in a way that the fan remains balanced.
Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting Troubleshooting In this section you will get to know how to detect and correct possible operating errors. Dantherm strongly recommends to connect a remote control to the unit for operation in order to perform proper troubleshooting. Error signals...
Page 39
Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting After any inspection or repair carried out due to potential errors, the unit can be reset by Resetting errors disconnecting the unit from the 230 V AC supply and then reconnecting it. This way, the control unit is reset. The unit will resume normal operation and also starts a new search for potential errors.
Page 40
Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting A B C Error Fault Potential cause Action required Reset code 3 R 0 E3 Bypass damper does Switch position A: by- Check whether bypass is Automatic reset not close as expec- pass is closed, but sup- activated in PC tool when efficiency is ply air temperature is high enough for...
Page 41
Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting A B C Error Fault Potential cause Action required Reset code 5 R 1 E5 Supply air temperat- Temperature sensors Mount temperature Automatic reset if ure sensor (T2) are not mounted cor- sensor(s) correctly the temperature is rectly within the normal Control board meas- range for 30 seconds...
Page 42
Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting A B C Error Fault Potential cause Action required Reset code 11 R 0 E11 Supply air temperat- Low temperatures from Ensure that all ventilated Manual reset by ure < +5 °C unheated rooms rooms are heated pressing the alarm button or by switch- Reduced heat recov- Alternatively, close the air...
Page 43
Maintenance and troubleshooting: Troubleshooting A B C Error Fault Potential cause Action required Reset code 14 R 2 E14 Fire alarm Fire or smoke sensor Check for smoke or fire The alarm indicator Fire protection ther- connected to this input can be reset by Check if sensor and con- mostat connected to is active...
Annex: Technical data Annex Technical data TECHNICAL DATA Abbr. Unit HCC 360 HCC 260 HCC 360 Max. nominal flow rate Operating range DIBt (German In- VDIBt 70 to 140 stitute for Building Technology) Operating range passive house VPHI 70 to 140 @ 100 Pa EN 13141-7 reference flow rate Vref...
Page 45
Annex: Technical data TECHNICAL DATA Abbr. Unit HCC 360 HCC 260 HCC 360 Fire protection class of the poly- styrene insulation according to DIN 4102-1 Fire protection class of the poly- styrene insulation according to EN 13501-1 ELECTRICAL SPECIFICATIONS Electrical voltage Max.
Annex: Week programs of the time switch Week programs of the time switch The following illustrations indicate the preset fan stages for one day (0 to 24 h) in the respective programs. Each of the programs offers two settings: • Weekdays (Mon–Fri) •...
Annex: Declaration of conformity (EU) Declaration of conformity (EU) Dantherm hereby declares that the unit mentioned below: No.: 352444 Type: HCC 260/360 – complies with the following directives: 2014/35/EU Low Voltage Directive 2014/30/EU EMC Directive 2014/53/EU Radio Equipment Directive 2009/125/EC Eco Design Directive (incl. Regulation 2014/1253)
Annex: Declaration of conformity (UKCA) Declaration of conformity (UKCA) Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, declares that the unit mentioned below: Type: HCC 260/360 Item no.: 352444 – confirm with the following directives: UK SI 2016 No. 1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 UK SI 2016 No.
Dantherm Forbehold Dantherm forbeholder sig ret til at ændre og forbedre produktet og brugervejledningen på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel eller forpligtelse. Dette produkt er udviklet til at have lang holdbarhed. Når anlæggets samlede levetid når sin Recycling afslutning, bør produktet afleveres til genbrug i henhold til nationale bestemmelser, idet der...
Page 55
Introduktion: Oversigt I denne manual bruges følgende forkortelser: Forkortelser i denne manual Kort Beskrivelse Indgang udeluft til produktet Tilluft fra produktet til bygningen Fraluft fra bygningen til produktet Afkastluft fra produktet Temperaturføler nr. 1 Temperaturføler nr. 2 Temperaturføler nr. 3 Temperaturføler nr. 4 Tilstand A Standard tilstand ifm.
Introduktion: Symboler i driftsvejledningen Symboler i driftsvejledningen I denne driftsvejledning er særlig vigtige tekstpassager fremhævet med efterfølgende signalord og symboler. Signalord FARE ...gør opmærksom på en fare, der fører til alvorlige kvæstelser, evt. med døden til følge, hvis den ikke undgås. ADVARSEL ...gør opmærksom på...
Produktbeskrivelse: Generel beskrivelse Produktbeskrivelse Generel beskrivelse Boligventilationsanlægget HCC 260/360 er udviklet til at forsyne beboelsesbygninger med Introduktion frisk luft ved at udskifte varmen fra den udgående luft til den indgående luft. Dette fører til et lavt energitab. Enhederne er udviklet til at blive installeret på væggen eller direkte under loftet i tørre omgivelser med temperaturer på...
Page 58
Produktbeskrivelse: Generel beskrivelse Mærkeplade Mærkepladen findes på dækslet til betjeningspanelet ved siden af betjeningsfeltet. Fig. 2: Mærkeplade Denne illustration viser luftstrømsretningerne inde i enheden. Se mere om ændring af Luftstrømme driftstilstand på side 68. Fig. 3: Luftstrømretninger i enheden...
Page 59
Produktbeskrivelse: Generel beskrivelse Denne illustration viser den korrekte positionering af sensorerne (hvis de findes) inden i Positionering af enheden. sensorerne Fig. 4: Sensorpositionering Pos. Tilstand A (standard) Pos. Tilstand B Udeluftsensor T1 Fraluftsensor T3 Tilluftsensor T2 Afkastluftsensor T4 Fraluftsensor T3 Udeluftsensor T1 Afkastluftsensor T4 Tilluftsensor T2 Luftfugtighed-/VOC-sensor...
4 sider af varmeveksleren, dvs. i udeluft, tilluft, fraluft og sensorer afkastluft. Produktet HCC 260 P1 er ikke som standard udstyret med en luftfugtighedssensor (RH). Luftfugtigheds- Fugtføleren fås som tilbehør (se side 61). Produkterne HCC 360... er udstyret med en sensor luftfugtighedssensor (RH) i fraluftkanalen.
Forvarmeren er et eksternt kabinet, der er forbundet med styringen til HCC 260/360 og reguleres af denne. Dantherm anbefaler, at HCC 260/360 styres med en fjernstyring, der er udviklet til denne Håndholdt produktserie.
Produktbeskrivelse: Specielle tilstande VOC- og HCC 260/360 kan udstyres med VOC-sensorer (flygtige organiske forbindelser) og/eller fugtighedssensorer (RH %) (jvf. side 60). Disse sensorer sikrer en forløbende kvalitetskontrol af fugtfølere luften og tilpasser luftstrømmen tilsvarende, hvilket muliggør en tilstrækkelig ventilation på basis af et lavt strømforbrug. Fig. 8: Fugtighedssensor (venstre) og VOC-sensor (højre) Filter Udskiftning af filtre i sæt med 2 ISO Coarse filtre eller 1 ISO Coarse filter plus 1 ePM1-filter...
Page 63
Produktbeskrivelse: Specielle tilstande Standard-afrimningstrategien uden brændeovn i huset udløser følgende trin: Standard- afrimningstrategi • Omdrejningstallet for tilluftblæseren reduceres langsomt, til det mindste omdrejningstal er nået. • Efter 10 sekunder slukker tilluftblæseren helt, mens fraluftblæseren fortsætter med at køre for at afrime isen med varm luft fra de indvendige rum. •...
Installation: Generelle krav Installation Generelle krav Følgende bør overvejes ved valg af passende monteringssted for enheden: Monteringssted og justering af 1. Enheden er udviklet til at blive monteret i tørre omgivelser med temperaturer på >12 °C, i luftkanaltils- bryggers eller lignende opvarmede rum. lutninger 2.
Page 65
Installation: Generelle krav Hvis enheden installeres under loftet, skal der reserveres plads til, at den kan vippes op/ned, Pladsbehov til og ekstra plads, hvis der er installeret en elektrisk forvarmer. montering i loft Ved siden af produktet er der brug for yderligere plads (1) til at løfte produktet fast på holderen.
Page 66
Installation: Generelle krav Pladsbehov til Hvis enheden installeres på væggen, skal T1 og T4 (kolde kanaler) altid være i bunden af enheden. Hvis enheden har en ekstra forvarmer, skal der være nok plads (1) til forvarmeren. montering på væg 1122 Fig. 11: Pladsbehov til forvarmeren til montering på væg...
Installation: Installationsmuligheder Installationsmuligheder Enheden har en række installationsmuligheder, såsom lodret eller vandret montering, fleksibel kabelføring og fleksible kanaltilslutninger, der gør det muligt at tilpasse enheden til forskellige placeringer. Se de forskellige installationsmuligheder, og beslut, hvordan installationen bedst opfylder de lokale krav. Kontroller under den lodrette og vandrette montering, at kondensatafløbsslange (1) ikke Lodret eller vandret ledes ned i gulvafløbet, men ender over den.
Page 68
Installation: Installationsmuligheder Vælg tilstand De luftkanaler, der løber ind i huset, kan enten være tilsluttet i højre eller venstre side. Standardmæssigt er tilstanden A indstillet. (udfør trinnene i afsnit Skifte til tilstand B for at skifte til tilstand B.) Fig. 14: Tilslutning for luftkanaler ved tilstand A Fig. 15: Tilslutning for luftkanaler ved tilstand B FARE Fare som følge af elektrisk stød!
Page 69
Installation: Installationsmuligheder 2. På hovedprintpladen findes en kontakt. Standardtilstanden er A som vist. Tilstand B vælges ved at skubbe kontakten til højre. Luk dækslet igen. Fig. 17: Kontakt tilstand A/B 3. Udskift kondensatafløb og prop som vist. En detaljeret beskrivelse af installationen af kondensatafløbsslangen findes på...
Installation: Montering Montering Det medfølgende beslag kan og bør anvendes til både væg- og loftsinstallation. Beslaget Universal vipper automatisk enheden 1° mod kondensafløbet, når den monteres under loftet, og når monteringsbeslag den monteres på væggen. Fig. 21: Montering af holder til montering i loft (venstre) og montering på væg (højre) Vægmontering Produktet monteres lodret på...
Page 71
Installation: Montering Produktet installeres under loft på følgende måde: Installation under loft 1. Produktet skal altid hælde mindst 1° mod afløbssiden (T4). Dette opnås ved at bruge det medfølgende beslag, placeret i enhedens T4-ende. Bor to huller, og monter beslaget i loftskonfigurationen (se afsnit Universal monteringsbeslag) Sørg for, at der er mindst 320 mm til loftskanten, så...
Page 72
Installation: Montering Tilslut Tilslut luftkanaler (specifikation i henhold til lokale bestemmelser), kun med studstilslutning. kanalsystem Advarsel: Skru ALDRIG studse til kanaler direkte på enhedens metalplade. Fig. 25: Korrekt tilslutning af luftkanaler Isoler luftkanalerne i henhold til lokale krav, idet der tages højde for installationens omgivende temperatur.
Page 73
Installation: Montering Under installationen er det obligatorisk at slutte en kondensatafløbsslange til enheden, da Kondensatafløb - fugtigheden fra fraluften kondenserer i varmeveksleren. generelt Kondensvandet er miljøskadeligt, hvis det ikke håndteres korrekt. Af den grund skal en egnet kondensatafløbsslange forbindes, der både er fleksibel og kan stå for konstante bøjninger.
Installation: Tilslutning af yderligere udstyr Tilslutning af yderligere udstyr FARE Fare som følge af elektrisk stød! Elektrisk stød kan føre til alvorlige kvæstelser. • Afbryd altid strømmen ved at trække stikket ud af stikkontakten, før enheden åbnes! • Tilslutning af yderligere udstyr må kun udføres af kvalificeret personale. Den indbyggede styreenhed byder på...
Page 75
Konfigurationen af porten svarer til RS485. Vigtigt! Det eksterne Building Management System (BMS) kan ikke tilsluttes som Modbus RTU via RS485 port, og ej heller via Dantherm tilbehør (HAC, FPC eller HCP11). Modbus TCP/IP Styringerne i Dantherm-ventilationsenheder har mulighed for at kommunikere Modbus TCP/IP via Ethernet-porten.
Page 76
Installation: Tilslutning af yderligere udstyr Dig. indgang Anlægget er udstyret med 2 overstyringsindgange, også kaldet for digitale indgange. Disse indgange kan bruges til at vælge en anden ventilatorhastighed eller til at aktivere alarmer. Standardindstilling for digital indgang er: • Dig. indgang 1: Ventilationstrin 2 •...
Installation: Første ibrugtagning og kalibrering Første ibrugtagning og kalibrering Efter installationen skal enheden kalibreres for at tilpasses et specifikt luftkanalsystem. Dette gøres ved at slutte en computer med MS Windows til USB-porten, der er skjult under et sort gummidæksel på frontpladen, og starte PC Tool-softwaren, der er specifik for denne enhedstype.
Page 78
Installation: Første ibrugtagning og kalibrering 3. Tilslut ΔPa-måleren til fraluftkanalen som vist. Dette eksempel er baseret på, at enheden er i driftstilstand A. Fig. 34: Trykmåling P3-P4 4. Juster udblæsningsventilatorens hastighed i henhold til vejledningen i PC Tool på din computer . Målet er at justere ventilatoren, indtil ΔPa-måleren viser den trykforskelsværdi, der blev aflæst i punkt 2 5 til 10 % skal trækkes fra denne værdi, så...
Page 79
Installation: Første ibrugtagning og kalibrering INFO Vær opmærksom på følgende: • Den nødvendige luftstrøm til hvert rum skal overholde de nationale standarder om ventilation og/eller bygningsreglementer. • Større tilpasninger til ventilerne kan føre til større ændringer af hovedluftstrømmen. Kontroller derfor hovedluftstrømmene og tilpas dem efter behov. Volumenet af den endelige samlede fraluftstrøm, der nås under kalibreringen, skal være 5 til 10% større end volumenet for den opnåede samlede tilluftstrøm for at sikre en pålidelig drift og for at skaffe forudsætningerne for en masseudligning i hele systemet.
Vær opmærksom på, at de forskellige tilstande ikke kan aktiveres automatisk på produktet. Beslut, hvilken af de tre standardtilstande du ønsker, at din enhed skal køre i, og tilpas indstillingerne som ønsket via Dantherm PC-tool, Dantherm Residential-app eller en yderligere fjernstyring (HCP 10/11 eller HRC3). Vær dog opmærksom på, at lovgivningen muligvis foreskriver minimumsniveauer for ventilationshastighed.
Betjening: Temporære tilstande (overstyring) Når driften aktiveres efter ugeprogram, tilpasser produktet automatisk Drift efter ventilationshastigheden i henhold til et foruddefineret ugeprogram. ugeprogram Produktet har 11 ugeprogrammer (10 er fastlagt + et kan tilpasses i PC-toolet). Yderligere informationer om ugeprogrammerne findes i kapitel "Ugeprogrammer for kontaktur". Behovsstyret drift Aktivér behovsstyret drift, hvis du ønsker at styre indeluftens kvalitet automatisk.
Betjening: Brugertilladelser Brugertilladelser Denne enhed er udviklet til skjult installation. Enhver brugerinteraktion er derfor baseret på eksterne enheder, enten en trådløs fjernstyring eller en smartphoneapp. Se den pågældende vejledning til dette tilbehør for at få en brugervejledning. PC-Tool kan brugere købe hos den lokale forhandler og udføre de angivede funktioner. PC- Tool indeholder mange forskellige optioner til installatører.
Page 83
Betjening: Brugertilladelser Funktion Ledningsfor- Hånd- Smart- bundet holdt phone Tool fjernstyring fjern- styring Tid og dato Aflæs og indstil tid/dato Vælg ugeprogramnr. Angiv brugerdefinerede indstillinger for uge- program 11 Aflæs tæller for tændt tid Aflæs installationsdato Manuel kalibrering af nominelt omdrejningstal Styret i PC Tool Netværk Aktivér DHCP Indstil fast TCP-IP-netværksadresse (ellers auto-...
Filterintervallerne kan justeres for at tilpasse forureningsniveauet i huset og udeluftens partikelindhold. Erfar mere på side 82. Filtre skal dog kontrolleres hvert halve år. Dantherm anbefaler altid, at filtre udskiftes mindst én gang om året. Når filtrene kontrolleres, skal enheden rengøres udvendigt omkring filteråbningerne med en fugtig klud for at opretholde...
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Indvendig rengøring af produktet Afløb og vandslange skal kontrolleres hvert år. Afløb og Kontrollér, at kondensatafløbsslangen er fastgjort korrekt til enheden, og at der er vand i kondensatafløbs- vandlåsen. Kontrollér, at slangen ikke er foldet, og at der er en minimumhældning på 1 % fra slange (hvert år) enheden til afløbet.
Page 86
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Indvendig rengøring af produktet Rengør 1. Fjern afløbsslangen og drej alle viste låse 90°. drypbakken og -afløbet Fig. 38: Låse løsnes 2. Fjern forsigtigt drypbakken. Vær opmærksom på, at hvis enheden er under loftet, kan den indeholde en lille mængde vand. Fig. 39: Fjern drypbakke 3.
Page 87
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Indvendig rengøring af produktet Rengør ventilator BEMÆRK Pas på - når ventilatorvingerne rengøres - ikke at fjerne de metalafbalanceringsstykker, der er monteret på ventilatorvingerne. 1. Rengør ventilatorvingerne med trykluft eller en børste. Hver ventilatorvinge skal være ren for at holde ventilatoren balanceret. Drej forsigtigt ventilatoren, og lyt efter støj fra lejerne.
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Fejlfinding og fejlafhælpning Dette afsnit viser, hvordan mulige driftsfejl kan opdages og afhjælpes. For at opnå en korrekt fejlsøgning anbefaler Dantherm udtrykkeligt, at der tilsluttes en fjernstyring, som fungerer sammen med anlægget. Fejlsignalering Opståede fejl vises på forskellig måde: Anlæg...
Page 89
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning Efter endt inspektion eller reparation pga. mulige fejl kan anlægget resettes ved at frakoble Reset af fejl og genopkoble 230-V-AC-strømmen. Dette fører til en tilbagestilling af styringen. Anlægget starter normal drift og starter en ny søgning efter mulige fejl. Det kan tage op til 15 minutter.
Page 90
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning A B C Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode 3 R 0 E3 Bypass-spjæld lukker Kontakt position A: By- Kontrollér, om bypass er Automatisk reset, ikke som forventet pass er lukket, men ind- aktiveret i PC Tool hvis effektiviteten er blæsningstemperaturen...
Page 91
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning A B C Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode 5 R 1 E5 Temperatursensor Temperatursensorer er Monter temperatursenso- Automatisk reset, for tilluft (T2) ikke monteret korrekt re korrekt hvis temperaturen ligger inden for nor- Modstand i en af tempe- Skift temperatursensor Betjeningspanelet...
Page 92
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning A B C Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode 11 R 0 E11 Indblæsningstempe- Lave temperaturer truk- Sørg for, at alle ventilere- Foretag et manuelt ratur < +5 °C ket ud af ikke-opvarme- de rum opvarmes reset ved at trykke de rum...
Page 93
Vedligeholdelse og fejlsøgning: Fejlfinding og fejlafhælpning A B C Fejl- Fejl Mulig årsag Nødvendig handling Reset kode 14 R 2 E14 Brandalarm Brand- eller røgføler til- Kontrollér for røg eller Alarmdisplayet kan Brandbeskyttelses- sluttet denne indgang brand resettes ved at tryk- termostat (tilbehør) er aktiv ke på...
Appendiks: Ugeprogrammer for kontaktur Ugeprogrammer for kontaktur De efterfølgende illustrationer viser de forindstillede ventilatortrin for en dag (0 til 24 h) i de pågældende programmer. Hvert program har to indstillinger: • Ugedage (ma. - fr.) • Weekend (lø. + sø.) Program 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2...
Die Vervielfältigung dieser Anleitung im Ganzen oder in Teilen ist nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von Dantherm zulässig. Vorbehalt Dantherm behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Verpflichtung Änderungen und Verbesserungen am Produkt und an der Anleitung ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Einführung: Übersicht Abkürzungen in Dieses Handbuch verwendet folgende Abkürzungen: diesem Handbuch Abkürzung Beschreibung Eingang Außenluft in das Gerät Zuluft vom Gerät in das Gebäude Abluft aus dem Gebäude in das Gerät Fortluft aus dem Gerät Temperaturfühler Nr. 1 Temperaturfühler Nr. 2 Temperaturfühler Nr.
Einführung: Symbole der Betriebsanleitung Symbole der Betriebsanleitung In dieser Betriebsanleitung sind Textpassagen von besonderer Bedeutung mit nachfolgend beschriebenen Signalwörtern und Symbolen hervorgehoben. Signalwörter GEFAHR ...weist auf eine Gefährdung hin, die, wenn sie nicht gemieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG ...weist auf eine Gefährdung hin, die, wenn sie nicht gemieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Das Wohnungslüftungsgerät HCC 260/360 ist darauf ausgelegt, Wohngebäude mit Frischluft Einführung zu versorgen, wobei ein Wärmeaustausch von der Abluft zur Zuluft erfolgt. Dies bewirkt einen geringen Energieverlust. Die Geräte sind für eine Montage auf der Wand oder direkt unter der Decke in trockenen Umgebungen bei Temperaturen von >12 °C vorgesehen, d.
Page 107
Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Das Typenschild befindet sich auf der Abdeckung der Steuerplatine neben dem Bedienfeld. Typenschild Abb. 2: Typenschild Luftströme In dieser Abbildung werden die Luftstromwege im Inneren des Geräts gezeigt. Weitere Informationen zum Umstellen der Betriebsart finden Sie auf Seite 117. Abb. 3: Luftstromwege im Gerät...
Page 108
Produktbeschreibung: Allgemeine Beschreibung Positionierung Diese Abbildung zeigt die korrekte Positionierung der Sensoren (falls vorhanden) im Inneren des Geräts. der Sensoren Abb. 4: Sensorpositionierung Pos. Betriebsart A (Standard) Pos. Betriebsart B Außenluftsensor T1 Abluftsensor T3 Zuluftsensor T2 Fortluftsensor T4 Abluftsensor T3 Außenluftsensor T1 Fortluftsensor T4 Zuluftsensor T2 Luftfeuchte-/VOC-Sensor...
Produktbeschreibung: Beschreibung der Bauteile Beschreibung der Bauteile In diesem Abschnitt werden die einzelnen Komponenten der im Standardlieferumfang enthaltenen Einheiten beschrieben. Gehäuse Die äußeren Gehäuseteile bestehen aus Aluzink-Blech. Zum Hinzufügen von Zubehör oder zum Austausch von Bauteilen muss die Frontabdeckung abgenommen werden. Das Gehäuse ist innen mit einem feuerbeständigem Polystyrolschaum-Block schall- und wärmeisoliert.
Bei dem Vorheizer handelt es sich um ein externes Gehäuse, das mit der Steuerung des HCC 260/360 verbunden ist und von ihr geregelt wird. Zur Steuerung des HCC 260/360 empfiehlt Dantherm die Verwendung einer Fernsteuerung, Handfernsteueru die für diese Gerätereihe entwickelt wurde.
Produktbeschreibung: Sonderbetriebsarten Das HCC 260/360 kann mit VOC-Sensoren (flüchtige organische Verbindungen) und/oder VOC- und Feuchtesensoren (RH %) (vgl. Seite 109) ausgestattet werden. Diese Sensoren gewährleisten Feuchtesensoren eine fortlaufende Qualitätskontrolle der Innenluft und nehmen eine entsprechende Anpassung des Luftstroms vor, was eine ausreichende Belüftung bei einem möglichst geringen Stromverbrauch ermöglicht.
Page 112
Produktbeschreibung: Sonderbetriebsarten Standard- Die Standard-Abtaustrategie ohne Kamin im Haus löst folgende Schritte aus: Abtaustrategie • Die Drehzahl des Zuluftgebläses nimmt langsam ab, bis die Mindestdrehzahl erreicht ist. • Nach 10 Sekunden schaltet sich das Zuluftgebläse vollständig ab, während das Abluftgebläse kontinuierlich weiterläuft, um mit warmer Luft aus den Innenräumen das Eis abzutauen.
Installation: Allgemeine Anforderungen Installation Allgemeine Anforderungen Bei der Auswahl eines geeigneten Montageorts Ihres Geräts sind folgende Faktoren zu Montageort und beachten: Ausrichtung der Luftkanal- 1. Das Gerät ist für die Montage in trockenen Umgebungen bei Temperaturen von >12 °C anschlüsse vorgesehen, d. h. Hauswirtschaftsräume oder ähnlich erwärmte Räume. 2.
Page 114
Installation: Allgemeine Anforderungen Platzbedarf bei Wenn Sie das Gerät unter der Decke installieren, berücksichtigen Sie bitte den Platzbedarf, um das Gerät nach oben und unten zu kippen, und sehen Sie ausreichend zusätzlichen Raum vor, Deckenmontage wenn ein elektrischer Vorheizer installiert werden soll. Neben dem Gerät wird zusätzlicher Platz (1) benötigt, um das Gerät auf die Halterung heben zu können.
Page 115
Installation: Allgemeine Anforderungen Bei einer Wandmontage des Geräts müssen sich T1 und T4 (Kaltluftkanäle) immer am Platzbedarf bei Geräteboden befinden. Wenn das Gerät mit einem zusätzlichen Vorheizer ausgestattet ist, Wandmontage sehen Sie bitte auch genügend Platz (1) für den Vorheizer vor: 1122 Abb. 11: Platzbedarf für den Vorheizer bei Wandmontage...
Installation: Installationsoptionen Installationsoptionen Das Gerät bietet eine Vielzahl an Einbauoptionen, z. B. vertikale oder horizontale Montage, eine flexible Kabelführung sowie flexible Luftkanalanschlüsse, sodass das Gerät für verschiedenste Montageorte geeignet ist. Überprüfen Sie die Einbauoptionen und entscheiden Sie, welche den Anforderungen vor Ort am besten entspricht. Beachten Sie bei der vertikalen und horizontalen Montage, dass der Kondensatablaufschlauch Vertikal oder (1) nicht in den Bodenablauf geführt wird, sondern darüber endet.
Page 117
Installation: Installationsoptionen Die in das Haus führenden Luftkanäle können entweder an der rechten oder der linken Seite Auswahl der angeschlossen werden. Standardmäßig ist die Betriebsart A eingestellt. (Führen Sie die Betriebsart Schritte im Abschnitt Wechsel zu Betriebsart B aus, um zu Betriebsart B zu wechseln.) Abb. 14: Anschluss der Luftkanäle bei Betriebsart A Abb. 15: Anschluss der Luftkanäle bei Betriebsart B GEFAHR...
Page 118
Installation: Installationsoptionen 2. Auf der Hauptplatine befindet sich ein Schalter. Standardmäßig ist wie auf der Abbildung die Betriebsart A eingestellt. Um die Betriebsart B auszuwählen, schieben Sie den Schalter nach rechts. Schließen Sie die Abdeckung wieder. Abb. 17: Schalter Betriebsart A/B 3. Tauschen Sie Kondensatablauf und Stopfen wie angegeben. Für eine detaillierte Beschreibung der Installation des Kondensatablaufschlauches siehe Seite 122.
Installation: Montage 5. Tauschen Sie den Filter aus (NUR, wenn der optionale Pollenfilter ePM1 für die Zuluft verwendet wird). Informationen zur richtigen Positionierung des ePM1-Filters in Betriebsart A/B erhalten Sie in der Tabelle auf Seite Teile Betriebsart A/B. Abb. 20: Positionierung der Filter 6.
Page 120
Installation: Montage 6. Schließen Sie den Schlauch des Kondensatablaufs an. Abb. 22: Wandmontage Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät an der Decke zu montieren: Deckenmontage 1. Das Gerät sollte stets mindestens 1° in Richtung Ablaufseite (T4) gekippt sein. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten Beschlag, der am T4-Ende des Geräts angebracht wird. Bohren Sie zwei Löcher und bringen Sie die Halterung gemäß...
Page 121
Installation: Montage 2. Heben Sie das Gerät wie gezeigt auf die Halterung, sodass das Gerät frei auf der Halterung hängt. Abb. 24: Gerät auf die Halterung heben 3. Drehen Sie das Gerät in Richtung Decke und befestigen Sie es mit zwei Schrauben. 4.
Page 122
Installation: Montage Sicherung der Vergewissern Sie sich, dass alle Luftkanäle gut befestigt und gesichert sowie STETS sicher mit der Decken- oder Wandhalterung (1) verbunden sind. Luftkanäle Abb. 26: Sicherung der Luftkanäle Kondensatablauf - Bei der Installation muss zwingend ein Kondensatablaufschlauch an das Gerät angeschlossen werden, da die Luftfeuchte aus der Abluft im Wärmetauscher kondensiert.
Page 123
Installation: Montage Nachdem der Schlauch nach unten in Richtung eines Ablaufs verlegt wurde, muss ein Kondensatablauf - Siphon geformt werden. Hierdurch wird die Luft am Austreten aus dem Schlauch gehindert. Montage Befestigen Sie den Kondensatablaufschlauch so, dass er, wie abgebildet, entweder einen Kreis oder ein S mit mindestens 100 mm Sperrhöhe ausbildet.
Installation: Anschluss zusätzlicher Ausrüstung Anschluss zusätzlicher Ausrüstung GEFAHR Gefahr durch Stromschlag! Durch einen Stromschlag können Sie schwer verletzt werden. • Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Gerät öffnen! • Der Anschluss zusätzlicher Ausrüstung darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Zugang zu den Die integrierte Steuerung bietet zahlreiche Optionen für den Anschluss zusätzlicher externer Ausrüstungen.
Page 125
Die Belegung der Schnittstelle entspricht RS485. Wichtig! Die externe Gebäudeleittechnik (GLT) kann weder als Modbus RTU über den RS485- Port noch über das Dantherm-Zubehör (HAC, FPC oder HCP11) angeschlossen werden. Modbus TCP/IP Die Steuerungen in den Dantherm-Lüftungsgeräten haben die Möglichkeit, Modbus TCP/IP über den Ethernet-Port zu kommunizieren.
Page 126
Installation: Anschluss zusätzlicher Ausrüstung Digitaleingang Das Gerät ist mit 2 Übersteuerungseingängen, auch als Digitaleingänge bezeichnet, ausgestattet. Mit diesen Eingängen können Sie eine andere Ventilatorgeschwindigkeit auswählen oder Alarme aktivieren. Standardmäßig sind die Digitaleingänge wie folgt eingestellt: • Digitaleingang 1: Lüftungsstufe 2 • Digitaleingang 2: Lüftungsstufe 4 Funktionsweise (siehe beispielhafte Abbildung): •...
Installation: Erstinbetriebnahme und Kalibrierung Erstinbetriebnahme und Kalibrierung Um sich an ein beliebiges spezifisches Luftkanalsystem anzupassen, muss das Gerät nach der Installation kalibriert werden. Schließen Sie hierzu einen Computer mit dem Betriebssystem MS Windows an den USB-Anschluss an, der sich versteckt unter einer schwarzen Gummiabdeckung an der Frontplatte befindet, und starten Sie die für diesen Gerätetyp spezifische PC-Tool-Software.
Page 128
Installation: Erstinbetriebnahme und Kalibrierung 3. Schließen Sie das ΔPa-Messgerät wie abgebildet am Abluftkanal an. Dieses Beispiel basiert auf einer Gerätekonfiguration in der Betriebsart A. Abb. 34: Druckmessung P3-P4 4. Passen Sie die Geschwindigkeit des Abluftventilators entsprechend den Anweisungen im PC-Tool auf Ihrem Computer an. Ziel ist es, den Ventilator solange anzupassen, bis das ΔPa-Messgerät den Wert des Druckgefälles anzeigt, das unter Punkt 2 abgelesen wurde.
Page 129
Installation: Erstinbetriebnahme und Kalibrierung 7. Trennen Sie sowohl das ΔPa-Messgerät als auch den Computer. Nehmen Sie in jedem Raum eine Abstimmung der Ventile vor, um sicherzustellen, dass die gewünschte Luftmenge in jedem Raum zugeführt werden kann. Prüfen Sie die Nennluftstrommengen anhand der vorherigen Anweisungen in diesem Verfahren, da wesentliche Änderungen (bei der Abstimmung) die Nennluftstrommengen beeinträchtigen.
Bitte beachten Sie, dass die verschiedenen Betriebsarten nicht über das Gerät selbst aktiviert werden können. Entscheiden Sie, in welchem der drei Standard-Betriebsarten Ihr Gerät laufen soll, und passen Sie die Einstellungen mithilfe des Dantherm PC-Tools, der Dantherm ResidentialApp oder einer zusätzlichen Fernsteuerung (HCP 10/11 oder HRC3) nach Ihren Wünschen an.
Bedienung: Temporäre Betriebsarten (Übersteuerung) Wenn der Betrieb nach Wochenprogramm aktiviert ist, passt das Gerät die Betrieb nach Ventilatorgeschwindigkeit automatisch an ein vorgegebenes Wochenprogramm an. Wochenprogramm Das Gerät hat 11 Wochenprogramme (10 vorgegeben + eines im PC-Tool anpassbar). Weitere Informationen zu den Wochenprogrammen erhalten Sie im Kapitel "Wochenprogramme der Schaltuhr".
Bedienung: Benutzerrechte Benutzerrechte Dieses Gerät ist für eine verdeckte Installation ausgelegt. Aus diesem Grund kann ein Benutzereingriff nur über externe Geräte erfolgen, d. h. entweder über eine kabellose Fernsteuerung oder eine Smartphone App. Im jeweiligen Handbuch für dieses Zubehör finden Sie die entsprechenden Anleitungen. Das PC-Tool können Benutzer bei ihrem lokalen Händler beziehen und die aufgeführten Funktionen ausführen.
Page 133
Bedienung: Benutzerrechte Funktion Kabelgebun- Hand- Smart- dene Fern- fernsteu- phone Tool bedienung erung Zeit und Datum Anzeige und Einstellung von Zeit/Datum Auswahl Wochenprogramm Nr. Individuelle Einstellungen für Wochenprogramm 11 Anzeige Betriebszeitzähler Anzeige Installationsdatum Manuelle Kalibrierung der Nenndrehzahl Anweisungen in PC-Tool Netzwerk DHCP aktivieren Einstellen einer festen TCP-IP-Netzwerkadresse (ansonsten automatische Verwendung von DH-...
Wartung und Fehlersuche: Allgemeine Wartungshinweise Wartung und Fehlersuche Allgemeine Wartungshinweise Damit das Gerät stets den technischen Anforderungen entspricht, benötigt es in vorgegebenen Abständen vorbeugende Wartung. So können Pannen und ineffizienter Betrieb vermieden und seine Lebensdauer maximiert werden, d. h. auf 10 Jahre oder mehr. Besonders ist zu beachten, dass die Wartungsintervalle für Filter je nach spezifischer Umgebung variieren können.
Die Filterintervalle können an den Verschmutzungsgrad im Haus und Feinstaubgehalt in der Außenluft angepasst werden. Mehr dazu erfahren Sie auf Seite 132. Filter müssen jedoch zumindest einmal alle sechs Monate überprüft werden. Dantherm empfiehlt immer, mindestens einmal im Jahr einen Filterwechsel vorzunehmen. Wenn Sie die Filter überprüfen, reinigen Sie auch gleichzeitig das Äußere des Geräts rund um die...
Wartung und Fehlersuche: Innere Reinigung des Gerätes Innere Reinigung des Gerätes GEFAHR Gefahr durch Stromschlag! Durch einen Stromschlag können Sie schwer verletzt werden. • Schalten Sie die Stromzufuhr ab, bevor Sie Arbeiten an dem Gerät vornehmen! • Stellen Sie sicher, dass alle Arbeiten abgeschlossen sind und die vordere Abdeckplatte vollständig montiert ist, bevor Sie die Stromversorgung wieder einschalten.
Page 137
Wartung und Fehlersuche: Innere Reinigung des Gerätes 1. Entfernen Sie den Ablaufschlauch und drehen Sie alle abgebildeten Verriegelungen um Kondensatwanne 90°. und -ablauf reinigen Abb. 38: Verriegelungen lösen 2. Nehmen Sie die Kondensatwanne heraus. Beachten Sie, dass diese bei einer Deckenmontage kleine Mengen Wasser enthalten kann. Abb. 39: Kondensatwanne entfernen 3.
Page 138
Wartung und Fehlersuche: Innere Reinigung des Gerätes Ventilator HINWEIS reinigen Achten Sie bei der Reinigung der Ventilatorflügel darauf, dass die metallischen Auswuchtgewichte, die an den Ventilatorflügeln angebracht sind, nicht entfernt oder verschoben werden. 1. Reinigen Sie die Ventilatorflügel mit Druckluft oder einer Bürste. Jeder Flügel muss so gereinigt werden, dass der Ventilator ausgewuchtet bleibt.
Fehlersuche und -behebung In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie mögliche Betriebsfehler erkannt und behoben werden können. Für eine angemessene Fehlersuche empfiehlt Dantherm nachdrücklich, eine Fernsteuerung an das Gerät anzuschließen und dieses damit zu bedienen. Auftretende Fehler werden auf verschiedene Weise angezeigt: Fehlersignale Gerät...
Page 140
Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung Fehler Nach jeder Inspektion oder Reparatur aufgrund eventueller Fehler kann das Gerät zurückgesetzt werden, indem Sie das Gerät von der 230-V-AC-Versorgung trennen und es zurückstellen anschließend wieder anschließen. Dies führt zur Rückstellung der Steuerung. Das Gerät nimmt seinen normalen Betrieb auf und startet eine neue Suche nach möglichen Fehlern.
Page 141
Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung A B C Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code 3 R 0 E3 Bypass- Klappe Schalter Position A: By- Prüfen, ob Bypass in PC- Automatisches Zu- schließt nicht wie er- pass ist geschlossen, Tool aktiviert ist rückstellen, wenn wartet...
Page 142
Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung A B C Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code 5 R 1 E5 Zulufttemperatur- Temperatursensoren Temperatursensor kor- Automatisches Zu- sensor (T2) sind nicht korrekt mon- rekt montieren rückstellen, wenn tiert die Temperatur für Steuerplatine misst, 30 Sekunden im nor- Widerstand in einem der...
Page 143
Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung A B C Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code Ein Küchenabluftventila- Für erwärmte Frischluft tor erzeugt Unterdruck für die Abzugshaube sor- im Haus gen. Wenn nicht möglich, bei laufender Dunstab- zugshaube ein Fenster/ eine Tür öffnen Ein Ofenventilator er- Wenden Sie sich an den...
Page 144
Wartung und Fehlersuche: Fehlersuche und -behebung A B C Fehler- Störung Mögliche Ursache Erforderliche Handlung Zurückstellen code 15 R 1 E15 Hoher Wasserstand Der Wasserablauf ist ver- Den Wasserablauf reini- Automatisches Zu- (Zubehör) stopft rückstellen bei er- neutem Schließen Der Wasserablauf ist Überprüfen Sie, dass der Wasserstand zu hoch des Eingangs...
Anhang: Wochenprogramme der Schaltuhr Wochenprogramme der Schaltuhr Die folgenden Abbildungen zeigen die voreingestellten Lüfterstüfen für einen Tag (0 bis 24 h) in den jeweiligen Programmen. Jedes der Programme hat zwei Einstellungen: • Wochentage (Mo. - Fr.) • Wochenende (Sa. + So.) Programm 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3...
Anhang: Konformitätserklärung (EU) Konformitätserklärung (EU) Dantherm erklärt hiermit, dass das unten genannte Gerät: Nr.: 352444 Typ: HCC 260/360 – den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2014/53/EU Funkanlagen-Richtlinie 2009/125/EG Ökodesign-Richtlinie (einschl. Verordnung 2014/1253) 2011/65/EU RoHs-Richtlinie 1907/2006/EG REACH-Verordnung – sowie in Übereinstimmung mit den folgenden Normen hergestellt wird: EN 60335-1:2012 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche...
Page 153
Índice de contenidos Índice de contenidos Introducción ................154 Vista general .
Reservas Dantherm se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras en el producto y el manual, sin previo aviso, en cualquier momento y sin obligación alguna. Esta unidad está diseñada para una larga vida útil. Al final de su vida útil, la unidad tiene que Reciclaje ser reciclada de acuerdo con las disposiciones nacionales y según los más estrictos...
Page 155
Introducción: Vista general En este manual se emplean las siguientes abreviaturas: Abreviaturas usadas en el Abreviatura Descripción presente manual Entrada del aire exterior a la unidad Aire de suministro de la unidad al edificio Aire extraído del edificio a la unidad Aire de escape de la unidad Sensor de temperatura n.º 1 Sensor de temperatura n.º 2...
Introducción: Símbolos del manual de servicio Símbolos del manual de servicio En este manual de servicio, las partes del texto de especial importancia se resaltan con palabras de señalización y símbolos que se describen a continuación. Palabras de PELIGRO señalización ...indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ...indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Descripción del producto: Descripción general Descripción del producto Descripción general La unidad de ventilación doméstica HCC 260/360 está diseñada para suministrar aire fresco Introducción a edificios de viviendas mediante el intercambio de calor entre el aire extraído y el aire de suministro.
Page 158
Descripción del producto: Descripción general Placa de La placa de características se encuentra en la tapa de la placa de control, junto al panel de control. características Fig. 2: Placa de características En esta ilustración se muestran las trayectorias del flujo de aire a través de la unidad. Obtenga Flujos de aire más información sobre el cambio del modo de funcionamiento en la página 168.
Page 159
Descripción del producto: Descripción general Esta ilustración muestra el posicionamiento correcto de los sensores (si están disponibles) Colocación de los en el interior de la unidad. sensores Fig. 4: Posicionamiento de sensores Pos. Modo A (predeterminado) Pos. Modo B Sensor de aire exterior T1 Sensor de aire extraído T3 Sensor de aire de suministro T2 Sensor de aire de escape T4...
Descripción del producto: Descripción de los componentes Descripción de los componentes En esta sección se describen los componentes individuales de las unidades incluidas en el volumen de suministro estándar. Carcasa Las partes exteriores de la carcasa están hechas de chapa de aluminio. Para añadir accesorios o sustituir componentes, es necesario retirar la cubierta frontal.
El precalentador consiste en un alojamiento externo conectado a controlador del HCC 260/360 y es controlado por este. Para el control del HCC 260/360 Dantherm recomienda el uso de un control remoto que ha Control remoto sido desarrollado para esta serie de aparatos.
Descripción del producto: Modos de funcionamiento especiales Sensores de COV y El HCC 260/360 puede estar equipado con sensores COV (compuestos orgánicos volátiles) y/o sensores de humedad (RH %) (véase la página 160). Estos sensores garantizan un control humedad continuo de la calidad del aire interior y ajustan el flujo de aire en consecuencia, permitiendo una ventilación suficiente con el menor consumo de energía posible.
Page 163
Descripción del producto: Modos de funcionamiento especiales La estrategia de desescarche estándar sin chimenea en la vivienda pone en marcha los Estrategia de siguientes pasos: desescarche estándar • La velocidad del ventilador de suministro disminuye lentamente hasta alcanzar la velocidad mínima. •...
Instalación: Requisitos generales Instalación Requisitos generales A la hora de seleccionar un lugar para el montaje de la unidad deberán tenerse en cuenta los Lugar de montaje siguientes factores: y orientación de las conexiones de 1. La unidad está prevista para su instalación en entornos secos con temperaturas los conductos de superiores a los 12 °C, como cuartos de servicio o salas similares con calefacción.
Page 165
Instalación: Requisitos generales Si se instala la unidad bajo el techo, reserve el espacio suficiente para la inclinación hacia Espacio requerido arriba/abajo, así como un espacio adicional en caso de que se instale un precalentador para el montaje en eléctrico. el techo Al lado de la unidad se necesita espacio adicional (1) para poder levantarla en el soporte.
Page 166
Instalación: Requisitos generales Espacio requerido Si se instala la unidad en la pared, mantenga siempre los conductos fríos T1 y T4 en la parte inferior de la unidad. Si la unidad cuenta con un precalentador adicional, deje también el para el montaje espacio necesario para este (1).
Instalación: Opciones de instalación Opciones de instalación La unidad ofrece diversas opciones de instalación, como el montaje vertical u horizontal, el tendido flexible de los cables y las conexiones de conductos de aire que hacen que la unidad se pueda instalar en los más diversos lugares. Compruebe las opciones de instalación y decida que tipo de instalación se adapta mejor a sus necesidades concretas.
Page 168
Instalación: Opciones de instalación Selección del Los conductos de aire que se dirigen a la vivienda pueden conectarse tanto en el lado derecho como en el izquierdo. De serie se ajusta el modo A. (Siga los pasos del apartado modo de Cambio al modo B para cambiar al modo B).
Page 169
Instalación: Opciones de instalación 2. En la placa principal hay un interruptor. El modo predeterminado es el A, como se indica. Para seleccionar el modo B, desplace el interruptor hacia la derecha. Vuelva a cerrar la cubierta. Fig. 17: Interruptor para modo A/B 3.
Instalación: Montaje 5. Cambie el filtro (SOLO si se utiliza para el suministro de aire el filtro de polen opcional ePM1). Para obtener información sobre el posicionamiento correcto del filtro ePM1 en el modo de funcionamiento A/B, consulte la tabla de la página . Fig. 20: Colocación de los filtros 6.
Page 171
Instalación: Montaje 6. Conecte la manguera de drenaje de agua condensada. Fig. 22: Montaje en pared Para montar el aparato en el techo, proceda de la siguiente manera: Montaje en techo 1. La unidad deberá inclinarse siempre como un mínimo 1° hacia el lado del sumidero (T4). Esto se consigue al utilizar el soporte incluido, colocándolo en el extremo T4.
Page 172
Instalación: Montaje 2. Levante la unidad en el soporte como se muestra, de modo que la unidad cuelgue libremente en el soporte. Fig. 24: Elevación de la unidad en el soporte 3. Gire la unidad hacia el techo y fíjela con dos tornillos 4.
Page 173
Instalación: Montaje Asegúrese de que todos los conductos de aire estén bien fijados y asegurados y unidos Aseguramiento de SIEMPRE de forma segura al soporte de techo o pared (1). los conductos de aire Fig. 26: Aseguramiento de los conductos de aire Es obligatorio para la instalación la conexión a esta de una manguera de drenaje de agua Drenaje de agua condensada, ya que la humedad del aire extraído se condensa en el intercambiador de condensada...
Page 174
Instalación: Montaje Drenaje de agua Tras guiar la manguera hacia un sumidero situado más abajo, será necesario un sifón. De este modo, se impedirá que el aire se escape por la manguera. Fije la manguera de drenaje de condensada - agua condensada de manera que forme un círculo o una S con una altura de bloqueo de al Montaje menos 100 mm, como se ha representado.
Instalación: Conexión de equipos adicionales Conexión de equipos adicionales PELIGRO ¡Peligro debido a una descarga eléctrica! Puede sufrir lesiones graves debido a una descarga eléctrica. • ¡Antes de abrir la unidad, desconecte siempre la alimentación extrayendo el enchufe de la toma toma de corriente! •...
Page 176
¡Importante! La tecnología de control de edificios externo (BMS) no se puede conectar como Modbus RTU a través del puerto RS485 ni a través de accesorios Dantherm (HAC, FPC o HCP11). Modbus TCP/IP Los controladores en las unidades de ventilación Dantherm tiene la posibilidad de comunicar Modbus TCP / IP a través del puerto Ethernet.
Instalación: Conexión de equipos adicionales La unidad incluye dos entradas preferentes, también denominadas entradas digitales. Estas Entrada digital entradas pueden utilizarse para cambiar la velocidad del ventilador o activar alarmas. Por defecto, las entradas digitales se configuran de la siguiente manera: •...
Instalación: Primera puesta en marcha y calibración Primera puesta en marcha y calibración Tras la instalación, deberá calibrarse la unidad para adaptarla a cualquier sistema de conductos de aire específico. Esto se hace conectando un ordenador con el sistema operativo MS Windows al puerto USB, que se encuentra oculto bajo un tope de goma negra en la cubierta frontal.
Page 179
Instalación: Primera puesta en marcha y calibración 3. Conecte el medidor de ΔPa al conducto de extracción, tal y como se indica. Este ejemplo se basa en una unidad que funciona en el modo A. Fig. 34: Medida de la presión P3-P4 4.
Page 180
Instalación: Primera puesta en marcha y calibración INFORMACIÓN Tenga en cuenta: • El caudal de aire necesario para cada habitación debe cumplir las normas nacionales de ventilación y/o la normativa de construcción. • Los ajustes de mayor envergadura en las válvulas pueden cambiar en gran medida el flujo de aire principal.
PC de Dantherm, con la aplicación Dantherm Residential o con un control remoto adicional (HCP 10/11 o HRC3). No obstante, tenga en cuenta que la legislación puede exigir niveles mínimos de velocidad de ventilación.
Manejo: Modos de funcionamiento temporales (control prioritario) Funcionamiento Si está activado el funcionamiento conforme al programa semanal, la unidad ajustará automáticamente la velocidad de ventilación según un calendario semanal predeterminado. conforme al programa La unidad dispone de 11 programas semanales (10 predeterminados + uno personalizable en semanal la herramienta para PC).
Manejo: Derechos del usuario Derechos del usuario Esta unidad está diseñada para una instalación oculta. Por lo tanto, toda interacción con los usuarios se efectúa con dispositivos externos, ya sea un control remoto inalámbrico o una aplicación de teléfono móvil. Encontrará las instrucciones de uso en los manuales correspondientes a dichos accesorios.
Page 184
Manejo: Derechos del usuario Función Control remoto Control Telé- Herram- cableado remoto fono ienta portátil móvil para PC Consulta del registro histórico de errores con marca horaria Hora y fecha Lectura y ajuste de la hora y la fecha Seleccionar el nº de programa semanal Ajustar la configuración personalizada del pro- grama semanal 11 Lectura del contador del tiempo de funciona-...
Mantenimiento y busqueda de errores: Instrucciones generales de mantenimiento Mantenimiento y busqueda de errores Instrucciones generales de mantenimiento Para que la unidad cumpla siempre los requisitos técnicos, necesita un mantenimiento preventivo a intervalos determinados. De esta manera se evitarán averías y un funcionamiento ineficiente y se maximizará...
183. No obstante, los filtros deberán comprobarse cada seis meses. Dantherm siempre recomienda sustituir los filtros al menos una vez al año. Cuando compruebe los filtros, limpie con un paño húmedo el exterior de la unidad, en torno a las aberturas de los filtros De esa manera se garantiza un funcionamiento en condiciones higiénicas.
Mantenimiento y busqueda de errores: Limpieza interior de la unidad Limpieza interior de la unidad PELIGRO ¡Peligro debido a una descarga eléctrica! Puede sufrir lesiones graves debido a una descarga eléctrica. • Desconecte la fuente de alimentación antes de trabajar en la unidad. •...
Page 188
Mantenimiento y busqueda de errores: Limpieza interior de la unidad Limpiar la 1. Retire la manguera de drenaje y gire 90° todos los seguros representados. bandeja de goteo y el drenaje de agua condensada Fig. 38: Quite los seguros 2. Extraiga la bandeja de goteo. Tenga en cuenta, en el caso de una instalación en el techo, que esta podrá...
Page 189
Mantenimiento y busqueda de errores: Limpieza interior de la unidad Limpiar el AVISO ventilador Tenga cuidado durante la limpieza de las aspas del ventilador de no extraer ni desplazar los pesos metálicos que equilibran las aspas del ventilador. 1. Limpie las aspas del ventilador usando aire comprimido o con un cepillo. Todas y cada una de las aspas deberán estar limpias para mantener el equilibrio del ventilador.
En esta sección se describe cómo reconocer y comprender posibles errores de funcionamiento. Para una correcta búsqueda de errores, Dantherm recomienda encarecidamente conectar un control remoto a la unidad y manejarla con él. Los errores que se produzcan se muestran de diferentes maneras: Señalización de...
Page 191
Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores Al finalizar cualquier inspección o reparación por posibles errores, la unidad podrá Restablecimiento reiniciarse desconectando o reconectando la alimentación de 230 V CA. De este modo se de errores restablecerá el controlador. La unidad reiniciará su funcionamiento normal y volverá a efectuar una búsqueda de errores.
Page 192
Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores A B C Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento error 3 R 0 E3 La compuerta de de- Interruptor posición A: Compruebe si la deriva- Reinicio automático rivación no se cierra La derivación está...
Page 193
Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores A B C Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento error 4 R 1 E4 Sensor de tempera- Los sensores de tempe- Monte los sensores de Reinicio automático tura del aire extraído ratura no están monta- temperatura si la temperatura se...
Page 194
Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores A B C Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento error 11 R 0 E11 Temperatura del aires Temperaturas bajas ex- Garantice la calefacción Reinicio manual pul- de suministro < 5 °C traídas de habitaciones en todas las habitaciones sando el botón de...
Page 195
Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores A B C Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento error 13 - 0 E13 Error de comunica- Reinténtelo cada ción o señal débil: 5 minutos o si se pul- Solo se muestra en el sa un botón control remoto ina- lámbrico...
Page 196
Mantenimiento y busqueda de errores: Búsqueda y eliminación de errores A B C Código Fallo Posible causa Acción requerida Restablecimiento error 16 R 2 E16 Firmware 2.9 y pos- El controlador de pro- Compruebe la conexión Reinicio manual pul- teriores: Error FPC tección contra incendios al controlador de protec- sando el botón de...
Anexo: Datos técnicos Anexo Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Abreviatura Unidad HCC 360 HCC 260 HCC 360 Caudal nominal máx. Gama de funcionamiento (DIBt) VDIBt 70 a 140 Gama de funcionamiento (hábitat VPHI 70 a 140 pasivo a 100 Pa) EN 13141-7 flujo de referencia a Vref 50 Pa RENDIMIENTO...
Page 198
Anexo: Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Abreviatura Unidad HCC 360 HCC 260 HCC 360 Clasificación de reacción al fuego del aislamiento de poliestireno con- forme a la norma DIN 4102-1 Clasificación de reacción al fuego del aislamiento de poliestireno con- forme a la norma EN 13501-1 DATOS ELÉCTRICOS Tensión eléctrica Consumo energético máx.
Anexo: Programas semanales con temporizador Programas semanales con temporizador Las siguientes ilustraciones muestran las velocidades del ventilador preseleccionadas para un día (de 0 a 24 h) en los respectivos programas. Cada uno de los programas tiene dos ajustes: • Días laborables (lunes a viernes) •...
Page 202
Anexo: Programas semanales con temporizador Programa 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Días laborables 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Fin de semana 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...
Anexo: Declaración de conformidad (UE) Declaración de conformidad (UE) Dantherm declara que la unidad que se menciona a continuación: N.º: 352444 Tipo: HCC 260/360 – cumple con las disposiciones de las siguientes directivas: 2014/35/UE Directiva de baja tensión 2014/30/UE Directiva CEM 2014/53/UE Directiva de equipos radioeléctricos...
Toute reproduction de ce manuel, même partielle, est interdite sans l’autorisation écrite Droits d’auteur préalable de Dantherm. Dantherm se réserve le droit de modifier et d’améliorer le produit et son manuel à tout Réserves moment, sans préavis ni obligation. Recyclage Cet appareil est conçu pour durer longtemps.
Page 207
Introduction: Présentation Vous rencontrerez dans ce manuel les abréviations suivantes : Abréviations employées dans ce Abréviation Description manuel Air extérieur entrant dans l’appareil Air soufflé dans le bâtiment par l’appareil Air extrait du bâtiment vers l’appareil Air rejeté par l’appareil Sonde de température nº 1 Sonde de température nº 2 Sonde de température nº 3 Sonde de température nº 4...
Introduction: Symboles utilisés dans le manuel Symboles utilisés dans le manuel Les passages particulièrement importants de ce manuel sont signalés au moyen des mentions d’avertissement et des symboles expliqués ci-après. Mentions DANGER d’avertissement ...indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Description du produit: Description générale Description du produit Description générale L’unité de ventilation résidentielle HCC 260/360 est conçue pour fournir de l’air frais aux Introduction habitations tout en échangeant la chaleur de l’air extrait et de l’air soufflé. Ainsi, les pertes d’énergie sont minimes.
Page 210
Description du produit: Description générale Plaque La plaque signalétique se trouve sur le couvercle de la platine de commande, à côté du panneau de commande. signalétique Fig. 2: plaque signalétique Cette illustration montre les flux d’air à l’intérieur de l’appareil. Vous trouverez de plus amples Flux d’air informations sur la commutation du mode de fonctionnement à...
Page 211
Description du produit: Description générale Cette illustration montre le positionnement correct des sondes (si disponibles) à l’intérieur Positionnement des de l’appareil. sondes Fig. 4: positionnement des sondes Position Mode A (par défaut) Position Mode B Sonde d’air extérieur T1 Sonde d’air extrait T3 Sonde d’air soufflé...
Description du produit: Description des composants Description des composants Cette section décrit les différents composants des unités constituant la fourniture standard. L’habillage extérieur est en tôle d’aluminium zingué. L’ajout d’accessoires ou le remplacement Armoire de composants nécessite la dépose de la face avant. L’armoire dispose d’une isolation acoustique et thermique interne en mousse de polystyrène ignifuge.
Le préchauffage est un boîtier externe qui est raccordé au contrôleur de la HCC 260/360 et régulé par ce dernier. Pour contrôler la HCC 260/360, Dantherm recommande d’utiliser une commande à distance Commande à spécialement conçue pour cette série d’appareils.
Description du produit: Modes de fonctionnement spéciaux Sondes COV et La HCC 260/360 peut être équipée de sondes COV (composés organiques volatils) et/ou de sondes d’humidité (HR %) (voir page 212). Ces sondes permettent une surveillance constante d’humidité de la qualité de l’air intérieur et ajustent le débit d’air en conséquence, ce permet d’assurer un niveau de ventilation suffisant tout en réduisant au minimum la consommation électrique.
Page 215
Description du produit: Modes de fonctionnement spéciaux La stratégie de dégivrage standard (sans cheminée dans la maison) déclenche les étapes Stratégie de suivantes : dégivrage standard • Le régime du ventilateur air entrant diminue lentement jusqu’à atteindre le régime minimum. • Au bout de 10 secondes, le ventilateur air entrant s’arrête complètement, tandis que le ventilateur air sortant continue de tourner afin de faire fondre la glace à...
Installation: Exigences générales Installation Exigences générales Tenez compte des points suivants lors de la sélection d’un emplacement approprié pour le Emplacement de montage de votre appareil : montage et orientation des 1. L’appareil est prévu pour être monté dans des environnements secs présentant des raccords de températures supérieures à...
Page 217
Installation: Exigences générales Si vous installez le système sous le plafond, tenez compte de l’espace nécessaire pour Espace nécessaire incliner l’appareil vers le haut ou vers le bas et prévoyez suffisamment de place pour monter en cas de montage un préchauffage électrique le cas échéant. au plafond L’espace supplémentaire (1) à...
Page 218
Installation: Exigences générales Espace nécessaire Si vous installez le système au mur, positionnez toujours T1 et T4 (conduits d’air froid) en bas de l’appareil. Si le système dispose d’un préchauffage supplémentaire, veillez à prévoir en cas de l’espace nécessaire (1) : montage au mur 1122 Fig. 11: espace nécessaire pour le préchauffage en cas de montage au mur...
Installation: Options d’installation Options d’installation Grâce à ses multiples options d’installation, telles qu’une pose verticale ou horizontale, un cheminement des câbles flexible ou encore une grande souplesse de raccordement des gaines, l’appareil s’adapte aux emplacements de montage les plus divers. Étudiez les options d’installation et choisissez la variante qui répond le mieux aux exigences locales.
Installation: Options d’installation Sélection du Les gaines d’air qui entrent dans la maison peuvent être raccordées du côté droit ou du côté gauche. Le mode de fonctionnement réglé par défaut est le mode A. (Suivez la procédure mode de indiquée sous Passage au mode B pour commuter sur le mode B.) fonctionnement Fig. 14: Raccordement des gaines d’air en mode A Fig. 15: Raccordement des gaines d’air en mode B...
Page 221
Installation: Options d’installation 2. Un contacteur est visible sur la platine de commande. Le mode de fonctionnement réglé par défaut est le mode A comme indiqué sur l’illustration. Pour sélectionner le mode B, faites glisser le contacteur vers la droite. Refermez le cache. Fig. 17: contacteur de sélection du mode A/B 3.
Installation: Montage 5. Changez le filtre (UNIQUEMENT en cas d’utilisation du filtre à pollen ePM1 optionnel pour l’air soufflé). Vous trouverez de plus amples informations sur le positionnement correct du filtre ePM1 en mode A/B dans le tableau qui figure à la page . Fig. 20: positionnement des filtres 6.
Page 223
Installation: Montage 6. Raccordez le tuyau d’écoulement de l'eau de condensation. Fig. 22: montage au mur Montage au plafond Pour installer l’appareil au plafond, procédez comme suit : 1. L’appareil doit toujours être incliné d’au moins 1° en direction de l’évacuation (T4). Utilisez à cet effet l’accessoire fourni, placé à l’extrémité T4 de l’appareil. Percez deux trous et montez le support en fonction de la configuration du plafond (voir la section Support mural polyvalent).
Page 224
Installation: Montage 2. Accrochez l’appareil sur le support et laissez-le pendre librement. Fig. 24: accrochage de l’appareil sur le support 3. Relevez l’appareil en direction du plafond et fixez-le à l’aide de deux vis. 4. Raccordez les gaines d’air et le tuyau d’écoulement. Raccordez les gaines d’air (spécifications selon les réglementations locales) en utilisant Raccordement du toujours des manchons.
Page 225
Installation: Montage Assurez-vous que toutes les gaines d’air sont bien attachées, sécurisées et TOUJOURS fixées Sécurisation des au plafond ou au mur avec un collier (1). gaines d’air Fig. 26: sécurisation des gaines d’air Lors de l’installation, il est impératif de raccorder un tuyau d’écoulement de l'eau de Évacuation de l'eau condensation à...
Page 226
Installation: Montage Évacuation des Après avoir amené le tuyau vers le bas jusqu’à une évacuation, il est nécessaire de lui donner une forme de siphon. Cela empêche l’air de s’échapper du tuyau. Fixez le tuyau d’écoulement condensats - des condensats comme indiqué de manière à ce qu’il forme une boucle ou un S d’au moins Montage 100 mm de hauteur.
Installation: Raccordement d’équipements supplémentaires Raccordement d’équipements supplémentaires DANGER Risque d’électrocution ! Vous pouvez être gravement blessé en cas d’électrocution. • Avant d’ouvrir l’appareil, débranchez-le toujours du secteur en retirant la fiche de la prise ! • Le raccordement d’équipements supplémentaires doit uniquement être effectué par du personnel qualifié.
Page 228
L’affectation des broches est la même que pour RS485. Important ! Le système externe de gestion du bâtiment (BMS) ne peut être raccordé ni en tant que Modbus RTU via le port RS485, ni au moyen des accessoires Dantherm (HAC, FPC ou HCP11). Modbus TCP/IP Les contrôleurs des unités de ventilation Dantherm ont la possibilité...
Installation: Première mise en service et étalonnage Le système est équipé de deux entrées prioritaires, également appelées entrées Entrée numérique numériques. Ces entrées peuvent être utilisées pour sélectionner un autre régime de ventilateur ou activer des alarmes. Par défaut, les entrées numériques sont réglées comme suit : •...
Page 230
Installation: Première mise en service et étalonnage Étalonnage AVIS Risque de dommages dus à l’humidité ! Si le volume d’air soufflé est supérieur au volume d’air extrait, de l’air humide est introduit dans le bâtiment. Ce dernier risque alors d’être endommagé si le pare-vapeur n’est pas à 100 % étanche à...
Page 231
Installation: Première mise en service et étalonnage 3. Raccordez le manomètre différentiel sur la gaine d’air sortant comme indiqué. Cet exemple est basé sur une configuration correspondant au mode A. Fig. 34: mesure de la pression P3-P4 4. Ajustez la vitesse du ventilateur de sortie conformément aux instructions du logiciel PC Tool sur votre ordinateur.
Page 232
Installation: Première mise en service et étalonnage INFO Nota : • Le débit d’air requis dans chaque pièce doit être conforme aux normes nationales en matière de ventilation et/ou de construction. • Les flux d’air principaux peuvent varier fortement en cas de modifications importantes au niveau des robinets de ventilation.
Veuillez noter que les différents modes de fonctionnement ne peuvent pas être activés sur l’unité elle-même. Optez pour l’un des trois modes standard et adaptez les réglages en fonction de vos besoins à l’aide du logiciel Dantherm PC Tool, de l’application Dantherm Residential ou d’une commande à distance (HCP 10/11 ou HRC3) supplémentaire. Tenez cependant compte du fait que les échanges d’air peuvent être soumis à...
Fonctionnement: Modes de fonctionnement temporaires (prioritaires) Mode programme Lorsque le mode programme hebdomadaire est activé, l’appareil ajuste automatiquement le régime des ventilateurs en fonction d’un programme hebdomadaire fixé. hebdomadaire L’appareil possède 11 programmes hebdomadaires (10 prédéfinis + 1 modifiable avec PC- Tool) Vous trouverez de plus amples informations sur les programmes hebdomadaires au chapitre « Programmes hebdomadaires de l’horloge ».
Fonctionnement: Droits des utilisateurs Droits des utilisateurs Cet appareil est conçu pour une installation cachée. Par conséquent, les utilisateurs peuvent uniquement intervenir par l’intermédiaire d’appareils externes, à savoir à partir d’une commande à distance sans fil ou d’une application pour smartphone. Consultez le manuel correspondant pour connaître la procédure à...
Page 236
Fonctionnement: Droits des utilisateurs Fonction Télécom- Commande Smart- PC mande filaire à distance phone Tool sans fil Affichage de l’historique des défauts avec date et heure Heure et date Affichage et réglage de l’heure/de la date Sélection du nº de programme hebdomadaire Réglages personnalisés pour le programme heb- domadaire 11 Affichage du compteur de temps de fonctionne-...
Maintenance et recherche des défauts: Remarques générales concernant la maintenance Maintenance et recherche des défauts Remarques générales concernant la maintenance Pour que le système reste conforme aux exigences techniques, il est nécessaire de procéder, à des intervalles définis, à une maintenance préventive. Il est ainsi possible d’éviter les pannes ou tout fonctionnement inefficace et de maximiser sa durée de vie à...
235. Les filtres doivent néanmoins être contrôlés tous les six mois. Dantherm recommande systématiquement de remplacer les filtres au moins une fois par an. Lors du contrôle des filtres, nettoyez également l’extérieur de l’appareil autour des ouvertures des filtres avec un chiffon humide.
Maintenance et recherche des défauts: Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Nettoyage de l’intérieur de l’appareil DANGER Risque d’électrocution ! Vous pouvez être gravement blessé en cas d’électrocution. • Coupez l’alimentation électrique avant d’intervenir sur l’appareil ! • Assurez-vous que tous les travaux sont terminés et que le couvercle avant est entièrement monté...
Page 240
Maintenance et recherche des défauts: Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Nettoyage du bac 1. Retirez le tuyau d’écoulement et tournez tous les verrous représentés de 90°. et de l’écoulement de l’eau de condensation Fig. 38: ouverture des verrous 2. Retirez le bac à eau. Attention, si le système est installé en faux plafond, il peut contenir une faible quantité...
Recherche des défauts et dépannage Cette section vous indique comment identifier les éventuelles défauts de fonctionnement et la manière de les éliminer. Pour une recherche des défauts appropriée, Dantherm recommande fortement de raccorder l’appareil à une télécommande et de le piloter avec celle-ci.
Page 242
Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Signaux de défaut Les éventuels défauts sont signalés de différentes manières : Appareil Signal Unité de ventilation Signal sonore de la platine principale. Connectez une télécom- mande ou le logiciel PC-Tool pour afficher le défaut spécifique. LED de réinitialisation des filtres Télécommande sans fil Signal sonore et affichage d’un code de défaut spécifique.
Page 243
Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage Après chaque inspection ou réparation en raison de défauts éventuels, le système peut être Réinitialisation des réinitialisé en débranchant, puis en rebranchant l’alimentation (230 V CA) de l’appareil. Cela défauts permet de réinitialiser la commande. L’appareil reprend son fonctionnement normal et recherche une nouvelle fois les défauts éventuels.
Page 244
Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage A B C Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut 3 R 0 E3 Le clapet bypass ne Contacteur en position Vérifier si le bypass est ac- Réinitialisation auto- se ferme pas comme A : le bypass est fermé, tivé...
Page 245
Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage A B C Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut 4 R 1 E4 Sonde de tempéra- Les sondes de tempéra- Monter la sonde de tem- Réinitialisation auto- ture de l’air sortant ture ne sont pas mon- pérature correctement matique lorsque la...
Page 246
Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage A B C Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut 11 R 0 E11 Température de l’air Basses températures S’assurer que toutes les Réinitialisation ma- entrant < +5 °C provenant de pièces pièces ventilées sont nuelle en appuyant non chauffées...
Page 247
Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage A B C Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut 13 - 0 E13 Erreur de communi- Répétition toutes les cation / signal faible 5 minutes ou si une Apparaît unique- touche est actionnée ment sur la com- mande à...
Page 248
Maintenance et recherche des défauts: Recherche des défauts et dépannage A B C Code Défaut Cause possible Action requise Réinitialisation défaut 16 R 2 E16 Version 2.9 ou supé- Une commande de pro- Vérifier la connexion avec Réinitialisation ma- rieure du firmware : tection contre les incen- la commande de protec- nuelle en appuyant...
Annexe: Données techniques Annexe Données techniques CARACTÉRISTIQUES Abréviation Unité HCC 360 HCC 260 HCC 360 TECHNIQUES Débit nominal max. Plage de fonctionnement DIBt (Ins- VDIBt 70 à 140 titut allemand des techniques du bâtiment) Plage de fonctionnement maison VPHI 70 à 140 passive à...
Page 250
Annexe: Données techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Abréviation Unité HCC 360 HCC 260 HCC 360 Classe de résistance au feu de l’iso- lation en polystyrène selon DIN 4102-1 Classe de résistance au feu de l’iso- lation en polystyrène selon EN 13501-1 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tension électrique Consommation de courant max.
Annexe: Programmes hebdomadaires Programmes hebdomadaires Les illustrations suivantes montrent les niveaux de ventilation préréglés pour une journée (de 0 à 24 h) dans les différents programmes. Chaque programme possède deux réglages : • Jours de semaine (du lundi au vendredi) • Week-end (samedi et dimanche) Programme 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3...
Annexe: Pièces de rechange Pièces de rechange Si vous avez besoin de pièces de rechange, visitez la boutique en ligne de Dantherm : shop.dantherm.com...
Annexe: Déclaration de conformité (UE) Déclaration de conformité (UE) Dantherm déclare par la présente que le système cité ci-après : N° : 352444 Type : HCC 260/360 – est conforme aux directives suivantes : 2014/35/UE Directive basse tension 2014/30/UE Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/53/UE Directive sur les équipements radio...
Het kopiëren van deze handleiding als geheel of in delen, is alleen met voorafgaande Copyright schriftelijke toestemming van Dantherm toegestaan. Dantherm behoud zich het recht voor om op ieder moment en zonder verplichtingen Voorbehoud wijzigingen en verbeteringen aan het product en aan de handleiding uit te voeren, zonder voorafgaande aankondiging.
Page 259
Inleiding: Overzicht In dit handboek worden de volgende afkortingen gebruikt: Afkortingen in deze handleiding Afkorting Beschrijving Inlaat voor buitenlucht in de eenheid Toevoerlucht van de eenheid naar het gebouw Afzuiglucht uit het gebouw in de eenheid Luchtafvoer naar buiten uit de eenheid Temperatuurvoeler 1 Temperatuurvoeler 2 Temperatuurvoeler 3...
Inleiding: Symbolen in de gebruiksaanwijzing Symbolen in de gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing zijn tekstpassages met een speciale betekenis geaccentueerd met de hierna beschreven signaalwoorden en symbolen. Signaalwoorden GEVAAR ...wijst op een gevaar dat, als het niet wordt vermeden, de dood of zwaar letsel tot gevolg heeft.
Productbeschrijving: Algemene beschrijving Productbeschrijving Algemene beschrijving De woningventilatie-eenheid HCC 260/360 is ontworpen voor het leveren van verse lucht in Inleiding woningen, waarbij een warmteterugwinning plaatsvindt tussen de afzuiglucht en toevoerlucht. Dit zorgt voor een geringer energieverlies. De eenheden zijn bedoeld voor installatie op de wand of direct onder het plafond, in droge omgevingen, met temperaturen >...
Page 262
Productbeschrijving: Algemene beschrijving Typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich op de afdekking van de besturingsprintplaat naast het bedieningspaneel. Afb. 2: Typeplaatje In deze afbeelding worden de luchtstroompaden binnenin de eenheid getoond. Meer Luchtstromen informatie over het omschakelen van de bedrijfsmodus vindt u op pagina 272. Afb. 3: Luchtstroompaden in de eenheid...
Page 263
Productbeschrijving: Algemene beschrijving Deze afbeelding toont de correcte positionering van de sensoren (indien aanwezig) Positionering van binnenin de eenheid. de sensoren Afb. 4: Sensorpositionering Pos. Modus A (standaard) Pos. Bedrijfsmodus B Buitenluchtsensor T1 Afzuigluchtsensor T3 Toevoerluchtsensor T2 Sensor luchtafvoer naar buiten Afzuigluchtsensor T3 Buitenluchtsensor T1 Sensor luchtafvoer naar buiten Toevoerluchtsensor T2...
Productbeschrijving: Beschrijving van de onderdelen Beschrijving van de onderdelen Deze paragraaf beschrijft de individuele componenten van de in de standaardleveromvang opgenomen eenheden. Behuizing De buitenste behuizingsonderdelen zijn gemaakt van zinkaluminium-plaatwerk. Voor het toevoegen van accessoires of het vervangen van onderdelen, moet de frontafdekking worden verwijderd.
Bij de voorverwarmer gaat het om een externe behuizing, die met de besturing van de HCC 260/360 is verbonden en hierdoor wordt geregeld. Draadloze Voor het aansturen van de HCC 260/360 adviseert Dantherm het gebruik van een afstandsbediening, die is ontwikkeld voor deze serie. afstandsbedie-ning Afb. 5: Draadloze afstandsbediening...
Productbeschrijving: Speciale bedrijfsmodi VOC- en De HCC 260/360 kan worden uitgerust met VOC-sensoren (vluchtige organische verbindingen) en/of vochtsensoren (RV %) (zie pagina 264). Deze sensoren waarborgen een vochtsensoren continue kwaliteitscontrole van de binnenlucht en zorgen voor een betreffende aanpassing van de luchtstroom, waardoor een voldoende ventilatie bij een zo laag mogelijk stroomverbruik mogelijk is.
Page 267
Productbeschrijving: Speciale bedrijfsmodi De standaard-ontdooistrategie zonder open haard in huis zet de volgende stappen in Standaard- werking: ontdooistrategie • Het toerental van de toevoerluchtventilator neemt langzaam af tot het minimale toerental is bereikt. • Na 10 seconden schakelt de toevoerluchtventilator volledig uit, terwijl de extractieventilator continu blijft draaien om met warme lucht uit de binnenruimtes het ijs te ontdooien.
Installatie: Algemene eisen Installatie Algemene eisen Bij de keuze van een geschikte montagelocatie voor uw eenheid, rekening houden met de Montagelocatie volgende factoren: en uitlijning van 1. De eenheid is bedoeld voor montage in droge omgevingen, bij temperaturen > 12 °C, luchtkanaalaans- d.w.z.
Page 269
Installatie: Algemene eisen Installeert u de eenheid onder het plafond, graag rekening houden met de ruimtebehoefte Ruimtebehoefte voor het omhoog en omlaag kantelen van de eenheid en zorg ook voor voldoende extra plafondmontage ruimte voor een mogelijke elektrische voorverwarmer. Naast de eenheid is extra ruimte (1) nodig, om de eenheid op de bevestigingsbeugel te kunnen tillen.
Page 270
Installatie: Algemene eisen Ruimtebehoefte Bij wandmontage van de eenheid, moeten T1 en T4 (kanalen voor koude lucht) zich altijd aan de onderkant van de eenheid bevinden. Is de eenheid uitgerust met een extra bij wandmontage voorverwarmer, zorgt dan ook voor voldoende ruimte (1) voor de voorverwarmer: 1122 Afb. 11: Ruimtebehoefte voor de voorverwarmer bij wandmontage...
Installatie: Installatieopties Installatieopties De eenheid biedt talrijke inbouwopties, bijv. verticale of horizontale montage, een flexibele kabelroute, evenals flexibele luchtkanaalaansluitingen, zodat de eenheid geschikt is voor de meest uiteenlopende montagelocaties. Controleer de inbouwopties en bepaal welke het meest geschikt zijn voor de lokale eisen. Houd er bij de verticale en horizontale montage rekening mee dat de condensafvoerslang Verticaal of (1) niet in de vloerafvoer wordt gelegd maar daarboven eindigt.
Page 272
Installatie: Installatieopties Keuze van de De in de behuizing leidende luchtkanalen, kunnen naar keuze aan de rechter- of linkerzijde worden aangesloten. Standaard is de bedrijfsmodus A ingesteld. (De stappen in paragraaf bedrijfsmodus Omschakelen naar bedrijfsmodus B uitvoeren, voor het omschakelen naar bedrijfsmodus B). Afb. 14: Aansluiting van de luchtkanalen bij bedrijfsmodus A Afb. 15: Aansluiting van de luchtkanalen bij bedrijfsmodus B GEVAAR...
Page 273
Installatie: Installatieopties 2. Op de hoofdprintplaat bevindt zich een schakelaar. Standaard is de bedrijfsmodus A ingesteld, zoals zichtbaar is in de afbeelding. Schuif de schakelaar naar rechts, voor het instellen van de bedrijfsmodus B. Sluit de afdekking weer. Afb. 17: Schakelaar bedrijfsmodus A/B 3.
Installatie: Montage 6. Plak een nieuwe B-sticker en een kalibratiesticker op de eenheid. 7. Het luchtkanaal aansluiten zoals is aangegeven op de sticker en is beschreven op pagina 276. 8. Kalibreer de eenheid, zoals is beschreven op pagina 282. Montage De meegeleverde bevestigingsbeugel kan en moet worden gebruikt, voor zowel wand- als Multifunctionele plafondmontage.
Page 275
Installatie: Montage 6. De slang van de condensafvoer aansluiten. Afb. 22: Wandmontage Ga als volgt te werk, voor het monteren van de eenheid op het plafond: Plafondmontage 1. De eenheid moet altijd minimaal 1° in de richting van de afvoerzijde (T4) zijn gekanteld. Gebruik hiervoor het meegeleverde beslag, dat aan de T4-zijde van de eenheid wordt aangebracht.
Page 276
Installatie: Montage 2. De eenheid zoals afgebeeld op de bevestigingsbeugel tillen, zodat de eenheid vrij aan de bevestigingsbeugel hangt. Afb. 24: Til de eenheid op de bevestigingsbeugel 3. Draai de eenheid naar het plafond en bevestig deze met twee schroeven. 4. De luchtkanalen en de afvoerslang aansluiten. De luchtkanalen aansluiten (specificatie volgens lokale voorschriften), alleen aansluitingen Kanaalsysteem met aansluitstukken.
Page 277
Installatie: Montage Zorg altijd dat alle luchtkanalen correct zijn bevestigd en geborgd en ook ALTIJD stevig met Borging van de de plafond- of wandbevestigingsbeugel (1) zijn verbonden. luchtkanalen Afb. 26: Borging van de luchtkanalen Bij de installatie moet verplicht een condensafvoerslang worden aangesloten, omdat de Condensafvoer - luchtvochtigheid uit de afzuiglucht condenseert in de warmtewisselaar.
Page 278
Installatie: Montage Condensafvoer - Nadat de slang omlaag richting een afvoer is gelegd, moet een sifon worden gevormd. Hierdoor wordt voorkomen dat lucht ontsnapt via de slang. De condensafvoerslang zo montage bevestigen, dat deze, zoals afgebeeld, een cirkel of een S met een minimale waterslothoogte van 100 mm vormt.
Installatie: Aansluiten extra uitrusting Aansluiten extra uitrusting GEVAAR Gevaar door een elektrische schok! Door een elektrische schok kunt u zwaar letsel oplopen. • De eenheid altijd van het stroomnet scheiden, door de netstekker uit het stopcontact te trekken, voordat u de eenheid opent! •...
Page 280
De toewijzing van de interface komt overeen met RS485. Belangrijk! De externe gebouwtechniek (BMS) kan niet worden aangesloten als Modbus RTU via de RS485-poort en ook niet via de Dantherm-accessoires (HAC, FPC of HCP11). Modbus TCP/IP De besturingen in de Dantherm ventilatie-eenheden, hebben de mogelijkheid via Modbus TCP/IP te communiceren via de Ethernet-poort.
Page 281
Installatie: Aansluiten extra uitrusting De eenheid is uitgerust met 2 ingangen voor overkoepelende besturingen, ook wel Digitale ingang aangeduid als digitale ingangen. Met deze ingangen kunt u een andere ventilatorsnelheid selecteren of alarmen activeren. Standaard zijn de digitale ingangen als volgt ingesteld: •...
Installatie: Eerste inbedrijfstelling en kalibratie Eerste inbedrijfstelling en kalibratie Na installatie moet de eenheid worden gekalibreerd voor aanpassing aan een specifiek luchtkanaalsysteem. Hiervoor een computersysteem met het besturingssysteem MS-Windows aansluiten op de USB-aansluiting, die is verborgen achter een zwart rubberafdichting op de frontplaat en start de voor deze eenheid specifieke PC-tool-software.
Page 283
Installatie: Eerste inbedrijfstelling en kalibratie 3. Het ΔPa-meetapparaat aansluiten op het afzuigluchtkanaal, zoals afgebeeld. Dit voorbeeld is gebaseerd op een configuratie van de eenheid in bedrijfsmodus A. Afb. 34: Drukmeting P3 - P4 4. De snelheid van de afzuigluchtventilator aanpassen volgens de aanwijzingen in de PC-tool op uw computer.
Page 284
Installatie: Eerste inbedrijfstelling en kalibratie INFO Houd rekening met het volgende: • De vereiste luchtstroom voor elke ruimte moet voldoen aan de nationale ventilatienormen en/of bouwvoorschriften. • Grotere aanpassingen aan de ventielen kunnen de hoofdluchtstroom sterk veranderen. Controleer daarom de hoofdluchtstromen en deze indien nodig aanpassen. Het volume van de bij de kalibratie bereikte, definitieve totale luchtstroom, moet minimaal 5 tot 10% groter zijn dan het volume van de bereikte totale luchtstroom, zodat een betrouwbaar bedrijf wordt gewaarborgd en om te zorgen voor de voorwaarden voor een massabalans...
Houd er graag rekening mee dat de verschillende bedrijfsmodi niet via de eenheid zelf kunnen worden geactiveerd. Bepaal in welke van de drie standaardbedrijfsmodi u uw eenheid wilt laten werken en pas de instellingen naar wens aan via de Dantherm PC-tool, de Dantherm Residential-app of een extra afstandsbediening (HCP 10/11 of HRC3). Houd er echter rekening mee dat er wettelijk minimale waarden voor de luchtverversing kunnen zijn voorgeschreven.
Bediening: Tijdelijke bedrijfsmodi (forceren) Bedrijf volgens Is bedrijf volgens weekprogramma geactiveerd, past de eenheid de ventilatorsnelheid automatisch aan op basis van een vooringesteld weekprogramma. weekprogramma De eenheid heeft 11 weekprogramma's (10 vooringestelde + één dat kan worden aangepast in het PC-tool). Meer informatie over de weekprogramma's vindt u in het hoofdstuk "Weekprogramma's van de tijdschakelklok".
Bediening: Gebruikersrechten Gebruikersrechten Deze eenheid is ontworpen voor verborgen installatie. Daarom is een ingreep door de gebruiker alleen kan plaatsvinden via externe apparaten, d.w.z. via een draadloze afstandsbediening of een smartphone-app. Het betreffende handboek vindt u in de bij deze accessoires geleverde handleidingen. De PC-tool kunnen gebruikers aanschaffen via hun lokale dealer en hiermee de opgegeven functies uitvoeren.
Page 288
Bediening: Gebruikersrechten Functie Kabelgebonden Draadloze Smart- afstands- afstands- phone tool bediening bediening Weergave historische foutrapporten met tijd- stempels Tijd en datum Weergave en instellen van tijd/datum Selecteren van weekprogrammanr. Individuele instellingen voor weekprogramma 11 Weergave bedrijfstijdteller Weergave installatiedatum Handmatige kalibratie van nominaal toerental Aanwijzingen in PC-tool Netwerk DHCP activeren...
Onderhoud en foutzoeken: Algemene onderhoudsaanwijzingen Onderhoud en foutzoeken Algemene onderhoudsaanwijzingen Om te zorgen dat de eenheid altijd voldoet aan de technische eisen, heeft deze periodiek preventief onderhoud nodig. Zo kunnen uitval en een inefficiënt bedrijf worden vermeden en kan de levensduur worden gemaximaliseerd, d.w.z. tot 10 jaar of langer. Houd er vooral rekening mee dat de onderhoudsintervallen voor filters kunnen variëren op basis van de specifieke omgeving.
Meer hierover vindt u op pagina 287. Filters moeten echter minimaal elke zes maanden worden gecontroleerd. Dantherm adviseert altijd filters minimaal één keer per jaar te vervangen. Controleert u de filters, reinig dan tegelijkertijd ook de buitenzijde van het apparaat rondom de filteropeningen met een vochtige doek.
Onderhoud en foutzoeken: Inwendige reiniging van de eenheid Inwendige reiniging van de eenheid GEVAAR Gevaar door een elektrische schok! Door een elektrische schok kunt u zwaar letsel oplopen. • De stroomvoorziening uitschakelen, voordat u werkzaamheden aan de eenheid uitvoert! • Zorg dat alle werkzaamheden zijn voltooid en dat het frontpaneel volledig is gemonteerd, voordat u de elektrische voeding weer inschakelt.
Page 292
Onderhoud en foutzoeken: Inwendige reiniging van de eenheid Condensopvang- 1. Verwijder de afvoerslang en draai alle afgebeelde vergrendelingen 90°. bak en -afvoer reinigen Afb. 38: Vergrendelingen losmaken 2. Verwijder de condensopvangbak. Houd er rekening mee dat deze bij plafondmontage een kleine hoeveelheid water kan bevatten. Afb. 39: Condensopvangbak verwijderen 3.
Page 293
Onderhoud en foutzoeken: Inwendige reiniging van de eenheid Ventilator reinigen LET OP Zorg bij de reiniging van de ventilatorbladen dat de metalen balanceergewichten, die op de ventilatorbladen zijn aangebracht, niet worden verwijderd of verschoven. 1. Reinig de ventilatorbladen met perslucht of een borstel. Elk blad moet zo worden gereinigd, zodat de ventilator uitgebalanceerd blijft.
In deze paragraaf ervaart u hoe mogelijke fouten tijdens bedrijf kunnen worden herkend en verholpen. Voor het correct foutzoeken adviseert Dantherm nadrukkelijk het aansluiten van een afstandsbediening op de eenheid en deze hiermee te bedienen. Ontstane fouten worden op verschillende manieren aangegeven:...
Page 295
Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten Na elke inspectie of reparatie van mogelijke fouten, kan de eenheid worden gereset door de Fouten resetten eenheid van de 230 V AV voeding te scheiden en daarna weer aan te sluiten. Hierdoor wordt de besturing gereset. De eenheid start weer in normaal bedrijf en start opnieuw met het zoeken naar mogelijke fouten.
Page 296
Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten A B C Fout- Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten code handeling 3 R 0 E3 Bypass-klep sluit niet Schakelaar positie A: By- Controleer of de bypass is Automatische reset zoals verwacht pass is gesloten, maar geactiveerd in de PC-tool als het rendement toevoerluchttempera-...
Page 297
Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten A B C Fout- Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten code handeling 5 R 1 E5 Toevoerluchttempe- Temperatuursensoren De temperatuursensor Automatische reset, ratuursensor (T2) zijn niet correct gemon- correct monteren als temperatuur teerd 30 seconden binnen Besturingsprintplaat het normale bereik Weerstand in een van...
Page 298
Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten A B C Fout- Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten code handeling Een keukenafzuigventi- Zorg voor verwarmde lator zorgt voor onder- verse lucht voor de af- druk in de woning zuigkap. Is dit niet moge- lijk, bij werkende afzuig- kap een raam/deur ope- Een ovenventilator...
Page 299
Onderhoud en foutzoeken: Foutzoeken en verhelpen van fouten A B C Fout- Storing Mogelijke oorzaak Noodzakelijke Resetten code handeling 14 R 2 E14 Brandalarm De op deze ingang aan- Controleer op rook of De alarmweergave Op luchtkanaal aan- gesloten brand- of rook- brand kan worden gereset gesloten brandbe-...
Bijlagen: Weekprogramnma van schakelklok Weekprogramnma van schakelklok De volgende afbeeldingen tonen de vooringestelde ventilatorniveaus voor een dag (0 tot 24 uur) in de betreffende programma's. Elk programma heeft twee instellingen: • Weekdagen (ma - vr) • Weekend (za + zo) Programma 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2...
Uvod: Pregled Uvod Pregled To je priročnik za mehansko prezračevalno enoto Dantherm HCC 260/360. Ta priročnik velja Navodila za naprave s serijskimi številkami: HCC260 P1-A-BP 2010121652545 HCC360 E1-A-BP-RH 2010131652548 HCC360 P2-A-BP-RH 2010131652549 Varnost Ta naprava ni primerna za osebe (vključno otroci) z omejenimi telesnimi, senzoričnimi in mentalnimi sposobnostmi, če niso nadzorovani ali so prijeli navodila s strani osebe, ki je...
Page 310
Uvod: Pregled Okrajšave, Ta priročnik uporablja naslednje okrajšave: uporabljene v tem Kratica Opis priročniku Zunanji zrak vstopa v napravo Dovodni zrak iz naprave v stavbo Odvodni zrak iz zgradbe v napravo Izpušni zrak iz naprave Temperaturna sonda #1 Temperaturna sonda #2 Temperaturna sonda #3 Temperaturna sonda #4 Način...
Uvod: Simboli v navodilih za obratovanje Simboli v navodilih za obratovanje V teh navodilih za uporabo so posebej pomembni odlomki besedila označeni s spodaj opisanimi opozorilnimi besedami in simboli. Opozorilne besede NEVARNOST … opozarja na nevarnost, ki ima za posledico smrt ali hude telesne poškodbe, če si je ne izognete.
Opis izdelka: Splošni opis Opis izdelka Splošni opis Stanovanjska prezračevalna naprava HCC 260/360je namenjena oskrbi stanovanjskih objektov Uvod s svežim zrakom z izmenjavo toplote iz odvodnega zraka v dovodni zrak. To povzroči majhno izgubo energije. Naprave so namenjene montaži na steno ali direktno pod strop v suhem okolju pri temperaturah >...
Page 313
Opis izdelka: Splošni opis Tipska ploščica se nahaja na pokrovu nadzorne plošče poleg nadzorne plošče. Tipska tablica Sl. 2: Tipska tablica Zračni tokovi Ta slika prikazuje poti pretoka zraka znotraj naprave. Za več informacij o spreminjanju načina delovanja glejte stran 323. Sl. 3: Poti pretoka zraka v napravi...
Page 314
Opis izdelka: Splošni opis Pozicioniranje Ta slika prikazuje pravilen položaj senzorjev (če obstajajo) v napravi. senzorjev Sl. 4: Pozicioniranje senzorja Poz. Način delovanja A (standard) Senzor zunanjega zraka T1 Senzor dovodnega zraka T2 Senzor odvodnega zraka T3 Senzor izpušnega zraka T4 Senzor vlage/VOC Poz.
Opis izdelka: Opis komponent Opis komponent V tem razdelku so opisane posamezne komponente standardnih dobavnih enot. Zunanji deli ohišja so izdelani iz pločevine iz aluminijevega cinka. Če želite dodati dodatke Ohišje ali zamenjati komponente, morate odstraniti sprednji pokrov. Ohišje je zvočno in toplotno izolirano znotraj z ognjevarnim blokom iz polistirenske pene.
Predgrelnik je zunanje ohišje, ki je povezano z krmilnikom HCC 260/360 , ki ga krmili. Za nadzor HCC 260/360 priporoča Dantherm uporabo daljinskega upravljalnika, ki je bil razvit Ročni daljinski za to vrsto naprave.
Opis izdelka: Posebne vrste obratovanja HCC 260/360 je mogoče opremiti s senzorji VOC (hlapne organske spojine) in/ali senzorji VOC in senzorji vlažnosti (RH %) (prim. stran 315). Ti senzorji zagotavljajo neprekinjen nadzor kakovosti vlažnosti zraka v zaprtih prostorih in ustrezno prilagajajo zračni tok, kar omogoča ustrezno prezračevanje z najmanjšo možno porabo energije.
Page 318
Opis izdelka: Posebne vrste obratovanja Privzeta strategija Standardna strategija odtajanja brez dimnika v hiši sproži naslednje korake: odtajanja • Hitrost ventilatorja dovodnega zraka se počasi zmanjšuje, dokler ni dosežena minimalna hitrost. • Po 10 sekundah se ventilator dovodnega zraka popolnoma izklopi, medtem ko ventilator odvodnega zraka deluje še naprej in uporablja topel zrak iz notranjosti za taljenje ledu.
Namestitev: Splošne zahteve Namestitev Splošne zahteve Ko izbirate primerno mesto za montažo svoje naprave, upoštevajte naslednje dejavnike: Mesto montaže in usmeritev 1. Naprava je namenjena montaži v suhem okolju pri temperaturah > 12 °C, tj. priključkov zračnih gospodinjski prostori ali podobno ogrevani prostori. kanalov 2.
Page 320
Namestitev: Splošne zahteve Potreben prostor Pri nameščanju naprave pod strop upoštevajte prostor, ki je potreben za nagibanje naprave gor in dol, in zagotovite dovolj dodatnega prostora, če nameravate namestiti električni za stropno predgrelnik. montažo Poleg naprave je potreben dodaten prostor (1), da lahko napravo dvignete na nosilec. Prosimo, da VEDNO namestite nosilec, upoštevajoč...
Page 321
Namestitev: Splošne zahteve Pri stenski montaži morata biti T1 in T4 (kanala za hladen zrak) vedno na dnu naprave. Če je Potreben prostor za naprava opremljena z dodatnim predgrelnikom, poskrbite tudi za dovolj prostora (1) za stensko montažo predgrelo: 1122 Sl. 11: Prostor, potreben za predgrelnik, pri stenski montaži...
Namestitev: Možnosti namestitve Možnosti namestitve Naprava ponuja različne možnosti vgradnje, npr. navpična ali vodoravna montaža, fleksibilna napeljava kablov in fleksibilne povezave zračnih kanalov, tako da je naprava primerna za najrazličnejše montažne lokacije. Preglejte možnosti namestitve in se odločite, katera najbolj ustreza zahtevam mesta. Pri navpični in vodoravni montaži pazite, da cev za odvod kondenzata (1) ni napeljana v talni Navpično ali odtok, ampak se konča nad njim.
Page 323
Namestitev: Možnosti namestitve Zračni kanali, ki vodijo v hišo, so lahko priključeni na desni ali levi strani. Standardno je Izbira načina nastavljen način delovanja A. (Sledite korakom v razdelku Sprememba v način delovanja B, delovanja da preklopite v način delovanja B.) Sl. 14: Priključek zračnih kanalov za način delovanja A Sl. 15: Priključitev zračnih kanalov za način delovanja B NEVARNOST...
Page 324
Namestitev: Možnosti namestitve Spremenite način Če lokalni sistemi zahtevajo način delovanja B, sledite spodnjemu postopku in preverite informacije na nalepki, da pravilno priključite odvod vode. delovanja B 1. Odprite majhen pokrov, ki se nahaja v neposredni bližini loput filtra na dolgi strani naprave.
Namestitev: Montaža 5. Zamenjajte filter (SAMO, če se za dovodni zrak uporablja dodatni filter za cvetni prah ePM1). Za pravilen položaj filtra ePM1 v načinu delovanja A/B glejte tabelo na strani . Sl. 20: pozicioniranje filtrov 6. Na napravo nalepite novo nalepko B in nalepko za umerjanje. 7.
Page 326
Namestitev: Montaža 6. Priključite cev za odvod kondenzata. Sl. 22: Stenska montaža Nadaljujte na naslednji način, da montirate napravo na strop. Stropna montaža 1. Naprava naj bo vedno nagnjena vsaj za 1° proti strani odtoka (T4). V ta namen uporabite priloženi priključek, ki ga je treva pritrditi na konec naprave T4. Izvrtajte dve luknji in namestite nosilec glede na konfiguracijo stropa (glejte poglavje Večnamenski stenski nosilec).
Page 327
Namestitev: Montaža 2. Napravo dvignite na nosilec, kot je prikazano, tako da naprava prosto visi na nosilcu. Sl. 24: Napravo dvignite na nosilec 3. Napravo obrnite proti stropu in jo pritrdite z dvema vijakoma. 4. Priključite zračne kanale in odtočno gibko cev. Priključite zračne kanale (specifikacije v skladu z lokalnimi predpisi), pri tem uporabite samo Priključevanje priključke s priključnimi nastavki.
Page 328
Namestitev: Montaža Zavarovanje Prepričajte se, da so vsi zračni kanali varno pritrjeni in zavarovani ter VEDNO varno povezani s stropnim ali stenskim nosilcem (1). zračnih kanalov Sl. 26: Zavarovanje zračnih kanalov Odvod Med montažo je treba na napravo priključiti cev za odvod kondenzata, saj vlaga iz odvodnega zraka kondenzira v izmenjevalniku toplote.
Page 329
Namestitev: Montaža Ko je cev napeljana navzdol proti odtoku, je treba oblikovati sifon. To preprečuje uhajanje Odvod kondenzata - zraka iz cevi. Cev za odvod kondenzata pritrdite tako, da tvori krog ali obliko črke »S« z montaža najmanj 100 mm zaporne višine, kot je prikazano. Sifon/zanko napolnite z najmanj 0,5 l vode.
Namestitev: Priključitev dodatne opreme Priključitev dodatne opreme NEVARNOST Nevarnost zaradi električnega udara! Zaradi električnega udara se lahko resno poškodujete. • Napravo vedno izključite iz električnega omrežja tako, da izvlečete priključni napajalni vtič iz vtičnice, preden napravo odprete! • Dodatno opremo sme priključiti samo usposobljeno osebje. Dostop do Integrirani krmilnik ponuja številne možnosti za priključitev dodatne zunanje opreme.
Page 331
Dodelitev vmesnika ustreza RS485. Pomembno! Zunanjega sistema za upravljanje stavb (BMS) ni mogoče priključiti kot Modbus RTU prek vrat RS485 niti prek dodatkov Dantherm (HAC, FPC ali HCP11). Modbus TCP/IP Krmilniki v klimatskih napravah Dantherm imajo možnost komuniciranja z Modbus TCP/IP preko eternet priključka.
Page 332
Namestitev: Priključitev dodatne opreme Digitalni vhod Naprava je opremljena z 2 preglasitvenima vhodoma, znanima tudi kot digitalna vhoda. S temi vnosi lahko izberete drugačno hitrost ventilatorja ali aktivirate alarme. Privzeto so digitalni vhodi nastavljeni na naslednji način: • Digitalni vhod 1: Stopnja prezračevanja 2 •...
Namestitev: Začetni zagon in umerjanje Začetni zagon in umerjanje Za prilagoditev kateremu koli posebnemu sistemu zračnih kanalov je treba napravo po namestitvi kalibrirati. To storite tako, da povežete računalnik z operacijskim sistemom MS Windows na vrata USB, ki se skrivajo pod črnim gumijastim pokrovom na sprednji plošči, in zaženete programsko opremo računalniškega orodja, ki je specifična za to vrsto naprave.
Page 334
Namestitev: Začetni zagon in umerjanje 3. Povežite merilnik ΔPa s kanalom za odvodni zrak, kot je prikazano. Ta primer temelji na konfiguraciji naprave v načinu delovanja A. Sl. 34: Merjenje tlaka P3-P4 4. Prilagodite hitrost ventilatorja za odvodni zrak v skladu z navodili v računalniškem orodju v vašem računalniku.
Page 335
Namestitev: Začetni zagon in umerjanje INFORMACIJE Upoštevajte: • Potreben zračni tok za vsako sobo mora ustrezati nacionalnim standardom prezračevanja in/ali gradbenim predpisom. • Večje prilagoditve ventilov lahko močno spremenijo glavni zračni tok. Zato preverite glavne zračne tokove in jih po potrebi prilagodite. Volumen končnega skupnega toka odvodnega zraka, ki je dosežen pri umerjanje, mora biti za 5 do 10 % večji od volumna doseženega skupnega toka dovodnega zraka, da je zagotovljeno zanesljivo obratovanje in so ustvarjeni pogoji za masno uravnoteženje v celotnem sistemu.
Upoštevajte, da različnih načinov delovanja ni mogoče aktivirati prek same naprave. Odločite se, v katerem od treh standardnih načinov delovanja naj deluje vaša naprava in prilagodite nastavitve po svojih željah z uporabo računalniškem orodjem podjetja Dantherm, Danthermov ResidentialApp ali dodatnega daljinskega upravljalnika (HCP 10/11 ali HRC3).
Upravljanje: Začasni načini obratovanja (prekrmiljenje) Ko je omogočeno delovanje tedenskega urnika, naprava samodejno prilagodi hitrost Delovanje po ventilatorja na predhodno nastavljen tedenski urnik. tedenskem programu Naprava ima 11 tedenskih programov (10 predhodno nastavljenih + en nastavljiv v PC orodju). Več informacij o tedenskih programih najdete v poglavju „Tedenski programi časovnega stikala“.
Upravljanje: Pravice uporabnika Pravice uporabnika Ta naprava je zasnovana za skrito namestitev. Zaradi tega lahko intervencija uporabnika poteka le preko zunanjih naprav, tj. prek brezžičnega daljinskega upravljalnika ali aplikacije za pametni telefon. Za ustrezna navodila glejte poseben priročnik za to dodatno opremo. Računalniško orodje lahko uporabniki dobijo pri lokalnem prodajalcu in opravljajo navedene funkcije.
Page 339
Upravljanje: Pravice uporabnika Funkcija Žični daljinski Ročni Pamet upravljalnik daljinski oro- upravljalnik telefon Čas in datum Prikaz in nastavitev časa/datuma Izbor tedenskega programa št. Individualne nastavitve za tedenski program Prikaz števca časa delovanja Prikaz datuma namestitve Ročna kalibracija nazivne hitrosti Navodila v računalniškem orodju Omrežje Omogoči DHCP Nastavitev fiksnega omrežnega naslova TCP-IP...
Vzdrževanje in iskanje napake: Splošna navodila za vzdrževanje Vzdrževanje in iskanje napake Splošna navodila za vzdrževanje Da bi naprava vedno ustrezala tehničnim zahtevam, zahteva preventivno vzdrževanje v določenih intervalih. Na ta način se je mogoče izogniti okvaram in neučinkovitemu delovanju ter povečati njegovo življenjsko dobo, tj. H. za 10 let ali več. Posebej je treba opozoriti, da se intervali vzdrževanja filtrov lahko razlikujejo glede na specifično okolje.
Več o tem lahko izveste na strani 338. Vendar je treba filtre preveriti vsaj enkrat na šest mesecev. Dantherm vedno priporoča menjavo filtra vsaj enkrat letno. Ko preverjate filtre, istočasno z vlažno krpo očistite tudi zunanjost naprave okoli odprtin filtrov.
Vzdrževanje in iskanje napake: Notranje čiščenje naprave Notranje čiščenje naprave NEVARNOST Nevarnost zaradi električnega udara! Zaradi električnega udara se lahko resno poškodujete. • Pred delom na napravi izklopite napajanje! • Prepričajte se, da je vse delo končano in da je sprednja pokrovna plošča popolnoma sestavljena, preden znova vklopite napajanje.
Page 343
Vzdrževanje in iskanje napake: Notranje čiščenje naprave 1. Odstranite odtočno cev in zavrtite vse prikazane zapahe za 90°. Očistite posodo za kondenzat in odtok Sl. 38: Sprostite ključavnice 2. Odstranite posodo za kondenzat. Upoštevajte, da lahko, če je nameščen na stropu, vsebuje majhne količine vode. Sl. 39: Odstranite posodo za kondenzat 3.
Page 344
Vzdrževanje in iskanje napake: Notranje čiščenje naprave Očistite 1. Preverite izmenjevalnik toplote za prah in umazanijo. Očistite vse štiri dovode izmenjevalnika toplote z mehko krtačo in sesalnikom. V posebnih okoliščinah (npr. sledi izmenjevalnik nabranega umazanega kondenzata v izmenjevalniku toplote) bo morda treba toplote izmenjevalnik toplote odstraniti iz naprave in ga očistiti z milnico.
Iskanje in odprava napak V tem razdelku se boste naučili, kako prepoznati in odpraviti morebitne napake pri delovanju. Za pravilno odpravljanje težav Dantherm močno priporoča povezavo in upravljanje daljinskega upravljalnika z enoto. Napake, ki se pojavijo, so prikazane na različne načine:...
Page 346
Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak Ponastavitev Po vsakem pregledu ali popravilu zaradi morebitnih napak lahko napravo ponastavite tako, da ločite napravo od 230 V/AC napajanja in jo nato znova priključite. To bo ponastavilo krmilnik. napake Naprava začne normalno delovati in začne novo iskanje morebitnih napak. Ta postopek lahko traja do 15 minut.
Page 347
Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak A B C Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake 3 R 0 E3 Obvodna loputa se Stikalo položaj A: Obvod Preverite, ali je obvod Samodejna ne zapre po je zaprt, vendar je aktiviran v računalniškem ponastavitev, ko je pričakovanjih...
Page 348
Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak A B C Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake 5 R 1 E5 Temperaturno Temperaturna tipala niso Pravilno montirajte Samodejno se tipalo dovodnega pravilno nameščena temperaturno tipalo ponastavi, ko je zraka (T2) temperatura Upor v enem od Menjava temperaturnega...
Page 349
Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak A B C Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake 11 R 0 E11 Temperatura Nizke temperature iz Zagotovite, da so vsi Ročna ponastavitev s dovodnega zraka neogrevanih prostorov prezračevani prostori pritiskom na gumb <...
Page 350
Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak A B C Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake 13 - 0 E13 Komunikacijska Ponovi se vsakih napaka/šibek signal 5 minut ali ko Prikazano samo na pritisnete gumb brezžičnem daljinskem upravljalniku Ni radijskega Prezračevalna enota je Vklopite prezračevalno...
Page 351
Vzdrževanje in iskanje napake: Iskanje in odprava napak A B C Koda Motnja Možni vzrok Potrebno ukrepanje Ponastavitev napake 15 R 1 E15 Visok nivo vode Odtok vode je zamašen Očistite vodni odtok Samodejna (dodatki) ponastavitev, ko se Odtok vode je nepravilno Prepričajte se, da je vodni vhod ponovno zapre nameščen...
Priloga: Tehnični podatki Priloga Tehnični podatki Tehnični podatki Okrajšava Enota HCC 360 HCC 260 HCC 360 Največji nazivni pretok Obratovalno območje DIBt VDIBt 70 do 140 Območje delovanja pasivne hiše VPHI 70 do 140 @ 100 Pa EN 13141-7 referenčni tok @ 50 Pa Vref ZMOGLJIVOST Toplotna učinkovitost DIBt ηDIBt...
Page 353
Priloga: Tehnični podatki Tehnični podatki Okrajšava Enota HCC 360 HCC 260 HCC 360 Razred požarne zaščite polistirenske izolacije po EN 13501-1 ELEKTRIČNI PODATKI Električna napetost Največja poraba energije (brez/s 161/1061 127/1027 161/1061 predgrelnim elementom) Frekvenca Stopnja zaščite (IP) * Če je zunanja temperatura nižja od -5 °C, je za zagotovitev uravnoteženega prezračevanja priporočljiv predgrelnik.
Priloga: Tedenski programi časovnega regulatorja Tedenski programi časovnega regulatorja Naslednje slike prikazujejo privzete stopnje ventilatorja za en dan (0 do 24 ur) v ustreznih programih. Vsak od programov ima dve nastavitvi: • Dnevi v tednu (pon - pet) • Vikend (sob. + ned.) Program 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3...
Copyright tillstånd från Dantherm. Förbehåll Dantherm förbehåller sig rätten att när som helst göra ändringar och förbättringar på produkten och i handboken utan föregående meddelande. Återvinning Denna enhet är konstruerad för att hålla länge. När enheten har nått slutet av sin livscykel ska den återvinnas enligt nationella bestämmelser och med största möjliga hänsyn till...
Page 362
Inledning: Översikt Förkortning Beskrivning DHCP Automatisk tilldelning av en Ethernet-adress som tillhandahålls av en extern nätverkskomponent (om enheten ansluts till Ethernet) Persondator med operativsystemet MS Windows Relativ luftfuktighet Universal Serial Bus-uttag – finns på de flesta datorer Det lokala nätverket är ett internt nätverk som kan anslutas trådlöst Volatile Organic Compounds-givare –...
Inledning: Symboler i handboken Symboler i handboken I denna handbok framhävs speciellt viktiga texter med signalord och symboler som beskrivs nedan. Signalord FARA ...gör uppmärksam på risker som leder till döden eller allvarliga personskador om de inte undviks. VARNING ...gör uppmärksam på risker som kan leda till döden eller allvarliga personskador om de inte undviks.
Produktbeskrivning: Allmän beskrivning Produktbeskrivning Allmän beskrivning Bostadsventilationsenheten HCC 260/360 är konstruerad för att leverera friskluft till bostäder Inledning och hus genom att överföra värmen från den utgående till den inkommande luften. Därmed minskas värmeenergiförlusten. Enheterna är konstruerade för att monteras på väggen eller direkt under ett tak, i torra miljöer med temperaturer över 12 °C, t.ex.
Page 365
Produktbeskrivning: Allmän beskrivning Typskylten befinner sig på kretskortets lock bredvid kontrollpanelen. Typskylt Fig. 2: Typskylt Luftflöden Denna bild visar luftflödena genom enhetens inre. Mer information om att byta driftläge finns på 375. Fig. 3: Luftflöden i enheten...
Page 366
Produktbeskrivning: Allmän beskrivning Givarnas Denna bild visar givarnas (om sådana finns) korrekta placering i enhetens inre. placering Fig. 4: Givarplacering Pos. Driftläge A (standard) Pos. Driftläge B Uteluftsgivare T1 Frånluftsgivare T3 Tilluftsgivare T2 Avluftsgivare T4 Frånluftsgivare T3 Uteluftsgivare T1 Avluftsgivare T4 Tilluftsgivare T2 Givare för luftfuktighet/VOC Givare för luftfuktighet/VOC...
Produktbeskrivning: Komponentbeskrivning Komponentbeskrivning I detta avsnitt beskrivs de olika komponenterna i enheterna som ingår i standardleveransen. Skåpets yttre delar är tillverkade av aluzinkplåt. Om det blir nödvändigt att installera Skåp tillbehör eller byta ut delar måste frontpanelen tas bort. Skåpet är ljud- och värmeisolerat på insidan med ett flamsäkert block av polystyrenskum.
Förvärmaren finns i ett externt skåp som är anslutet till styrenheten för HCC 260/360 och regleras av denna. För att styra HCC 260/360 rekommenderar Dantherm att använda den fjärrkontroll som Handhållen utvecklades för denna enhetsserie.
Produktbeskrivning: Speciella driftlägen HCC 260/360 kan utrustas med VOC-givare (flyktiga organiska föreningar) och/eller VOC- och fuktighetsgivare (RH %) (jfr. sida 367). Dessa givare garanterar en kontinuerlig fuktighetsgivare kvalitetskontroll av inomhusluften och anpassar luftflödet på motsvarande sätt. Detta ger en god ventilation med minsta möjliga elförbrukning. Fig. 8: Fuktighetsgivare (vänster) och VOC-givare (höger) Reservfilter i satser om 2 ISO Coarse filter eller 1 ISO Coarse filter plus 1 ePM1-filter Filter...
Page 370
Produktbeskrivning: Speciella driftlägen Standard- Standard-avfrostningsstrategin utan eldstad i huset utlöser följande steg: avfrostnings- • Tilluftsfläktens varvtal avtar långsamt tills det lägsta varvtalet har uppnåtts. strategi • Efter 10 sekunder stängs tilluftsfläkten av helt, medan frånluftsfläkten fortsätter att gå för att smälta isen med varm inomhusluft. •...
Installation: Allmänna krav Installation Allmänna krav Vid val av en lämplig monteringsplats för enheten ska följande faktorer beaktas: Luftkanalans- lutningarnas 1. Enheten är konstruerad för montering i torra miljöer med temperaturer över 12 °C, t.ex. i monteringsplats någon form av ekonomirum eller liknande uppvärmda utrymmen. och inriktning 2.
Page 372
Installation: Allmänna krav Platsbehov vid Om enheten installeras i taket - tänk på att det måste finnas gott om utrymme för att vinkla enheten uppåt och nedåt och tillräckligt med plats för en elektrisk förvärmare om en sådan montering i taket ska installeras.
Page 373
Installation: Allmänna krav Vid väggmontering ska enheten alltid placeras så att T1 och T4 (kalluftskanaler) sitter på Platsbehov vid enhetens undersida. Om enheten har en extra förvärmare måste det finnas tillräckligt med väggmontering plats (1) även för denna: 1122 Fig. 11: Platsbehov för förvärmaren vid väggmontering...
Installation: Installationsalternativ Installationsalternativ Enheten kan installeras på flera olika sätt, till exempel vertikalt eller horisontellt, med flexibel kabeldragning och flexibla luftkanalanslutningar så att enheten kan anpassas till många olika monteringsplatser. Undersök de olika installationsalternativen för att avgöra vilken monteringsplats som lämpar sig bäst. Observera vid den vertikala och horisontella monteringen att kondensattömnings- Vertikalt eller slangen (1) inte får föras in i bottenavloppet utan måste sluta över det.
Page 375
Installation: Installationsalternativ Luftkanalerna som löper in i huset kan anslutas antingen på höger eller vänster sida. Val av driftläge Standardläget är driftläge A. (Följ proceduren i avsnitt Byte till driftläge B för att växla till driftläge B.) Fig. 14: Anslutning av luftkanalerna i driftläge A Fig. 15: Anslutning av luftkanalerna i driftläge B FARA Risk för strömstötar!
Page 376
Installation: Installationsalternativ Byte till Följ instruktionerna nedan och kontrollera uppgifterna på etiketten för att kunna ansluta vattendräneringen korrekt om lokala system kräver att driftläge B väljs. driftläge B 1. Öppna den lilla luckan på enhetens långsida, närmast filterlocken. Fig. 16: Öppna luckan 2. På huvudkretskortet finns en omkopplare. Som standard används driftläge A vilket visas på...
Installation: Montering 5. Byt ut filtret (ENDAST om tillvalet ePM1-pollenfilter används för tilluften). Information om ePM1-filtrets rätta placering i driftläge A/B finns i tabellen på sida . Fig. 20: Placering av filtren 6. Klistra fast en ny B-etikett och en kalibreringsetikett på enheten. 7.
Page 378
Installation: Montering 6. Anslut slangen för kondensatdräneringen. Fig. 22: Väggmontering Gör enligt följande för att montera enheten i taket: Takmontering 1. Enheten bör alltid luta minst 1° i riktning mot avloppssidan (T4). Använd för detta beslaget som följer med leveransen och placera det vid enhetens T4-ände. Borra två hål och montera hållaren enligt takkonfigurationen (se avsnitt Universalvägghållare).
Page 379
Installation: Montering 2. Lyft upp enheten på hållaren enligt bilden, så att den hänger fritt i hållaren. Fig. 24: Lyfta upp enheten på hållaren 3. Vrid enheten mot taket och fäst den med två skruvar. 4. Anslut luftkanalerna till dräneringsslangen. Anslut luftkanalerna (specifikationer enligt lokala föreskrifter) endast med skruvkopplingar. Ansluta kanalsystemet Varning: Skruva ALDRIG fast en kanalkoppling direkt i enhetens plåt.
Page 380
Installation: Montering Säkra Se till att alla luftkanaler är korrekt fixerade och säkrade. De ska ALLTID vara säkert förbundna med tak- eller vägghållaren (1). luftkanalerna Fig. 26: Säkra luftkanalerna Kondensatdräne- Vid installationen är det obligatoriskt att ansluta en kondensattömningsslang till enheten eftersom fukten i frånluften kondenserar i värmeväxlaren. ring - allmänt Kondensvattnet är skadligt för miljön om det inte hanteras föreskriftsenligt.
Page 381
Installation: Montering Efter att slangen har dragits nedåt mot avloppet måste den avslutas med ett vattenlås. Kondensatdräne- Därmed förhindras att luften kan komma ut ur slangen. Fixera kondesattömningsslangen så ring - montering att den antingen bildar en slinga eller ett S med minst 100 mm spärrhöjd. Fyll vattenlåset/ slingan med minst 0,5 l vatten.
Installation: Ansluta extrautrustning Ansluta extrautrustning FARA Risk för strömstötar! Strömstötar kan orsaka allvarliga personskador. • Bryt alltid spänningen till enheten genom att dra ut nätkontakten ur vägguttaget innan du öppnar enheten! • Extrautrustningen får endast anslutas av behörig personal. Åtkomst till Den integrerade styrenheten erbjuder flera alternativ för anslutningen av ytterligare externa utrustningar.
Page 383
Gränssnittets beläggning motsvarar RS485. Viktigt! Den externa styrtekniken för byggnader (GLT) kan varken anslutas som Modbus RTU via RS485-porten eller via Dantherm tillbehöret (HAC, FPC eller HCP11). Modbus TCP/IP Styrenheterna i Dantherm ventilationsenheterna har möjlighet att kommunicera Modbus TCP/IP via Ethernet-porten. Detta används för styrteknikens system i byggnader (GLT) eller för kommunikationen med smartphone-appar.
Page 384
Installation: Ansluta extrautrustning Digital ingång Enheten har 2 överstyrningsingångar, dessa kallas även digitala ingångar. Ingångarna kan användas för att ställa in andra fläkthastigheter eller aktivera larm. Som standard har de digitala ingångarna följande inställningar: • Digital ingång 1: ventilationsnivå 2 • Digital ingång 2: ventilationsnivå 4 Funktionssätt (se exempelbild): •...
Installation: Första driftsättning och kalibrering Första driftsättning och kalibrering Efter slutförd installation måste enheten kalibreras för att anpassas till ett valfritt, specifikt kanalsystem. Detta görs genom att du ansluter en dator med operativsystemet MS Windows till USB-uttaget som sitter under ett svart gummiskydd på frontpanelen och startar det specifika PC-Tool-programmet för denna typ av enhet.
Page 386
Installation: Första driftsättning och kalibrering 3. Anslut ΔPa-mätaren till frånluftskanalen - se bild. Detta exempel utgår från att enheten står i driftläge A. Fig. 34: Tryckmätning P3-P4 4. Anpassa hastigheten för frånluftsfläkten med ledning av anvisningarna i PC-Tool på din dator. Målet är att justera fläkten tills ΔPa-mätaren visar det tryckfallsvärde som lästs av under punkt 2.
Page 387
Installation: Första driftsättning och kalibrering INFORMATION Observera: • Det nödvändiga luftflödet för varje rum måste motsvara nationella standarder för ventilation och/eller byggnormer. • Större anpassningar på ventilerna kan medföra att huvudluftflödet förändras starkt. Kontrollera därför huvudluftflödena och anpassa dem vid behov. Volymen av det slutgiltiga, totala frånluftsflödet som uppnåddes under kalibreringen måste vara 5 till 10 % större än volymen av det uppnådda totala tilluftsflödet för att garantera en säker drift och för att skapa förutsättningarna för en massautjämning i hela systemet.
Observera att de olika driftlägena inte kan aktiveras via själva enheten. Bestäm vilket av dessa tre standarddriftlägen som ska användas för din enhet och anpassa inställningarna till dina behov med Dantherm PC-Tool, Dantherm Residential-appen eller en extra fjärrkontroll (HCP 10/11 eller HRC3). Tänk dock på att minimivärden för luftutbytet kan vara lagligt föreskrivna.
Användning: Temporära driftlägen (överstyrning) Aktivera den behovsstyrda driften om du vill att rumsluftens kvalitet ska regleras Behovsstyrd drift automatiskt. I det här läget används mätvärdena från VOC-, RH- och/eller CO -givare för att (automatisk) reglera rumsluftens kvalitet. För den behovsstyrda driften måste därför motsvarande givare vara anslutna.
Användning: Användarrättigheter Användarrättigheter Denna enhet är konstruerad för dold installation. Allt som användaren kan göra med enheten bygger därför på att man använder externa enheter, antingen en trådlös fjärrkontroll eller en smartphone-app. Mer information om detta finns i respektive handbok som medföljer tillbehören.
Page 391
Användning: Användarrättigheter Funktion Kabelansluten Hand- Smart- fjärrkontroll hållen phone Tool fjärr- kontroll Tid och datum Visa och ställa in tid/datum Välja veckoprogrammets nummer Individuella inställningar för veckoprogram 11 - Visning av drifttidsräknare Visning av installationsdatum Manuell kalibrering av nominellt varvtal Anvisningar i PC-Tool Nätverk Aktivera DHCP Ställa in en fast TCP-IP-nätverksadress (annars...
Mer om detta - se sida 390. Filtren måste dock kontrolleras minst en gång var sjätte månad. Dantherm rekommenderar dock alltid att filtren byts ut minst en gång om året. När du kontrollerar filtren, passa också på att rengöra filteröppningarna på utsidan av enheten med en fuktig trasa.
Underhåll och felsökning: Invändig rengöring av enheten Avlopp och vattenslang måste kontrolleras en gång om året. Avlopp och Kontrollera att kondensattömningsslangen är ordentligt fäst vid enheten och att det finns kondensattöm- vatten i vattenlåset. Kontrollera att vattenslangen inte är vikt och att den har en lutning på ningsslang minst 1 % från enheten till avloppet.
Page 394
Underhåll och felsökning: Invändig rengöring av enheten Rengöra 1. Ta loss tömingsslangen och vrid alla låsningar som visas på bilden 90°. dropptråget och kondensatav- loppet Fig. 38: Lossa låsningarna 2. Ta ut dropptråget. Vid takmontering måste du tänka på att det kan finnas en del vatten i tråget.
Page 395
Underhåll och felsökning: Invändig rengöring av enheten Rengöra fläkten MEDDELANDE Var försiktig under rengöringen så att du inte råkar ta bort eller förskjuta balansvikterna i metall som sitter på fläktbladen. 1. Rengör fläktbladen med tryckluft eller en borste. Fläktbladen måste hållas rena för att fläkten ska förbli välbalanserad.
Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning Felsökning och felavhjälpning I det här avsnittet beskrivs hur eventuella driftfel kan kännas igen och åtgärdas. För att du ska kunna utföra en korrekt felsökning rekommenderar Dantherm uttryckligen att ansluta en fjärrkontroll och manövrera enheten med den. Felsignaler Fel som inträffat visas på...
Page 397
Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning Efter varje inspektion eller reparation p.g.a. eventuella fel kan enheten återställas genom att Återställa fel skilja den från 230-V-AC försörjningen och ansluta den igen. Därmed återställs styrenheten. Enheten kan startas normalt, vilket också får den att på nytt söka efter möjliga fel. Processen kan ta upp till 15 minuter.
Page 398
Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning A B C Felkod Fel Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning 3 R 0 E3 Bypasspjället stängs Omkopplare position A: Kontrollera om bypassen Återställs inte som förväntat. Bypassen är stängd, är aktiverad i PC-Tool. automatiskt om verkningsgraden är Kontrollera om bypassen tilluftstemperaturen är...
Page 399
Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning A B C Felkod Fel Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning 5 R 1 E5 Temperaturgivare Temperaturgivarna är Montera Återställs tilluft (T2) inte korrekt monterade. temperaturgivaren automatiskt om korrekt. temperaturen ligger Kretskortet mäter att inom det normala Motståndet i en av Byt ut temperaturgivaren.
Page 400
Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning A B C Felkod Fel Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning 11 R 0 E11 Tilluftstemperatur Låga temperaturer från Se till att alla ventilerade Återställ manuellt under +5 °C ouppvärmda rum. rum värms upp. genom att trycka på larmknappen eller Minskad Stäng annars ventilerna...
Page 401
Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning A B C Felkod Fel Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning 12 R 2 E12 Överhettning Överhettning orsakad Kontrollera Återställ av brand inuti eller ventilationsenheten och larmvisningen En av de interna utanför omgivningen avseende genom att trycka på givarna mäter en ventilationsenheten.
Page 402
Underhåll och felsökning: Felsökning och felavhjälpning A B C Felkod Fel Möjlig orsak Nödvändig åtgärd Återställning 15 R 1 E15 Vattennivågivare Vattenavloppet är Rengör vattenavloppet. Automatisk (tillbehör). tilltäppt. återställning när ingången stängs Vattenavloppet är Kontrollera att Vattennivån är för igen. felaktigt monterat. vattenavloppet är hög.
Bilaga: Tekniska data Bilaga Tekniska data TEKNISKA DATA Förkortning Enhet HCC 360 HCC 260 HCC 360 Max. nominellt flöde Arbetsområde DIBt VDIBt 70 till 140 Arbetsområde passivhus @ 100 Pa VPHI 70 till 140 EN 13141-7 referensflöde @ 50 Pa Vref PRESTANDA Termisk verkningsgrad DIBt ηDIBt 93,8 Termisk verkningsgrad passivhus...
Page 404
Bilaga: Tekniska data TEKNISKA DATA Förkortning Enhet HCC 360 HCC 260 HCC 360 Brandskyddsklass för polystyrenisolering enligt EN 13501-1 ELEKTRISKA UPPGIFTER Elektrisk spänning Max. strömförbrukning (utan/med 161/ 1061 127/ 1027 161/ 1061 förvärmningselement) Frekvens Skyddsklass (IP) * För att etablera en välbalanserad ventilation rekommenderar vi att använda en förvärmare vid utomhustemperatur under -5 °C.
Bilaga: Timerns veckoprogram Timerns veckoprogram Följande bilder visar de förinställda fläktnivåerna för en dag (0 till 24 h) i respektive program. Varje program har två inställningar: • Vardagar (må. - fre.) • Helg (lö. + sö.) Program 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 Vardag...
Bilaga: Försäkran om överensstämmelse (EU) Försäkran om överensstämmelse (EU) Dantherm försäkrar härmed att nedanstående enhet: Nr: 352444 Typ: HCC 260/360 – överensstämmer med följande direktiv: 2014/35/EU Lågspänningsdirektiv 2014/30/EU EMC-direktiv 2014/53/EU Radioutrustningsdirektiv 2009/125/EG Ekodesigndirektiv (inkl. förordning 2014/1253) 2011/65/EU RoHs-direktiv 1907/2006/EG REACH-förordning – och tillverkas i enlighet med följande standarder: EN 60335-1:2012 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet –...
Page 412
Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.danthermgroup.com Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes (en) Der tages forbehold for trykfejl og ændringer (da) Irrtümer und Änderungen vorbehalten (de) Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles (fr)
Need help?
Do you have a question about the HCC 260 P1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers